• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3055

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come down. This is going far. Aşağıya in. Bu kadar gidiyor. Albela-1 2001 info-icon
This is going very far. Bu çok uzak oluyor. Albela-1 2001 info-icon
This is the way the motorboat goes. Bu motorlu tekneyle giden yoldur Albela-1 2001 info-icon
we're off! Here goes the bike. Dişardayız! Burdan bisiklet gider. Albela-1 2001 info-icon
And here we reach. we've reached. İşte geldik. İşte geldik. Albela-1 2001 info-icon
BIue isIand. BIue isIand. Mavi ada. Mavi ada. Albela-1 2001 info-icon
AtIast we've reached bIue isIand. Let's go. Sonunda mavi adaya ulaştık. Gidelim. Albela-1 2001 info-icon
How did you find King prawns? It's quite famous. Karidesi nasıl buldunuz? Oldukça ünlüdür. Albela-1 2001 info-icon
PeopIe come aII the way from Bombay to have this. Bombayda ki insanlar o kadar yolu bunun için geliyorlar Albela-1 2001 info-icon
Is it? But why aren't you having it, Tony? Öyle mi? Niye onlarda bunlar yok mu, Tony? Albela-1 2001 info-icon
we Indians have a different styIe. Biz, hintliler farklı stillerimiz vardır Albela-1 2001 info-icon
we Iove to feed other peopIe. biz diğer insanlara yedirmeyi seviyoruz. Albela-1 2001 info-icon
During festivaIs we treat our guests very generousIy. Festival sırasında konuklarımıza cömert davranırız. Albela-1 2001 info-icon
On the arrivaI of a newborn we offer everyone sweets. Yeni biri dünyaya geldi mi herkese tatlı dağıtırız. Albela-1 2001 info-icon
we invite peopIe for meaI whiIe conducting the death anniversary. Ölüm yıl dönümlerinde insanları yemeğe davet ederiz. Albela-1 2001 info-icon
You can say in India, peopIe rareIy die of starvation. Aslında hindistanda insanlar açlıktan ölüyor demek istiyorum. Albela-1 2001 info-icon
For mostIy peopIe die of over eating. Bazı insanlar yemek yerken ölüyorlar. Albela-1 2001 info-icon
How do you find it? Is it good? Bunu nasıl buluyorsunuz? Güzel mi? Albela-1 2001 info-icon
ExceIIent! I Iike everything around here. Mükemmel! Burada herşeyi seviyorum. Albela-1 2001 info-icon
TeII me the truth, what do you Iike? whiIe eating, one mustn't Iie. Bana doğruyu söyle, neyi seviyorsun? Yemek yerken yalan söylenmez Albela-1 2001 info-icon
I'm not Iying. The churches here are good.. Yalan söylemiyorum. Buradaki kiliseler çok iyi.. Albela-1 2001 info-icon
The beaches are good, the peopIe.. Plajlar iyi, insanlar.. Albela-1 2001 info-icon
.. and Tony I Iike you a Iot. .. ve Tony senden hoşlandım. Albela-1 2001 info-icon
Thank you, Ma'am. Teşekkür ederim, Hanım efendi. Albela-1 2001 info-icon
I visuaIise a fairy. Ben bir peri görüyorum. Albela-1 2001 info-icon
BeautifuI, bIue eyed damseI. Güzel mavi gözlü bir genç kız. Albela-1 2001 info-icon
SmiIing! She is with you. Gülüyor! Seninle birlikte. Albela-1 2001 info-icon
I'm trying to buiId India's reputation.. Ben Hindistanın ününü oluşturmaya çalışıyorum.. Albela-1 2001 info-icon
.. and you scoundreI you are bent on disrespecting it. .. ve sen rezil, burada saygızılık yapıyorsun. Albela-1 2001 info-icon
C'mon, apoIogize to her. Sorry! And me? Hadi ondan özür dile Özür dilerim! Ben mi? Albela-1 2001 info-icon
Tony! You aIso carry a revoIver? Tony! Ayrıca bir tabanca mı taşıyorsun? Albela-1 2001 info-icon
Tony, you are such a good actor, my hero. Tony, sen iyi bir aktörsün, kahramanım. Albela-1 2001 info-icon
Hey! You take away my heart! Hey! Kalbimi götürdün! Albela-1 2001 info-icon
Hey! You take away my Iife! Hey! Hayatımı götürdün! Albela-1 2001 info-icon
This decision of the heart is done with a Iot of difficuIty. Bu kalbinin kararı bir çok zorluklarla oldu Albela-1 2001 info-icon
why doesn't my Iover agree with me? neden benim sevgilim benimle aynı fikirde değil? Albela-1 2001 info-icon
If the weather teases you.. Eğer hava seni kızdırırsa.. Albela-1 2001 info-icon
..then how can anyone escape? ..o zaman nasıl birileri kaçabilir? Albela-1 2001 info-icon
Like the wonderfuI fragrance.. harika bir koku gibi .. Albela-1 2001 info-icon
..we both are simiIar to that. ..biz de buna benzeriz... Albela-1 2001 info-icon
You have taken away my senses, my beIoved. Hislerimi benden aldın, sevgilim. Albela-1 2001 info-icon
There is some magic in your eyes.. Gözlerinde bir sihir var .. Albela-1 2001 info-icon
..whoever they Iooks at, they make him crazy. ..kime bakarsa onu delirtiyor. Albela-1 2001 info-icon
You are a bit crazy. Sen biraz delisin. Albela-1 2001 info-icon
You are a fIoating cIoud. Sen havada yüzen bir bulut gibisin. Albela-1 2001 info-icon
No one knows my pain here. Burada kimse acımı bilemez. Albela-1 2001 info-icon
Gabru, why are you aIways seen in winter wear? Gabru, neden her zaman kışlıkların üstünde? Albela-1 2001 info-icon
I toId you, I feeI the psychoIogicaI chiII for the whoIe year. bütün yılı bu psikolojiği hissediyorum dedim ya sana. Albela-1 2001 info-icon
Neena, Tony is not be seen around nowadays. Neena, Tony bu günlerde ortalıkta görünmüyor. Albela-1 2001 info-icon
Don't you know, he is a guide? He must be with his tourist. Bilmiyor musun kendisi rehber Turistin yanında olmalıdır. Albela-1 2001 info-icon
No. Listen.. he in not guiding the tourist. She is a girI. Hayır. dinle..bir turiste rehberlik yapmıyor. Yanında bir kız var. Albela-1 2001 info-icon
She is guiding him. Yesterday, he was dancing around with her. Kız ona rehberlik yapıyor. Dün onu kızın etrafında dönerken gördüm. Albela-1 2001 info-icon
Did you see? Yes. He was roaming with his hand around her waist. Gördün mü? Evet. Elini kızın beline sarmıştı. Albela-1 2001 info-icon
Hey! what's wrong with you? C'mon, get up. Hey! Senin neyin var? Hadi, kalk. Albela-1 2001 info-icon
I Iove you. That's why I am teIIing you. Seni severim. Bu nedenle sana söylüyorum. Albela-1 2001 info-icon
Discard Tony's thoughts off your mind. Marry me. Tony nin aklı başka yerde. Benimle evlen Albela-1 2001 info-icon
Tony is not your cup of tea. Yes. Tony bardaktaki çayın değil. Evet. Albela-1 2001 info-icon
wiII you pIease get out? Excuse me. Get out. Lütfen dışarı çık? Pardon. Çık dışarı. Albela-1 2001 info-icon
Get out. why do you hit me. Çık dışarı.. Neden bana vuruyorsun. Albela-1 2001 info-icon
Hey! Neena! Neena! Dear, what to say.. that Madam.. she is too good! Hey! Neena! Neena! Canım, ne demek.. o Bayan .. o da iyi! Albela-1 2001 info-icon
You wiII be happy to meet her. Onunla tanıştığında mutlu olacaksın Albela-1 2001 info-icon
And the biggest highIight in her that she is not hot tempered. En güzeli de kızgın biri değil. Albela-1 2001 info-icon
Being so beautifuI, she is not hot tempered. Güzel ama kızgın değil. Albela-1 2001 info-icon
And today she did something amazing! Today she offered me to dance with her Bugün ilginç bir şey yaptı! Onunla dans etmem için teklif yaptı Albela-1 2001 info-icon
I danced in such a way that she was stunned. Bu şekilde dans ettim ve o şaşırdı. Albela-1 2001 info-icon
Did you cook? I've served your food. Very good. Yemek yaptın mı? Yemeğini hazırladım. Çok iyi. Albela-1 2001 info-icon
Had it not been for you, I'd have starved. Yapmasaydın, açlıktan ölürdüm. Albela-1 2001 info-icon
wow! Neena! She is not good Iooking but she is usefuI. Vay! Neena! O iyi görünmesede kendisi işe yarıyor Albela-1 2001 info-icon
Hey Neena. Neena. Hey Neena. Neena. Albela-1 2001 info-icon
Hey Nee..na. Hey Nee..na. Albela-1 2001 info-icon
Tony, what happened? water! Tony, Ne oldu? Su! Albela-1 2001 info-icon
water?! why was the food as such? Su mu?! Neden yemek böyle? Albela-1 2001 info-icon
Here's the water. OnIy for you. That's the water from the fIush. Buyur suyun. Sadece senin için. Bu su tuvaletten. Albela-1 2001 info-icon
Is this a gIass? Throw it away! Give me cIean water. Bu bardak mı? At onu! Bana temiz bir su ver. Albela-1 2001 info-icon
Give me water. I'II not give you water. Bana su ver. Sana su vermeyeceğim. Albela-1 2001 info-icon
TeII me, what do I hear about this Madam. O hanım efendinin hakkında ne duydum, söyle Albela-1 2001 info-icon
Nothing. She's my customer. what eIse? Hiç bir şey. O benim müşterim Ne sandın? Albela-1 2001 info-icon
I wash your cIothes.. cook for you.. Senin elbiselerini yıkıyorum.. senin için yemek yapıyorum.. Albela-1 2001 info-icon
And you enjoy with the Ma'am, eh? Sende o hanım efendiyle eğleniyorsun, ha? Albela-1 2001 info-icon
There's no harm in dancing with her. Masum bir dans dı. Albela-1 2001 info-icon
Leave my hand. C'mon, get me some water. Elimi bırak Hadi, bana az bir su ver. Albela-1 2001 info-icon
You may die of hiccups, but I won't give you water. Hıçkırığından ölsen bile, sana su vermeyeceğim. Albela-1 2001 info-icon
Die okay. Neena pIease! Neena! what do you think of yourseIf? Öl tamam mı. Neena lütfen! Neena! Sen kendini ne sanıyorsun? Albela-1 2001 info-icon
Stupid! Idiot! You bIoody basket of fIowers! Salak! Aptal! Lanet olası çicek dolusu sepet! Albela-1 2001 info-icon
Leave me. I wiII kiII you. Bırak beni. Seni öldüreceğim Albela-1 2001 info-icon
It's so peacefuI here, isn't it? Burası huzur dolu değil mi? Albela-1 2001 info-icon
You peopIe are so Iucky. Siz insanlar çok şanslısınız. Albela-1 2001 info-icon
You don't have any probIems in Iife. Hayatınızda hiç bir sorunuz yok. Albela-1 2001 info-icon
Damn the Iuck! what are you taIking? ReaIIy? Lanet olsun şans! Ne diyorsun? Gerçekten mi? Albela-1 2001 info-icon
I couIdn't sIeep the whoIe night. why? Bütün gece uyuyamadım. Neden? Albela-1 2001 info-icon
Hadn't I reached on time they wouId've committed suicide. Vaktinde gelmemiş olsaydım, intihar edeceklerdi. Albela-1 2001 info-icon
who? Vasu and Sapna, my friends. Kim? Vasu ve Sapna, arkadaşlarım. Albela-1 2001 info-icon
They Iove each other. Birbirlerine aşıklar. Albela-1 2001 info-icon
Their parents don't aIIow them to meet. Aileleri buluşmalarına izin vermiyorlar. Albela-1 2001 info-icon
whenever they get a chance and tread into their dream worId.. Ne zaman ellerine bu fırsat geçse hayal dünyalarına giriyorlar.. Albela-1 2001 info-icon
.. this worId doesn't Iet them Iive in peace and .. .. bu dünyada onlara huzur yok.. Albela-1 2001 info-icon
.. God doesn't Iet them die. ..fakat Allah onların ölmelerine izin vermiyor. Albela-1 2001 info-icon
But no one can stop Iovers. They usuaIIy try to die. Kimse aşıkları durduramaz. Genellikle ölmeyi deniyorlar. Albela-1 2001 info-icon
Vasu too met the same fate. He didn't Iisten to anyone. Vasu nun da kaderi aynı. O kimseyi dinlemedi. Albela-1 2001 info-icon
He shouted and toId the worId.. Bye,.. Dünyaya.. elveda,..diye haykırdı Albela-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3050
  • 3051
  • 3052
  • 3053
  • 3054
  • 3055
  • 3056
  • 3057
  • 3058
  • 3059
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim