• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3389

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anna, count to ten. Anna, ona kadar say. Alphas-2 2011 info-icon
I want to check something. Bir şeyi kontrol edeceğim. Alphas-2 2011 info-icon
Maybe you're right. Yeah, I know. Belki de haklısın. Evet, biliyorum. Alphas-2 2011 info-icon
But count to ten, 'cause I wanna check this. Sen ona kadar say, bir şeyi kontrol edeceğim. Alphas-2 2011 info-icon
It could be something else. Başka bir şey de olabilir. Alphas-2 2011 info-icon
Never mind. Boşver gitsin. Alphas-2 2011 info-icon
Gary... Gary... Alphas-2 2011 info-icon
Hi, um... Selam... Alphas-2 2011 info-icon
I need to take Gary with me. ...Gary'nin benimle gelmesi gerekiyor. Alphas-2 2011 info-icon
Rosen wants us back. Rosen ofise gitmemizi istiyor. Alphas-2 2011 info-icon
Yeah, I want to stay. Ben kalmak istiyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Wasn't an offer, Gary. Rica etmedim, Gary. Alphas-2 2011 info-icon
Well, I'm not leaving. Hiçbir yere gitmiyorum. Alphas-2 2011 info-icon
No...You're going. We both are. Gidiyorsun. İkimiz de gideceğiz. Alphas-2 2011 info-icon
Uh...No. No, I'm staying. Hayır. Hayır, ben kalacağım. Alphas-2 2011 info-icon
Hey, Gary, just get in the car now. Gary, derhal arabaya bin. Alphas-2 2011 info-icon
Hey! Don't try and push me. Excuse me? Gücünü bende kullanmaya kalkışma! Anlamadım? Alphas-2 2011 info-icon
You're trying to push me, and it doesn't work on me. Gücünü bende kullanmaya çalışıyorsun, gücün bende işe yaramaz. Alphas-2 2011 info-icon
No, I know it doesn't work, and I wasn't. Sende çalışmadığını biliyorum, gücümü kullanmaya çalışmadım. Alphas-2 2011 info-icon
So what's eating you? İçini bu kadar kemiren nedir? Alphas-2 2011 info-icon
Ha! That's a stupid question. Aptal soruya bak. Alphas-2 2011 info-icon
Nothing's eating me. İçimi bir şey kemirmiyor. Alphas-2 2011 info-icon
I'm not leaving. Ayrılmayacağım sadece. Alphas-2 2011 info-icon
Okay, big shot. Peki, ağır abi. Alphas-2 2011 info-icon
Well, who's gonna take you back? Seni kim eve götürecek? Alphas-2 2011 info-icon
I am the big shot will drive himself back. Ben, ağır abi kendisini eve götürecek. Alphas-2 2011 info-icon
Or I'll call a cab, since I don't have a car. Veya hazır arabam yokken taksi çağırıveririm. Alphas-2 2011 info-icon
Gary, I don't have time for this. Gary, bunun için zamanımız yok. Alphas-2 2011 info-icon
Just get in the car now. Derhal arabaya bin. Alphas-2 2011 info-icon
I'm not leaving! Ayrılmayacağım. Alphas-2 2011 info-icon
I'm not a big shot. I'm an adult. Ağır abi falan da değilim. Ben bir yetişkinim. Alphas-2 2011 info-icon
And I don't have to do what you say. Senin dediğini yapmak zorunda değilim. Alphas-2 2011 info-icon
It's the end of the conversation. Tartışma bitmiştir. Alphas-2 2011 info-icon
My C.O., guy used to say, Benim birlik komutanım bir zamanlar derdi... Alphas-2 2011 info-icon
never let the fight get personal. ...hiçbir kavgayı kişiselleştirme. Alphas-2 2011 info-icon
Well, they tried to kill me, Cameron. Beni öldürmeye çalıştılar, Cameron. Alphas-2 2011 info-icon
It doesn't get more personal. Bundan daha kişiseli olamaz. Alphas-2 2011 info-icon
Don't you want to know why? Nedenini bilmek istemiyor musun? Alphas-2 2011 info-icon
I know why. I stood in their way. Nedenini biliyorum. Karşılarına çıktım. Alphas-2 2011 info-icon
Apparently, Red Flag doesn't need Görünüşe bakılırsa, Kızıl Bayrak'ın... Alphas-2 2011 info-icon
any more justification than that. ...bundan başka mazerete ihtiyacı yok. Alphas-2 2011 info-icon
You know, you make things personal, you get emotional. Eğer çok kişiselleştirirsen, çok duygusallaşırsın... Alphas-2 2011 info-icon
You get emotional, you make mistakes ...çok duygusallaştırırsan, hata yapar... Alphas-2 2011 info-icon
and you overlook stuff. ...bazı şeyleri gözden kaçırırsın. Alphas-2 2011 info-icon
I seem to remember someone telling me that Birinin bana, Alfa yeteneğim hakkında böyle bir şey dediğini hatırlıyor gibiyim. Alphas-2 2011 info-icon
Don't be cute. Şirin olmaya çalışma. Alphas-2 2011 info-icon
Uhh, okay. Tamam. Alphas-2 2011 info-icon
You wanna catch this guy. I get it. Bu adamı yakalamak istiyorsun. Çaktım o kısmı. Alphas-2 2011 info-icon
Just let him be the one that makes the mistakes. Bırak da hatayı o yapsın. Alphas-2 2011 info-icon
I'm glad you stood up for yourself. Onlara karşı çıkmana sevindim. Alphas-2 2011 info-icon
I'm glad you stayed here with me. Benimle kalmana sevindim. Alphas-2 2011 info-icon
I like you, Gary. Seni sevdim, Gary. Alphas-2 2011 info-icon
Then why did you lie to me? O zaman neden bana yalan söyledin? Alphas-2 2011 info-icon
I knew that there was something weird about the date. O tarihte bir şey olduğunu anlamıştım. Alphas-2 2011 info-icon
'Cause a 10 was a 20. Çünkü on, yirmi gibiydi. Alphas-2 2011 info-icon
And you you didn't want to explain. Sen de bunu açıklamak istemedin. Alphas-2 2011 info-icon
So I went back through the messages. Ben de mesajları tekrar kontrol ettim... Alphas-2 2011 info-icon
And if I thought that a two was a one, ...ben de o ikinin bir olduğunu düşünseydim... Alphas-2 2011 info-icon
then the first code that you gave me ...bu bana verdiğin numaranın... Alphas-2 2011 info-icon
was wrong. ...yanlış olduğu anlaşılacaktı. Alphas-2 2011 info-icon
And that's why the truck was empty. Tır da bu yüzden boştu. Alphas-2 2011 info-icon
And you don't make mistakes with that. Sen böyle hatalar yapamazsın. Alphas-2 2011 info-icon
'Cause that's your Alpha skill. Çünkü bu senin Alfa yeteneğin. Alphas-2 2011 info-icon
You gave me the wrong number on purpose. Bana numarayı isteyerek yanlış verdin. Alphas-2 2011 info-icon
But that was smart. You were smart. Ama bu çok zekiceydi. Sen zekisin. Alphas-2 2011 info-icon
Because if you just made something up, Çünkü eğer uydurmuş olsaydın... Alphas-2 2011 info-icon
I would have known. ...ben anlardım. Alphas-2 2011 info-icon
So you made it close, Sen de çok yakın yaptın... Alphas-2 2011 info-icon
and you changed the number ...numarayı değiştirdin... Alphas-2 2011 info-icon
so that we wouldn't find the real truck. ...böylece biz de gerçek tırı bulamadık. Alphas-2 2011 info-icon
I know you did, because Yapmak zorunda olduğunu biliyorum, çünkü... Jason'ın yeteneği, kafatasının yan kemiğinin ön kısmındaki kortekslerde bulunuyor. Alphas-2 2011 info-icon
they weren't making you do anything. ...onlar sana bir şey yaptırmıyorlar. Alphas-2 2011 info-icon
You work for them, Anna. Onlar için çalışıyorsun, Anna. Alphas-2 2011 info-icon
You work for Red Flag. Kızıl Bayrak için çalışıyorsun. Alphas-2 2011 info-icon
No, Gary, I don't work for them. Hayır, Gary, ben onlar için çalışmıyorum... Alphas-2 2011 info-icon
They work for me. ...onlar benim için çalışıyor. Alphas-2 2011 info-icon
This is really bugging me. This doesn't make any sense. Bu şey beni deli ediyor. Hiç mantıklı değil bir kere. Alphas-2 2011 info-icon
Okay, so we're assuming... Kızıl Bayrak'ın plândan vazgeçtiğini düşünüyorduk, değil mi? Alphas-2 2011 info-icon
But did... Ama Alphas-2 2011 info-icon
You know she can smell your hands were on that, right? Ellerinden onun kokusunu alabileceğini biliyorsun, değil mi? Alphas-2 2011 info-icon
She's gonna smell that your nasty hands O pis ellerinin o şeyde olduğunun kokusunu alacaktır. Alphas-2 2011 info-icon
Anyway, we're assuming that Red Flag Her neyse, Kızıl Bayrak'ın plândan vazgeçtiğini düşünüyorduk, değil mi? Alphas-2 2011 info-icon
But the driver finished his route in Pennsylvania, Şoför, rotasını Pennsylvania'da bitirdi... Alphas-2 2011 info-icon
which means that the truck was empty ...bu da tırın biz yola çıkana kadar... Alphas-2 2011 info-icon
by the time we got to the road. ...boşaldığı anlamına geliyor. Alphas-2 2011 info-icon
So then the question is, why would Red Flag plan Asıl soru ise, neden Kızıl Bayrak... Alphas-2 2011 info-icon
to go after a truck with no fuel in it? ...içinde benzin olmayan tırın peşine düşsün? Alphas-2 2011 info-icon
You know what I would love to see? Ne görmek isterdim biliyor musun? Alphas-2 2011 info-icon
A Unicorn sliding down a rainbow? Tek boynuzlu atların, gökkuşağından aşağıya doğru kaydıklarını mı? Alphas-2 2011 info-icon
No, I would love to see a list Hayır, şu anda içinde benzin taşıyan... Alphas-2 2011 info-icon
of all the Northwell trucks on the road right now ...ve aynı zamanda yolda olan... Alphas-2 2011 info-icon
with fuel in them. Taksici diyor ki, kocaman bir bahşişi hak ediyormuş. ...tüm Nortwell tırlarının listesini görmek isterdim. Alphas-2 2011 info-icon
26 52 is on 95. 26 52, 95 yolunda. Alphas-2 2011 info-icon
South? Yep, heading south. Güneye doğru mu? Evet, güneye doğru. Alphas-2 2011 info-icon
There's no way we can Tüm tırlara aynı anda bakmamızın... Alphas-2 2011 info-icon
cover all those trucks at once, ...imkânı bile yok. Alphas-2 2011 info-icon
even if I can convince someone that I'm right. Birilerini haklı olduğuma inandırsam dahi olmaz. Alphas-2 2011 info-icon
I think you're right. Bence haklısın. Alphas-2 2011 info-icon
I write them. ...onları yazıyorum da. Alphas-2 2011 info-icon
My friends trust me. Arkadaşlarım bana güveniyor. Alphas-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3384
  • 3385
  • 3386
  • 3387
  • 3388
  • 3389
  • 3390
  • 3391
  • 3392
  • 3393
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim