Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3233
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You`re everything. | Bilge baba. Bunu daha ne kadar söyleyeceksin? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage. How much will you say in a day? | Şimdiye kadar dilsizdim. Bırak bugün konuşayım. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I was dumb. Let me talk today. | Tek tokat beni iyileştirdi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
One slap cured me. | Ben konuşabiliyorum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I can speak. | Bilge baba bana büyü yaptı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
My sage has worked magic. | Tobu konuşabiliyor. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Tobu can speak. | 500.000 borcunuzdan vazgeçtim. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I waived your loan of 5 lakh. | Ne borcu? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Which loan? | Aslında... Ben konuşayım Bilge baba. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Acutally.. Let me talk, sage. | Bilge baba, ben konuşabiliyorum. Ben konuşayım. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage, I can talk. Let me talk. | Bunlar bana, yarışta bahis oynayacaklarını söylemeye geldiler. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
They came to me to bet on car race. | Ve benden 500.000 aldılar. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
They took 5 lakhs from me. | Ama kaybettiler. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
But they lost. | Ama iyi oldu. Çünkü seninle bir araya geldik. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
It was good. We got to meet. | Sen benim sesimi getirdin... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
You returned my voice.. | ... ben karşılığında sana ne verebilirim? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..what can I give in return? | Bunu nasıl öderim, Bilge baba? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
What can I give you, sage? | Ama sana bir şey vermek istiyorum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
But I want to give you something. | Baba, al bu Rolex saat benden. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage, take this Rolex from me. | Orijinal 24 ayar altın... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Original 24 carat gold.. | ... ve elmaslı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..studded with diamond. | Bilge baba, benden başka saat isteme. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage, don`t ask me about other watches. | Bunda aradığın her şey var. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
It has all the qualities. | Bilge baba. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage. | Bilge baba, bunlar bana hediye ettiler. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage, they gave me this gift. | Ben de sana. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I returned it to you. | Kredinin ilk taksiti. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
First installment of loan. | Veer, Rolex. Ne kadar ucuz! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Veer, Rolex. How cheap! | Ucuz! Bu ucuz mu? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Cheap! It`s cheap. | Bekle. Bekle. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Wait. Wait. | Bilge baba. İşte, al. Bir başka hediye. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Sage, take this. Another return gift. | İkinci taksit. Bambata'nın hediyesi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Second installment. Bambata gift. | Veer, yarış fikrini sana kim verdi? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Veer, who gave you the idea to race? | Prem. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Prem. | Peki ya borç? Prem. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
And loan? Prem. | Saati kim çaldı? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who stole the watch? | Prem. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Prem. | Peki ya kralın hediyesini? Prem. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
And king`s gift? Prem. | Tüm bu sorunların kaynağı kim? Prem. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who is the root cause of all the problems? Prem. | Prem! Nerede? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Prem! Where? | Kurtarın beni! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Save me. | Kurşunlardan kurtarın. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Save me from bullets. | Taşları kim atıyor? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who is throwing stones? | Ortaya çıkın! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Come in front. | Taşları kim atıyor? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who is throwing stones? | Tobu diyor ki, kim ateş ediyor? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Tobu says, who is shooting? | Bu taşları kim atıyor? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who threw stones? | Taş değil, mermi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
It`s not stone, but bullets. | Ben de öyle diyorum zaten. Bu taşları kim atıyor? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
That`s what I said. Who is throwing stones? | Oh! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Oh! | Şimdi neden yoksun, Prem? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Why are you mopping now, Prem? | Mary, doktor neden yerleri yalıyor? Git buradan. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Mary, why is doctor licking the ground? Go away. | Evde yeni bir parazit var. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
New dysentry in house. | Her neyse, meyvelerini istediğin yere gönderebilirsin. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Anyhow, send your fruit anywhere you want. | Umurumda değil. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I don`t care. | Ben depozit paramı istiyorum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I want my deposit money. | Prem kardeş, şimdi neden saklandığınızı anladım. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Brother Prem, now I know why you`re hiding here. | Aslında haddini çoktan aştı. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Actually it has crossed all limit. | Ben bu villada olmak istemiyorum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I don`t want to be in this bungalow now. | Paramı geri ver. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Return my money to me. | Dharam abi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Brother Dharam. | Ben de o delinin yüzünden bu evde kalmak istemiyorum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I don`t want to live here because of that mad man. | Dharam abi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Brother Dharam. | Neden o sanki arkamdaymış gibi konuşuyorsun? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Why are you talking as if he`s behind me. | Neden o sanki arkamdaymış gibi konuşuyorsun? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Why are you talking as if he`s behind me. | Kira fikrini kim verdi? Prem. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who gave the idea of rent? Prem. | Villanın depozit parasını kim aldı? Prem. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who took deposit of bungalow? Prem. | Benim deli olduğumu kim söyledi? Prem. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Who said I was mad? Prem. | Peki ben kimi öldüreyim? Sakin ol. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Whom will I kill? Just chill. | Yapmayın. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Don`t.. | Çekilin. Ben de vurayım. İşte. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Move. Let me hit too. Here. | Baba. Evet, baba. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Daddy. Yes. | O gece gerçeği söylediğimi kabul ediyorum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I accept I told you the truth that night.. | ... ama sen sadece damadını değil... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..but to kill your son in law.. | ... hepimizi öldürmeye çalıştın. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..u would`ve killed all of us. | Nasıl? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
How? | Ben nasıl ateş edebilirim? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
How can I shoot? | Ben ilaçlarla yaşıyorum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I`m leaving on medicines. | Bu ölü adam nasıl birilerini öldürebilir ki? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
How can this dead man kill someone else? | Sen hayalet misin? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Are you ghost? | Misal diyorum. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I`m giving an example. | Kızım telefonlarımı açmıyor. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I came as my daughter won`t answer my phone. | Ben de endişe etmeye başladım. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I was getting worried. | Veer'in Vidya'yı kaçırıp... | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I thought Veer eloped with Vidya.. | ... evlendiklerini sandım. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
..and got married. | Hey! Ne diyorsun sen? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Hey! What are you saying? | Veer ve Vidya zaten evli. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Veer and Vidya are already married. | Hayır, olamaz! | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
No. It can`t be. | Hayır, baba. Bunu yapamazsın, Vidya. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
No, dad. You can`t do this, Vidya. | Aptal, Vidya burada. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Fool, she`s Vidya. | Ben onun babasıyım. Bu benim kızım Vidya. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
I`m his dad. She`s my daughter Vidya. | Bay Dharam, Vidya benim. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Dharam, l`m Vidya. | Evet. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Yes. | Veer'in kız arkadaşı. Ne? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Veer`s girl friend. What | Sen evli bir adamın kız arkadaşı mısın? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
You`re a girl friend of a married man. 1 | Hayır, Veer evli değil. 1 | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
No, Veer isn`t married. | O zaman kim evli? | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Then who is married? | Bay ve Bayan, Prem Chopra. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Mr. and Mrs. Prem Chopra. | Gördün mü? Vidya bu. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |
Saw? She`s Vidya. | Ve o Janvi. | All the Best Fun Begins-1 | 2009 | ![]() |