• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3432

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And I I think you'll find that I'm a pretty different person Ayrıca göreceksin ki 15 sene öncesine göre artık çok farklı birisiyim. Öyle misin? Alphas-2 2011 info-icon
To me, you seem to be pretty much exactly the same... Bence bayağı bayağı eskisi gibisin. Alphas-2 2011 info-icon
Except now you have a whole team of people to play with. Tabii şimdi oynayacak koca bir ekibin var. Alphas-2 2011 info-icon
Don't talk about what you don't know. Bilmediğin şeyler hakkında yargıya varma. Alphas-2 2011 info-icon
You have no idea what's going on. Olan bitenden haberin yok. Alphas-2 2011 info-icon
Dad, there are different kinds of lying. Baba, bir sürü farklı yalanın var. Alphas-2 2011 info-icon
You can tell people what they want to hear. İnsanlara duymak istediklerini söylüyorsun. Alphas-2 2011 info-icon
You can, uh, pretend that you care. İlgileniyormuş gibi davranıyorsun. Alphas-2 2011 info-icon
And then there's outright manipulation. Bir de açıktan yönlendirmen var. Alphas-2 2011 info-icon
And when have I ever manipulated you? Seni ne zaman yönlendirdim ki? Alphas-2 2011 info-icon
"Camel mealie." "Alman papatyası." Alphas-2 2011 info-icon
Chamomile tea? Papatya çayı mı? Alphas-2 2011 info-icon
Whenever mom would get angry at you Kendini çalışmaya gömmene annem ne zaman öfkelense... Alphas-2 2011 info-icon
you would come to me ...bana gelip "Dani, annen üzülmüş." derdin. Alphas-2 2011 info-icon
"Please bring her a cup of 'camel mealie' tea." "Rica etsem ona biraz papatya çayı yapar mısın?" Alphas-2 2011 info-icon
Right, no, I remember. Tamam, şimdi hatırladım. Alphas-2 2011 info-icon
But, Dani, that's not Ama Dani öyle değ... Alphas-2 2011 info-icon
So I would bring her the tea, and I would sit on her lap, Ben de çayını götürür, kucağına oturur... Alphas-2 2011 info-icon
and I would stroke her arm, and she'd feel better. ...kolunu okşardım; o da kendini daha iyi hissederdi. Alphas-2 2011 info-icon
Empathic contagion, right? Isn't that what you call it? Empatik bulaşma. Böyle demez miydin? Alphas-2 2011 info-icon
All right, that's right. Evet, öyle. Alphas-2 2011 info-icon
Well, that was me. İşte o bendim. Alphas-2 2011 info-icon
I was mommy's little helper. Annemin minik destekçisiydim. Alphas-2 2011 info-icon
But, uh, you know, that's not exactly the way it happened. Tam olarak böyle gerçekleşmedi. Alphas-2 2011 info-icon
And that was before I knew about your ability. Yeteneğinden bihaber olduğum zamandı. Alphas-2 2011 info-icon
You're right, Dad. you're always right... Haklısın, baba. Hep haklısın zaten. Alphas-2 2011 info-icon
Except with the tea, Çay hariç... Alphas-2 2011 info-icon
I did that until mom and I moved out... ...12 yaşıma gelene, annemle taşınana kadar bunu yapmaya devam ettim. Alphas-2 2011 info-icon
You knew what I could do when I was nine. 9 yaşımdayken ne yapabildiğimi biliyordun. Alphas-2 2011 info-icon
Hey, Doc. Doc, come here. Doktor. Gelsene. Alphas-2 2011 info-icon
Yeah, it was a mistake to bring my daughter here. Kızımı buraya getirmek hata imiş. Alphas-2 2011 info-icon
We have 12 hours to figure out what Red Flag is up to. Kızıl Bayrak'ın ne işler çevirdiğini öğrenmek için 12 saatimiz var. Alphas-2 2011 info-icon
No, no, listen to me, Doc Hayır, dinle beni doktor. Alphas-2 2011 info-icon
That's what we should be working on. Buna yoğunlaşmamız lazım. Alphas-2 2011 info-icon
Doc, listen to me. Listen to me. Doktor, dinle. Alphas-2 2011 info-icon
We haven't cracked it yet, Henüz çözemedik; lakin... Alphas-2 2011 info-icon
but Gary and I just found something that is huge. ...Gary ile az önce balaban bir şey bulduk. Alphas-2 2011 info-icon
You need to see it now. Derhal görmen lazım. Alphas-2 2011 info-icon
So we looked for the name, but all we found was İsme dair arama yapınca ölü bir adamın kitabını bulduk anca. Alphas-2 2011 info-icon
And then when I asked Anna about it, she just lied to me again. Anna'ya sorduğum zaman ise bana yine yalan söyledi. Alphas-2 2011 info-icon
Gary, you spoke with Anna? Gary, Anna ile yine mi görüştün? Alphas-2 2011 info-icon
I expressly told you not to do that. Sana özellikle yapmamanı söylemiştim. Alphas-2 2011 info-icon
Doc, I told him the same thing, okay? Doktor, ben de aynını söyledim. Alphas-2 2011 info-icon
But he's his own man now. Now, just give him a minute. Gel gör ki kazık kadar adam. Açıklamasına fırsat ver. Alphas-2 2011 info-icon
Yeah, yeah, give me a minute. Evet, fırsat ver. Alphas-2 2011 info-icon
I'm my own man. Thanks, Bill. Kazık kadar adamım. Sağ ol, Bill. Alphas-2 2011 info-icon
So Anna's a good liar, not like me. Benim tersime Anna çok iyi bir yalancı. Alphas-2 2011 info-icon
But but I still caught her, Yine de açığını yakaladım. Alphas-2 2011 info-icon
because she said "is" instead of "was." Çünkü geçmiş değil geniş zaman kipinde konuştu. Alphas-2 2011 info-icon
Stanton Parish isn't a dead writer. Stanton Parish ölü bir yazar falan değil. Alphas-2 2011 info-icon
He's alive. Bill, please... Halen hayatta. Bill, lütfen... Alphas-2 2011 info-icon
So I did another search, but not by name, Ben de bu sefer isme göre değil... Alphas-2 2011 info-icon
by face, and that's ...resme göre aradım ve... Alphas-2 2011 info-icon
that's the creepy part Bill was talking about. ...işte Bill'in söz ettiği ürpertici şey de bu. Alphas-2 2011 info-icon
There, he was a scientist in Russia İşte, Ruslar'ın M.K. Ultra programında bilimadamıymış. Alphas-2 2011 info-icon
same face, same man. Aynı yüz, aynı adam. Alphas-2 2011 info-icon
So Stanton Parrish was a double agent. Demek Stanton Parrish ikili ajanmış. Alphas-2 2011 info-icon
No, no, no, Dr. Rosen, it's a puzzle. Hayır, hayır, Dr. Rosen. Bu bir bulmaca. Alphas-2 2011 info-icon
You have to look at all the pieces. Tüm parçalara birden bakmanız şart. Alphas-2 2011 info-icon
It's a metaphor. Bu bir benzetme. Alphas-2 2011 info-icon
Okay. Okay. Just Tamam. Alphas-2 2011 info-icon
Same face. Aynı yüz. Alphas-2 2011 info-icon
Wait. This is from the Civil War. Dur biraz. Bu, Amerikan İç Savaşı'ndan kalma. Alphas-2 2011 info-icon
Yeah, it's old. Evet, epey eski. Alphas-2 2011 info-icon
He was about 40 years old, right? Kırk yaşlarında değil mi? Alphas-2 2011 info-icon
Same guy 100 years later when he worked for M.K. Ultra. Aynı adam 100 sene sonra M.K. Ultra programında çalışmış. Alphas-2 2011 info-icon
Is this an Alpha who doesn't age? Yaşlanmayan bir Alfa mı bu adam? Alphas-2 2011 info-icon
Anna says that he's dangerous. Anna, çok tehlikeli olduğunu söyledi. Alphas-2 2011 info-icon
She's scared of him, and Anna's not scared of anyone. Ondan korkuyor ki Anna, kimseden korkmaz. Alphas-2 2011 info-icon
And there's this. Bir de şu var. (Kitabın adı Değişim Çağrısı) Alphas-2 2011 info-icon
He wrote this the manifesto. O yazmış. Bir manifesto. Alphas-2 2011 info-icon
Bill says it's the Red Flag playbook. Bill diyor ki bu, Kızıl Bayrak'ın kutsal kitabıymış. Alphas-2 2011 info-icon
An Alpha this powerful and we knew nothing about him? Bu kadar güçlü bir Alfa var ve hakkında hiçbir şey bilmiyor muyuz? Alphas-2 2011 info-icon
Well, that's why they were trying to erase our files Bu yüzden dosyaları silmeye kalkıştılar. Alphas-2 2011 info-icon
to keep Parish hidden. Parish'i gölgeler içinde kalsın diye. Alphas-2 2011 info-icon
Meet the new boss... Yeni patronla tanışın. Alphas-2 2011 info-icon
Same as the old boss. Eskisinin aynısı. Alphas-2 2011 info-icon
I got it. Çözdüm. Alphas-2 2011 info-icon
The rubies I figured it out. Yakutlar. Anladım mevzuyu. Alphas-2 2011 info-icon
These may seem like junk, Süprüntü gibi görünse de... Alphas-2 2011 info-icon
but this is laboratory grown silicon, ...bu, lavoratuvar ortamında hazırlanmış silikon. Alphas-2 2011 info-icon
more densely organized than anything I have ever seen. Gördüğüm her şeyden daha yoğun hem de. Alphas-2 2011 info-icon
It is the perfect storage medium. Kusursuz saklama ortamı. Alphas-2 2011 info-icon
So I decided to... Ben de dedim ki... Alphas-2 2011 info-icon
Play around. ...biraz kurcalayayım. Alphas-2 2011 info-icon
And then in this... Sonra da bu... Alphas-2 2011 info-icon
Inside the pendant, Sarkıt süsün içinde... Alphas-2 2011 info-icon
I discovered this. ...bunu buldum. Alphas-2 2011 info-icon
It's a jump drive. Voila. Bu bir bellek. Voila! (Aha) Alphas-2 2011 info-icon
Gary, can you...? Oh, yeah, yeah, yeah. Gary, takar mısın? Tabii. Alphas-2 2011 info-icon
I'll do this. Hallederim. Alphas-2 2011 info-icon
That's that's encoded data, right? Bu şey şifrelenmiş. Alphas-2 2011 info-icon
So, Gary, isn't that Anna's language? Gary, bu Anna'nın dili değil mi? Alphas-2 2011 info-icon
Yeah, that's what Anna does. She sends messages. Evet, Anna böyle yapar. Mesaj yollar. Alphas-2 2011 info-icon
Like the D.O.T. numbers on the truck they blew up, Uçurdukları tankerin numarası ve... Alphas-2 2011 info-icon
the order to assassinate Dr. Rosen... ...Dr. Rosen için verilen suikast emri gibi. Alphas-2 2011 info-icon
No, no, she regrets that. Hayır, hayır, bunların pişmanlığını yaşıyor. Alphas-2 2011 info-icon
She said that that's regrettable. Dedi ki bunlar müessif olaylarmış. Alphas-2 2011 info-icon
We'll argue about that later, okay? O konuyu sonra konuşuruz. Alphas-2 2011 info-icon
Can you translate this? Tercüme edebilir misin? Alphas-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3427
  • 3428
  • 3429
  • 3430
  • 3431
  • 3432
  • 3433
  • 3434
  • 3435
  • 3436
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim