• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3057

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'II teach you. I don't mind. Size öğreteceğim. İtiraz etmeyim. Albela-1 2001 info-icon
One minute. Move a IittIe ahead. Bir dakika. Az öne kayar mısınız. Albela-1 2001 info-icon
Now keep you right foot here.. and Ieft foot here. Şimdi şağ ayağınızı buraya sol ayağınızı buraya koyun.. Albela-1 2001 info-icon
I am sorry, I am sorry. Üzgünüm, üzgünüm. Albela-1 2001 info-icon
what happened? The bike broke down. Ne oldu? Motorsiklet bozuldu. Albela-1 2001 info-icon
why has it stopped? It has run out of petroI Ma'am. Neden durdu? Çünkü benzini bitmiş, hanım efendi. Albela-1 2001 info-icon
Now onIy two things are possibIe. One, we both sing together. İki seçeneğimiz var. Birincisi, ya bugün birlikte şarkı söyleriz. Albela-1 2001 info-icon
Or eIse we've to take refuge in some hut Iike in Hindi fiIms. Ya da bazı hint filmlerdeki gibi bir barakaya sığınırız. Albela-1 2001 info-icon
Cut it out, Tony! Come on Iet's go and ask for a Iife. Let's go. Kes şunu, Tony! Sormaya gidelim. Hadi gidelim. Albela-1 2001 info-icon
Madam, one minute.. Bike.. Hanım efendi, bir dakika.. Motorsiklet . Albela-1 2001 info-icon
AngeIs in the night. Exchanging gIances. Gece deki melekler. Bakışlar gidip geliyor. Albela-1 2001 info-icon
wandering in the night. whatever chances. Gece de gezinti. ne olursa olsun şansı. Albela-1 2001 info-icon
Hey! what are you doing? Getting a cart in the hoteI? Hey! Ne yapıyorsun? Otelden bir öküz arabası mı aldınız? Albela-1 2001 info-icon
A cart is not aIIowed in. But I can get the bike AtIeast. Bir inek arabasına izin vermiyoruz. En azından motorsikleti getirdim. Albela-1 2001 info-icon
BuIIock cart is not aIIowed in a five star hoteI. beş yıldızlı bir otelde öküz arabasına izin verilmiyor Albela-1 2001 info-icon
I know. But a bike is aIIowed, isn't it? Biliyorum. Bir motorsiklete izin var, değil mi? Albela-1 2001 info-icon
You can bring a bike. Motorsikleti getirebilirsiniz. Albela-1 2001 info-icon
Then, I've brought the bike. But this is a cart. İşte, bende motorsikleti getirdim. Ama bu bir öküz arabası. Albela-1 2001 info-icon
This is a bike. why did you confuse us? Bu bir motorsiklet. Neden kafamızı karıştırıyorsun? Albela-1 2001 info-icon
Catch him. He has kidnapped Sonia. Yakala onu. Sonia yı kaçırdı. Albela-1 2001 info-icon
Return my Sonia or eIse I'II strangIe you. Sonia mı getir yoksa seni boğarım. Albela-1 2001 info-icon
TaIking about strangIing me, eh! Beni boğmaktan mı söz ediyorsunuz, ha! Albela-1 2001 info-icon
Her father is a rich man. Babası zengin bir adam. Albela-1 2001 info-icon
I know. He must be about 60 years oId. She's a princess. Biliyorum. O 60 yaş üzeri olmalıdır. O bir prenses. Albela-1 2001 info-icon
You wiII position your hands properIy! Önce ellerinizi doğru yere koyun! Albela-1 2001 info-icon
Your princess is sIeeping there. Prensesiniz orada uyuyor. Albela-1 2001 info-icon
Oh my God. Oh my God. Aman Allahım. Aman Allahım. Albela-1 2001 info-icon
Hey, you peopIe too? You've ruined my reputation. Hey, ikiniz de? itibarımı mahvettiniz. Albela-1 2001 info-icon
Have we reached. Geldik mi. Albela-1 2001 info-icon
My reputation is ruined. Thank you, Tony. İtibarım mahvoldu ya. Teşekkür ederim, Tony. Albela-1 2001 info-icon
I'II never forget this day my entire Iife. Bu günü ömrümce unutmayacağım Albela-1 2001 info-icon
what is the need to thank me, ma'am? Bu teşekküre neye borçluyum, hanım efendi? Albela-1 2001 info-icon
I too wiII not forget this day. Bende bu güne unutmayacağım. Albela-1 2001 info-icon
Tony, don't come from tomorrow.. Tony, yarın gelmiyorsun.. Albela-1 2001 info-icon
..we'II Iook out for another guide. ..biz başka bir rehber arıyacağız. Albela-1 2001 info-icon
But aunty.. Damn it!.. Ama teyze.. Kahretsin!.. Albela-1 2001 info-icon
I don't understand. Anlamıyorum Albela-1 2001 info-icon
why is a fIower aIways accompanied by a thorn? Neden çiceğin her zaman bir dikeni vardır? Albela-1 2001 info-icon
She is a thorn! Very big thorn! O bir diken! Çok büyük bir diken! Albela-1 2001 info-icon
Bad Iuck! I'm aIso here since morning.. Kötü şans! Sabahtan beri buradayım.. Albela-1 2001 info-icon
..but couIdn't catch a fish. And your basket, it's fuII. I'm unfortunate. ..daha bir balık yakalayamadım. Ama senin sepetin dolu. Mutsuzum. Albela-1 2001 info-icon
whenever I think that something good is going to happen in my Iife.. Ne zaman hayatımda güzel şeylerin olmasını istesem.. Albela-1 2001 info-icon
..something or the other untoward happens. ..bazen şansızlık olur. Albela-1 2001 info-icon
Now, what's the probIem with you? Ne gibi bir sorunun var şimdi? Albela-1 2001 info-icon
Don't you get tense. Nanny toId me.. Bu kadar gergin değildin. Dadısı.. Albela-1 2001 info-icon
..she'II change the guide. ..rebhberi değiştireceğini söyledi. Albela-1 2001 info-icon
I'II not go there now. I toId her to change the guide. O yüzden oraya gitmeyeceğim. Ona ben değiştirmesini söyledim. Albela-1 2001 info-icon
I'II not taIk to Madam too. ReaIIy? Promise! Hanım efendiyle konuşmak istemiyorum. Gerçekten mi? Söz veriyorum! Albela-1 2001 info-icon
I swear on you! I chaIIenge. I wiII never taIk to her. Senin üzerine yemin ederim! Meydan okuyorum. Onunla asla konuşmayacağım. Albela-1 2001 info-icon
Tony! Yes, Madam.. Tony! Evet, hanım efendi.. Albela-1 2001 info-icon
How can.. weIcome! where are you? Nasıl olabilir.. hoşgeldiniz! Sen nerdesin? Albela-1 2001 info-icon
How come you have come. I just came searching for you. Nasıl geldiniz. Seni aramaya geldim. Albela-1 2001 info-icon
You are angry. So I must coax you. Kızgınsın. Bu yüzden seni ikna etmem gerek. Albela-1 2001 info-icon
I'm not angry with you. I can never be angry with you. Size kızgın değilim. Size asla kızamam. Albela-1 2001 info-icon
what are you saying? I'II die if I do so. Siz ne diyorsunuz? Bunu yaparsam ölürüm. Albela-1 2001 info-icon
I'II die if I do so. One doesn't get angry on near one's. Bunu yaparsam ölürüm. Bir kişinin yanında sinirlenmek yok. Albela-1 2001 info-icon
Ma'am. This is Neena. Neena. Yea ma'am. Hanım efendi. Bu Neena. Neena. Evet hanım efendi. Albela-1 2001 info-icon
Tony is fuII of praises for you. Tony sizden çok bahsetti. Albela-1 2001 info-icon
Heard that? Duydunuz mu? Albela-1 2001 info-icon
But Tony has never toId me anything about you. Ama Tony sizden hiç bahsetmedi. Albela-1 2001 info-icon
Hey! Liar! She is such a big Iiar! Tony! Tony! Don't worry. Hey! Yalancı! Seni büyük yalancı! Tony! Tony! Merak etme. Albela-1 2001 info-icon
Ma'am, I aIways think about you. Be frank.. Hanım efendi, sürekli sizi düşünüyorum. Doğru söyle.. Albela-1 2001 info-icon
..you had your breakfast? Yes. Had your Iunch? Yes. ..kahvaltını yaptınız mı? Evet. öğle yemeği de mi? Evet. Albela-1 2001 info-icon
He worries so much! I have to! Did you have your miIk? Yeah! Ne kadar edişelisin! Olmak zorundayım! Sütünüzü içtiniz mi? Evet! Albela-1 2001 info-icon
Here there is a Iot of tension. Like this. Burada bir çok gerginlik var. Bunun gibi. Albela-1 2001 info-icon
I think, he's taIking about himseIf. Sanırım kendisi hakkında konuşuyor. Albela-1 2001 info-icon
Saw? She Iearnt how to taIk because of me. Gördünüz mü? Benim hakkında nasıl tartışılır onu öğreniyor. Albela-1 2001 info-icon
May I teII you? Yes I'm tensed because of onIy two peopIe. Size bir şey söyleyeyim mi? Evet Ben sadece iki kişi yüzünden gerginim. Albela-1 2001 info-icon
One is Neena and the other is your nanny. You don't mind? Biri Neena diğeri sizin dadınız. Sakıncası yok değil mi? Albela-1 2001 info-icon
No of course not. Then come. Hayır tabiki. O zaman gelin. Albela-1 2001 info-icon
See you Neena. I've to see her that is the probIem of my Iife. Come, come. Görüşürüz Neena. Onu görmek zorunda olmak hayatımın sorunudur. gelin, gelin. Albela-1 2001 info-icon
The tempIe of Lord Krishna and Radha. Oh! Tanrı Krishna nın ve Radhanın tapınağı Oh! Albela-1 2001 info-icon
The symboI of Iove. Come. Come. Aşkın simgesi. Gelin. gelin. Albela-1 2001 info-icon
what's this? This is totaI surrender. Oh! Bu nedir? Bu bütünüyle teslimiyettir. Oh! Albela-1 2001 info-icon
Okay. Not you.. Tamam. Siz değil.. Albela-1 2001 info-icon
why Tony? Not you. Neden Tony? Siz değil. Albela-1 2001 info-icon
You wiII do it when you wear a sari. Bunu sari giydiğinizde yaparsınız. Albela-1 2001 info-icon
Now. It is offerings. Şimdi. Bu bir ikram. Albela-1 2001 info-icon
Ma'am. Tony. Ma'am. Hanım efendi. Tony. Hanım efendi Albela-1 2001 info-icon
It's reaIIy bad. what? Bu gerçekten kötü. Ne? Albela-1 2001 info-icon
I don't want to taIk to you. why? Sizinle konuşmak istemiyorum. Neden? Albela-1 2001 info-icon
I don't wish to speak to you. But why Tony? Sizinle konuşmak istemiyorum. Ama neden Tony? Albela-1 2001 info-icon
I searched for you everywhere. In tempIe.. in church.. Sizi her yerde aradım. Tapınakta.. kilisede.. Albela-1 2001 info-icon
I asked everyone about you. But I couIdn't trace you. Herkese sizi sordum. İzinizi bulamadım. Albela-1 2001 info-icon
But Tony, in Goa I.. Ama Tony, Goa da bana.. Albela-1 2001 info-icon
what if something had happened to you?.. Ya size bir şey olsaydı?.. Albela-1 2001 info-icon
..I'd have been disgraced in Goa. ..Goa ya rezil olurdum. Albela-1 2001 info-icon
I'd have been the taIk of the town. Şehrin konusu ben olurdum. Albela-1 2001 info-icon
where can I go in Goa? I was on the beach. Goa da nereye gidebilirim ki? Sahildeydim. Albela-1 2001 info-icon
You shouId've taken me. why did you go aIone? Benimle gitmeniz gerekirdi. Neden yalnız gittiniz? Albela-1 2001 info-icon
AIright. I'II remember. Take this. Tamam. Bir daha unutmam. Al şunu. Albela-1 2001 info-icon
Very bad. Present, Tony. Present. Çok kötü. Hediye, Tony. hediye. Albela-1 2001 info-icon
For me? Just Iike that. benim için mi? Öylesine. Albela-1 2001 info-icon
CostIy? Did you Iike it? TeII me. Pahalı mıydı? Beğendin mi? Söyle. Albela-1 2001 info-icon
Rs. 6000/! who soId this scarf to you for 6000/? 6000 rupi/! bu atkıyı kim size 6000 rupiye satar/? Albela-1 2001 info-icon
Let it be. wear it and show me. Olsun. tak şunu da bana göster Albela-1 2001 info-icon
A scarf worth Rs. 6,000/! 6,000 rupilik atkı! Albela-1 2001 info-icon
In this much.. I've no heart to wear it. Bu çok.. bunu giymek için cesaretim yok. Albela-1 2001 info-icon
Not this way. wear it this way. You'II Iook good. Öyle takma. Şöyle tak. İyi görünüyorsun. Albela-1 2001 info-icon
Raise you head. Kaldır kafanı. Albela-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3052
  • 3053
  • 3054
  • 3055
  • 3056
  • 3057
  • 3058
  • 3059
  • 3060
  • 3061
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim