Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 342
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What the fuck was that? | Buda ne? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Put the suitcase up here. I'm not touching it! | Çantayı şuraya koy. Dokunmam ben ona! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Put it up here! I'm not touching it! | Koy şuraya! Asla dokunmam o şeye! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Or else it will explode, it has a proximity sensor! | Bu gidişle patlayacak, algılayıcı sensörü var! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| If the deputy gets near it, the suitcase will explode. | Vekil yanına gelirse çanta patlar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Put the suitcase up here! | Çantayı şuraya koy! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Your Honor! That's your million dollars right here! | Majesteleri! Milyon dolarınız burada! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| See you there! | Orada görüşürüz! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| This is an ungrateful world. | Bu dünyadan hiç memnun olmadım. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| I saved this asshole, and this is how he thanks me! | Bu pisliği ben kurtardım, şunun teşekkür ediş şekline bakarmısın! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| He's getting near us! He's getting near us! | Yanımıza geliyor! Yanımıza geliyor! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| This thing is going to explode! | Bu şey patlayacak! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| I'm not on his tail. Faster, faster! | Kuyruğunda değilim. Daha hızlı, daha hızlı! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| The bus! Watch out! Stop! | Otobüs! Dikkat et! Dur! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Where did you fucking learn to drive? | Araba sürmeyi nerede öğrendin sen? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| The fucking bus got in the way! Drive! Drive! | Otobüs birden yoluma çıktı! Sür! Sür! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Where did he go? | Nereye gitti? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Fucking punk! | Kopil seni! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Over there! That's his car! That's my suitcase! | İşte orada, arabası orda! Benim çantam! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| That's my money! He must've run. | Benim param! Kaçmalısın. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Where is the prick? Where is the prick? | İğne nerede? İğne nerede? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Get your suitcase and let's beat it! | Çantanı yanına al! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| My money... My Money. | Benim param, benim param. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| What? A faggot? No, never! He's a real man! | Ne? Gay mi? Hayır, asla. Adam gibi adamdır! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| It's a God's man! | Tanrının sağ kolu! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| It's my hero! | Kahramanım! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| It's amazing his capacity, it's marvelous! | Yetenekleri inanılmaz, Olağanüstü! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Exemplary citizen! | Örnek vatandaş! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| It's terrific! He's a champion, a total champion. | Harika! Şampiyon, tam bir şampiyon. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Call me, Edgar. Got my number? | Ara beni, Edgar. Numaram varmı? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| We have confirmed that the man killed in the explosion... | Adamın patlamada öldüğünü onayladık... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| this morning in Baixada do Glicario | Baixada do Glicério'da bu sabah | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| was really the state deputy Jader Kerteis. | Vekil Jader Kerteis'ın şehri. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Holy crap! Holy crap! | Kahretsin! Kahretsin! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Are you aware that we are fucked? | Ayvayı yediğimiz farkın damısın? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| How could you place a bomb there and not tell me? | Oraya bomba koyduğunu bana nasıl söylemezsin? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| And I know this Maicon, he is crazy! | Bu Maicon, tam bir deli! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| He'll go to the end of the world to get his money! | Parayı almak için ne gerekiyorsa yapar! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| He'll do anything to get his money. You know that, don't you? | Parasını almak için, biliyorsun değil mi? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| He knows who I am. | Kim olduğumu biliyor. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Give me the cell phone. I don't have it. | Telefonu bana ver. Bende değil. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Where is it? In my pants. | Nerede? Pantolonumda. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Dad? Hi, son. | Baba? Selam, evlat. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| I need to talk to you now. | Seninle konuşmam lazım. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| What's going on? Where are you? | Nasıl gidiyor? Neredesin? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Is the restaurant full? More or less. | Restoran dolu mu? Fazla kimse yok. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Walter didn't come to work. Don't leave there. | Walter işe gelmedi. Orayı bırakma. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Don't leave, no matter what! I'm coming over. | Ne olursa olsun bırakma! Oraya geliyorum. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| I'm going to the restaurant. I can't leave my father alone. | Restorana gidiyorum. Babamı yalnız bırakamam. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| You want me to go with you? No, you stay. | Seninle gelmemi istiyor musun? Hayır sen kal. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Are you sure? You stay here. | Emin misin? Sen burada kal. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Will you be careful? Stay here. | Dikkatli olacak mısın? Burada kal. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| I'll be back soon. | Yakında gelirim. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| What happened, Edgar? Come with me. | Ne oldu, Edgar? Benimle gel. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Why? What happened? I'll explain on the way. | Neden? Ne oldu? Yolda açıklarım. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Explain what? Something happened to Walter? | Neyi açıklayacaksın? Walter'a bir şeyler oldu? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Is that why he didn't come? Yes and no... | Bu yüzden mi gelmedi? Hem evet hem hayır... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| What do you mean? I'll explain. | Ne demek istiyorsun? Açıklayacağım. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Explain what? What's going on, Edgar? | Neyi açıklayacaksın? Edgar neler oluyor? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| What happened? We can go. | Ne oldu? Gidebiliriz. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Shut it. | Kapat şunu. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| A presidential suite, son? | Başkanlık süiti, evlat? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| My son, where did you get the money for this? | Oğlum, bu kadar parayı nerden buldun? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| She must've gone out to buy something. | Bir şeyler almalısın. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Were you calling me, Edgar? Nice photo, huh? | Benimi arıyorsun, Edgar? Güzel fotoğraf, değil mi? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| What have you done with Julia? | Julia ile ne yaptın? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| That's what I ask you, my friend. | Sana soruyorum, arkadaşım. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Where is my money and that whore? | Param ve o şırfıntı nerede? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| I don't know anything about any money or any whore. | Para ve şırfıntı hakkında hiç bir şey bilmiyorum. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| I'll ask again. | Tekrar soruyorum. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Where is my money and that cunt? | Param ve o orospu nerede? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Get his old man! | Tut şunu! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Get him! What is this? | Tut! Bu da ne? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Don't! Don't! Hold him down! | Yapma! Yapma! Sabit tut! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Bring the old man here. Stop! Let me go! | Yaşlıyı buraya getirin. Dur! Gitmeme izin ver! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Wait, man! | Bekle dostum! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Wait! Hold him! | Bekle! Tut şunu! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| That's enough! Wait! Let's talk! | Yeter! Bekle, biraz konuşalım! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Hold him down! Wait! | Onu sıkı tut! Bekle! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Gag him! Come on! | Ağzını tıka! Hadi! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Gag this old prick! Dad! | Şu eski şeyi tıka! Baba! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| That's enough. We'll only bleed you a little bit. | Bu kadar yeter. Seni biraz kanatacağız. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Scalpel, Rato. Scalpel. | Neşter, Rato. Neşter. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Where will it be? | Nerede olabilir? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| The spleen. I can get the appendix here. | Dalak. Apandisini buradan alabilirim. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| The appendix will bleed too much and he will die fast. | Apandis çok kanar ve çok çabuk ölür. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| It can't be... | Olamaz... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| So? Appendix or spleen? Spleen. | Eveet, apandis mi dalak mı? Dalak. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| It's not easy to get it right. Just fucking do it! | Alması kolay değil bilirsin. Yap şunu! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Dad! Dad! | Baba! Baba! | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Dad... | Baba... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Injection, Rato. Alright. | İğne, Rato. Tamam. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Done. One down. | Tamamdır. Biri gitti. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Edgar? | Edgar? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Your father suffered a small incision in his spleen... | Babam dalağındaki yaradan çok acı çekiyor... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| he will bleed a little... | Biraz kanayacak... | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| but with this injection he will live for more six hours. | Ama bu iğneyle 6 saat daha yaşar. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Is your father diabetic? | Babam diyabetlimi? | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| Well, this way you make my job harder. | Bu işimi zorlaştıracak. | 2 Coelhos-1 | 2012 | |
| We need to check his pressure. Six hours, Edgar. | Basıncı kontrol etmeliyiz. Altı saat, Edgar. | 2 Coelhos-1 | 2012 |