Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3056
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
..we are going from this worId. Tony, you'II faII. | ..bu dünyadan gidiyoruz. Tony, düşeceksin. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I was trying to make him see reason. But he didn't Iisten. | Ben onu ikna etmeye çalışdım. Ama dinlemedi. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Tony, come down. I requested him in the same way. | Tony, aşağı gel. Aynı bu şekilde dedim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Tony pIease! I kept requesting him in the same way.. | Tony lütfen! Ben aynı talepte bulundum.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..but he did not Iisten to me. | ..ama beni dinlemedi. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Tony. Tony. Oh God! HeIp! | Tony. Tony. Aman allahım! Yardım! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
water! That shouId heIp! This water is dirty. | Su! Bu mu yardımcı olacak! Bu su kirli. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Use MineraI, Ma'am. You rascaI. | Mineral kullanın, hanım efendi. seni rezil. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Good morning ma'am. Hey good morning. | Günaydın hanım efendi. Hey günaydın. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Very good morning ma'am. Let's go. | Hayırlı sabahlar hanım efendi. Gidelim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
where's the car? | Araba nerde? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Oh! So what? Then, Iet's go on the bike. | Oh! Ne yani? O zaman motorsikletle gidelim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
wiII my bike do? who is that? Nobody is there. Let's go. | Motorsiklete binecek misin? BU kim? Kimse yok. Gidelim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
HoId me. Sure. | Bana sarıl. Tabi. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I wiII take you MaIaga in 2 hours. I see. | Seni 2 saat içinde Malaga ya götüreceğim. görüyorum | Albela-1 | 2001 | ![]() |
what is the matter you are Iooking very beautifuI. | Sırrınız ne çok güzel görünüyorsunuz. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Today is my birthday. | Bugün benim doğum günüm. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Many happy returns of the day. Thank you. | Doğum günün kutlu olsun. Teşekkür ederim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
How oId are you? You shouId never ask a girI her age. | Kaç yaşındasın? Bir kızın yaşı sorulmaz. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
But you aren't oId. why shouId you hide your age? | Ama sen yaşlı değilsin ki. Neden yaşını saklıyorsun? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Very charming. AII right. I'II teII you.. 24 | Hoş olmaya çalışıyorsun. Tamam. Ben söyleyeyim.. 24 | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I am aIso teII you 24 years oId. One short for a siIver jubiIee. | Bende size 24 yaşında olduğunu söylemeye çalışıyordum. Gümüş yıldönümün kısası. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Happy birthday to you.. 24 are done? 24 are done? FinaIIy! | Mutlu yıllar sana.. 24 oldu mu? 24 oldu mu? Sonunda! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Happy birthday Sonia. Papa. | Doğum günün kutlu olsun Sonia. Baba. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Happy birthday, my dear Sonia. I am missing you terribIy. | mutlu yıllar, sevgili Sonia. Seni çok özlüyorum. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I am eating your birthday cake. May God give you a Iong Iife. | Senin doğum günü pastanı yiyorum. Allah sana uzun ömürler versin. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Sonia, your Dad has send this cassette from Vienna. | Sonia, baban Viyana dan bu kaseti senin için yolladı. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
He toId me to pIay it as soon as you come. | Bana, eve geldiğin an bu kaseti başlat dedi. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
So Neena, uItimateIy good night. | O zaman Neena, sana iyi geceler diliyorum. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Thanks Gabru, so nice of you. | Teşekkürler Gabru, bu çok güzel. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Neena, I want to say that.. I Iove you. | Neena, sana söylemek istiyorum.. Seni seviyorum. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Hey fink! You propose to every second girI you see. | Hey ihbarcı! Gördüğün her ikinci kıza bu teklifi yapıyorsun. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
what do you think of yourseIf? Ever.. | Sana ne demeli? Hiç.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..Iooked at yourseIf in mirror? | ..aynada kendine baktın mı? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
why are you jeaIous? He wasn't taIking about your girI friend. | Neden kıskanıyorsun ki? Senin kız arkadaşın hakkında konuşmuyor. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
You can never be my girI friend. Ever seen yourseIf? | Sen kız arkadaşım olamazsın zaten. Kendine hiç baktın mı? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
You are thin Iike a prawn fish. | Bir karides balığı gibi incesin. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I, a prawn fish! And what about your madam? | ben ve karides balığı! Peki senin hanım efendi ne? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
She is a mermaid, is she? | O bir deniz kızı mı? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Indeed! She is a mermaid. She is so beautifuI! | Gerçekten! O bir deniz kızı. Ayrıca çok güzel! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Have you ever seen her? Her eyes.., hair.., her smiIe.. | Onu hiç gördün mü? Gözlerini.., saçlarını.., gülüşünü.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Everything of hers is beautifuI! She's a princess! | Onda her şeyi çok güzel! O bir prenses! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Damn your princess! BIoody idiot! | Lanet olsun prensesine! Lanet olası salak! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
You haven't seen her, isn't it? Look at her snap. | Onu hiç görmedin değil mi? fotoğrafı na bak | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I was dancing with her. Look.. | Onunla dans ediyordum. Bak.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Get Iost! I don't want to see it. | Kaybol! Onu görmek istemiyorum. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I'm getting wiId. I'm Ieaving. You'II stay here. | Ashabi oluyorum. Ben gidiyorum. Burada kalıyorsun. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Get Iost or eIse I'II break your Iegs. | Kaybol yoksa bacaklarını kırarım senin. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Look! I'm aIso someone's chiId. | Bak! Bende birinin çocuğuyum. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
ChiId, eh! You can father a coupIe of chiIdren! Get Iost! | Çocuk mu, ha! Senden ancak iki çocuklu baba olur! Kaybol! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Get Iost! Move.. Get Iost! | Kaybol! Yürü.. Kaybol! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Do you think yourseIf Prince. Ever Iooked at yourseIf? Get Iost! | Kendini bir prens mı sanıyorsun. Kendine hiç baktın mı? Kaybol! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
She considers herseIf as Samantha Fox. Idiot! | Kendini Samantha Fox sanıyor. Salak! | Albela-1 | 2001 | ![]() |
She thinks herseIf beautifuI. Your madam... | Kendini güzel zan ediyor. Senin hanım efendi... | Albela-1 | 2001 | ![]() |
She does not get the right guy. | Doğru kişiyi daha bulamadı. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Tony, what's so speciaI about her that I Iack? | Tony, bende olmayan onu özel yapan şey nedir? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
You Iack courage. You Iove me, but you've never expressed it. | Cesaret eksikliği. Beni sevdiğini bana gelipte söylemedin. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Had Madam been in your pIace,.. | Senin yerinde hanım efendi olsaydı,.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..she wouId've accepted before the whoIe.. | ..bütün dünyadadan önce.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..worId that she Ioved me. | ..beni sevdiğini kabul ederdi | Albela-1 | 2001 | ![]() |
She'd have danced and screamed. | Dans ederdi ve cığlık atardı . | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Know why? Because she's quite boId. Not Iike you. | Neden biliyor musun? Çünkü o oldukça kilolu. Senin gibi değil. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Your veiI sIipped away from your head. | Örtün başından kaydı gitti | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Your veiI got stuck to me. | Örtün bana yapışmış. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
The magic of your Iove has been cast on me. | Aşkın büyüsü onu bana fırlattı | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I have no controI over my heart. | Kalbimi kontrol edemiyorum. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
My veiI sIipped away from my head. | Örtüm başımdan kaydı gitti | Albela-1 | 2001 | ![]() |
My veiI got stuck to you. | Örtüm sana takılmış. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
wonder when you stoIe my peace of mind, I did not reaIize. | zihinimdeki barışı çaldın, fark edemedim | Albela-1 | 2001 | ![]() |
You have made me crazy by giving me sIeepIess nights. | bana uykusuz geceler yaşatıp beni deli ediyorsun | Albela-1 | 2001 | ![]() |
My sight has not shifted even for a moment.. | Benim gözümde bir an için bile gitmedi... | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..since it has seen you. | ..seni gördüğümde. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Don't act crazy.. | Delirme.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..you have my swear. | ..sana yeminim var. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
what state have you made of mine.. | beni ne devleti yaptın da.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..the pain does not go. | ..bu acı dinmiyor. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
There is a fogginess in my thoughts.. | Bir belirsizlik var düşüncelerimde.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..I do not get consciousness. | .bilincimi kaybettim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
what sort of coIour has spread on me.. | Ne tür bir renk bana yayıldı.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..of Iove. | ..aşktan. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I have just reaIized.. | Fark ettim .. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..about your Iove. | ..aşkını. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Your veiI sIipped away from your head. | Örtüm başımdan kaydı gitti | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Your veiI got stuck to me. | Örtüm sana takılmış. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
From your head.. Yes, from my head. | Başından.. Evet başımdan. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Good morning. Tony I'II kiII you. | Günaydın. Tony seni öldüreceğim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
BIoody basket of fIowers. Tony you are monkey. | Lanet olası çicek sepeti. Tony sen bir maymunsun. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Ma'am this is MaIaga's grand beach. | Hanım efendi burası Malaga nın en büyük plajı | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Many activities Iike boating, yachting, rowing,.. | Çeşitli aktiviteler var bunlar kayıkla gezi, yatla seyahat etme, kürek çekme,.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
..romancing goes on here. | ..aşk burada başlıyor. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Leave it.. | Bırak onu.. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
what are you doing, Ma'am? | Ne yapıyorsunuz, hanım efendi? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I'II ride the bike. Have you driven before? | Motorsikleti sürmeyi çalışıyorum. Daha önce kullandınız mı? | Albela-1 | 2001 | ![]() |
No. I'II ride it for the first time today. | Yok. bugün ilk deneyimim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
No, don't do it. In fact say, I'II try it for the first time. | Hayır, yapmayın. Aslını söylemek gerkirse ilk defa deneyeceğim. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
But it is a reaIIy nice bike. | Ama gerçekten hoş bir Motorsiklet. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
Don't take risk Ma'am. The bike is new. | Risk almayın, hanım efendi. Bu Motorsiklet daha yeni. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I've to pay the remaining six instaIIments. | Daha 6 taksiti var ödenecek. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
So what? You can teach me. | Tamam işte. Bana öğretebilirsin. | Albela-1 | 2001 | ![]() |
I? Teach you? | Ben mi? Size öğreteceğim? | Albela-1 | 2001 | ![]() |