• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3435

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And I'm not sure if we ever did. Hiç bildik mi onu bile bilmiyorum. Alphas-2 2011 info-icon
And right now there is no "this." Ortada belirli bir şey yok şu anda. Alphas-2 2011 info-icon
No, Cameron, you're wrong. Hayır, Cameron, yanılıyorsun. Alphas-2 2011 info-icon
This is a team. Biz bir takımız. Alphas-2 2011 info-icon
And that hasn't changed. Bu henüz değişmedi. Alphas-2 2011 info-icon
What you've done you've done for the right reasons, Her ne yaptıysak, doğru olduğunu düşündüğümüz şeyi yaptık... Alphas-2 2011 info-icon
under circumstances that sometimes ...böyle durumlarda, bazı şeyler... Alphas-2 2011 info-icon
were beyond even our control. ...bizim isteğimiz dışında gerçekleşebiliyor. Alphas-2 2011 info-icon
You followed your instincts. İçgüdülerinizi izlediniz. Alphas-2 2011 info-icon
You followed your hearts. Yüreğinizi izlediniz. Alphas-2 2011 info-icon
You have nothing to be ashamed of. Utanacak hiçbir şeyiniz yok. Alphas-2 2011 info-icon
We have to stand on that. Buna iyice tutunun. Alphas-2 2011 info-icon
What about the fact that every time we Peki nasıl her zaman bir şey Alphas-2 2011 info-icon
Sorry, excuse me. Affedersin, izninizle. Alphas-2 2011 info-icon
Could I talk to you for a minute? Biraz konuşabilir miyiz? Alphas-2 2011 info-icon
Is this where you explain all about clouds and silver linings? Tüm bu gaz salınımını ve havada uçuşan mermileri mi açıklayacaksın? Alphas-2 2011 info-icon
Not me. Bunu açıklayacak ben değilim. Alphas-2 2011 info-icon
This is still a win, Lee. Hâlâ kazanan biziz. Alphas-2 2011 info-icon
A win for who us or Stanton Parish? Kim kazandı? Biz mi yoksa Stanton Parish mi? Alphas-2 2011 info-icon
If Parish exists, we'll get him. Eğer Parish gerçekten varsa, onu yakalayacağız. Alphas-2 2011 info-icon
So you have whatever resources you need. Her türlü kaynak emrine amade. Alphas-2 2011 info-icon
Money, equipment it's yours. Para mı dersin, alet edevat mı, hepsi senin. Alphas-2 2011 info-icon
You want another Alpha on your team? Takımına başka Alfa mı istersin? Alphas-2 2011 info-icon
Pick one. Pick five. Seç birini. Hatta beş tanesini seç. Alphas-2 2011 info-icon
How would your daughter like a job? Kızın ister miydi bu işi? Alphas-2 2011 info-icon
Can we please not talk about my daughter? Kızım hakkında konuşmasak? Alphas-2 2011 info-icon
Fair enough. Peki o zaman. Alphas-2 2011 info-icon
Look, I know you're not able to see it right now, Bak, şu anda bunu göremediğini anlıyorum... Alphas-2 2011 info-icon
but the raid on Highland Mills was a success. ...ama Highland Mills'te olan şeyler, hâlâ büyük bir başarıdır. Alphas-2 2011 info-icon
It crippled Red Flag. We caught terrorists. Kızıl Bayrak'ı yaraladı. Teröristleri yakaladık. Alphas-2 2011 info-icon
We stopped this Alpha situation from being blown wide open. Alfa hakkındaki tüm bilgilerin, dışarı sızmasını engelledik. Alphas-2 2011 info-icon
And that is a huge victory for you and your team. Bu hem senin hem de takımın için büyük bir başarıdır. Alphas-2 2011 info-icon
And if you need proof, Eğer kanıta ihtiyacın varsa... Alphas-2 2011 info-icon
the powers that be would like your input ...nasıl devam edeceğimiz konusunda... Alphas-2 2011 info-icon
on how to move forward. ...engin bilgilerinize ihtiyacımız olacak. Alphas-2 2011 info-icon
Closed door session in D.C. a week from today. Başkentte kapalı bir oturum olacak, bugünden bir hafta sonra. Alphas-2 2011 info-icon
We look forward to your thoughts. Düşüncelerini sabırsızlıkla bekliyoruz. Alphas-2 2011 info-icon
They're calling it a success, this raid, Buna büyük bir başarı diyorlar, bu baskına... Alphas-2 2011 info-icon
but I'm not so sure, ...ama ben o kadar da emin değilim. Alphas-2 2011 info-icon
which is par for the course these days. Bu da bugünlerde normal bir süreç olsa gerek. Alphas-2 2011 info-icon
You know, when I was little, Biliyor musun, ben daha küçükken... Alphas-2 2011 info-icon
I, uh well, I thought you knew more about everything ...senin dünyadaki herkesten... Alphas-2 2011 info-icon
than anyone else in the world. ...daha fazla şey bildiğini düşünürdüm. Alphas-2 2011 info-icon
And, um, I guess now I see that Şimdi de anlıyorum ki... Alphas-2 2011 info-icon
you don't know all the answers to the questions, ...soruların tüm cevaplarını bilmiyorsun... Alphas-2 2011 info-icon
and sometimes you don't even know the questions. ...hatta bazen soruları dahi bilmiyorsun. Alphas-2 2011 info-icon
Well, I guess that's part of growing up Bu da büyümenin bir parçasıdır... Alphas-2 2011 info-icon
realizing that your parents have feet of clay. ...ailenin o kadar da kusursuz olmadığını anlamak. Alphas-2 2011 info-icon
Yeah, well, to tell you the truth, Doğrusunu söylemek gerekirse... Alphas-2 2011 info-icon
I like you better this way. ...seni böyle daha bir seviyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Dani, what you've been through Dani, başından geçen onca şey... Alphas-2 2011 info-icon
what I've put you through ...daha doğrusu benim başına kakaladığım şeyler... Alphas-2 2011 info-icon
it must have been incredibly painful. ...inanılmaz acı verici olsa gerek. Alphas-2 2011 info-icon
You can't even imagine, Dad. Tahmin bile edemezsin, baba. Alphas-2 2011 info-icon
No, I can't. Hayır, tahmin edemem. Alphas-2 2011 info-icon
You know, I tend to intellectualize everything, Biliyor musun, her şeyi iyice düşünmeye meyilliyimdir... Alphas-2 2011 info-icon
approach everything from an analytical standpoint, ...her şeye çözümlemeli bir bakış açısıyla dile getirmeye meyilli... Alphas-2 2011 info-icon
You're not my patient. You're my daughter. ...ama sen benim bir hastam değil, kızımsın. Alphas-2 2011 info-icon
I never really understood emotionally Sen olmanın nasıl bir şey olduğunu... Alphas-2 2011 info-icon
what it felt to to be you. ...duygusal olarak hiçbir zaman anlamadım. Alphas-2 2011 info-icon
So, Danielle... Bu yüzden, Danielle... Alphas-2 2011 info-icon
I want you to do your thing. ...gücünü kullan. Alphas-2 2011 info-icon
oh, I don't know what to say. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Then it worked. O zaman işe yaradı. Alphas-2 2011 info-icon
Dr. Rosen? Dr. Rosen? Alphas-2 2011 info-icon
I'm Stanton Parish. Ben, Stanton Parish. Alphas-2 2011 info-icon
Your daughter's fine. Kızınız iyi durumda. Alphas-2 2011 info-icon
Nothing to worry about. I came alone. Merak etme, yalnız geldim. Alphas-2 2011 info-icon
So, tell me, doctor, Söyler misiniz, Doktor... Alphas-2 2011 info-icon
how does it feel to be living your dreams? ...rüyalarınızı gerçekleştirmek nasıl bir duygu? Alphas-2 2011 info-icon
You've always wanted to be on the cutting edge, Her daim modern olmayı istediniz... Alphas-2 2011 info-icon
to make your mark in history. ...tarihte iz bırakmayı. Alphas-2 2011 info-icon
You've achieved that. Bunu başardınız. Alphas-2 2011 info-icon
By helping you purge Red Flag Kızıl Bayrak'ta plânlarınıza uymayan... Alphas-2 2011 info-icon
of everyone not in lockstep with your plans? ...herkesi temizleyerek mi? Alphas-2 2011 info-icon
You're upset about that. Bu konuda üzülmüşsünüz. Alphas-2 2011 info-icon
Now, be honest. Dürüst olmak gerekirse... Alphas-2 2011 info-icon
Secrecy serves us all. ...gizlilik hepimizin işine yaradı. Alphas-2 2011 info-icon
You want to protect your team. Siz takımınızı korumak istediniz. Alphas-2 2011 info-icon
Government wouldn't know what to do if this went public. Devlet Alfa sırrının ortaya çıkması durumunda ne yapacağını bilemedi. Alphas-2 2011 info-icon
And for now... Şimdilik... Alphas-2 2011 info-icon
I operate best in the dark. ...ben gizli olduğumda daha iyi yönetiyorum. Alphas-2 2011 info-icon
Obviously not everyone in Red Flag agrees with you. Kızıl Bayrak'taki herkes sizinle aynı fikirde olmadığı kesin. Alphas-2 2011 info-icon
Hmm, troublemakers. Baş belaları sadece. Alphas-2 2011 info-icon
You and I we put an end to them. Sizinle birlikte, onlara son verdik. Alphas-2 2011 info-icon
That coldness, that complete lack of empathy Bu soğukkanlılık, empatiden bu derece yoksunluk... Alphas-2 2011 info-icon
it's just what I expected your downside to be. ...tam da sizde bulacağımı tahmin ettiğim şeylerdi. Alphas-2 2011 info-icon
So what else? Başka ne var peki? Alphas-2 2011 info-icon
You don't age. Yaşlanmıyorsunuzdur. Alphas-2 2011 info-icon
You probably don't even get sick. Muhtemelen hasta bile olmuyorsunuz. Alphas-2 2011 info-icon
I doubt you even sleep. Uyuduğunuzdan bile şüpheliyim. Alphas-2 2011 info-icon
Think beyond Alpha. Alfanın ötesinde düşünün bunu. Alphas-2 2011 info-icon
I have complete control of my mind Ben aklımı kontrol etmeyi öğrendim... Alphas-2 2011 info-icon
perfect brain body connection. ...beyinle beden arasındaki mükemmel uyum. Alphas-2 2011 info-icon
At the cost of your humanity. Bu da insanlığa bedel oldu ama. Alphas-2 2011 info-icon
I am humanity... İnsanlığın ta kendisi benim. Alphas-2 2011 info-icon
What humanity will become. Ya da insanlığın dönüşeceği şey. Alphas-2 2011 info-icon
The future belongs to people like me, Gelecek, benim gibilere ait... Alphas-2 2011 info-icon
and certainly we can agree on that. ...ve bu konuda aynı fikirde olduğumuzdan şüphem yok. Alphas-2 2011 info-icon
Hey, you can stop trying to manipulate me Sizinle aynı amaca hizmet ettiğimizi... Alphas-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3430
  • 3431
  • 3432
  • 3433
  • 3434
  • 3435
  • 3436
  • 3437
  • 3438
  • 3439
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim