• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3762

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
in a school zone. ...suçlanıyorsunuz. ...suçlanıyorsunuz. American Violet-1 2008 info-icon
Is that correct, Mr. Beckett? Yanılıyor muyum Bay Beckett? Yanılıyor muyum Bay Beckett? American Violet-1 2008 info-icon
It is, Your Honor. Haklısınız, sayın hakim. Haklısınız, sayın hakim. American Violet-1 2008 info-icon
That can't be right. Bu doğru olamaz. Bu doğru olamaz. American Violet-1 2008 info-icon
I never had anything to do with drugs. Benim uyuşturucuyla bu zamana kadar hiç alakam olmadı. Benim uyuşturucuyla bu zamana kadar hiç alakam olmadı. American Violet-1 2008 info-icon
I take that as a not guilty plea. Bunu itiraf anlaşmasını kabul etmemek olarak sayıyorum. Bunu itiraf anlaşmasını kabul etmemek olarak sayıyorum. American Violet-1 2008 info-icon
Can you afford an attorney, Miss Roberts? Kendinize bir avukat tutabilir misiniz Bayan Roberts? Kendinize bir avukat tutabilir misiniz Bayan Roberts? American Violet-1 2008 info-icon
Does the county have a recommendation on bail, Savcılığın kefalet için bir önerisi var mı, Savcılığın kefalet için bir önerisi var mı, American Violet-1 2008 info-icon
Well, selling drugs in a school zone Okul civarında uyuşturucu satmak çok... Okul civarında uyuşturucu satmak çok... American Violet-1 2008 info-icon
is a very serious charge, Your Honor. ...ciddi bir suçtur, sayın hakim. ...ciddi bir suçtur, sayın hakim. American Violet-1 2008 info-icon
County recommends bail Savcılık kefaleti 70.000 dolar... Savcılık kefaleti 70.000 dolar... American Violet-1 2008 info-icon
at $70,000. ...olarak belirledi. ...olarak belirledi. American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, the court appoints Bayan Roberts, mahkeme Bay David Higgins'i... Bayan Roberts, mahkeme Bay David Higgins'i... American Violet-1 2008 info-icon
Mr. David Higgins as your lawyer, ...sizin avukatınız olarak atadı, ...sizin avukatınız olarak atadı, American Violet-1 2008 info-icon
sets bail at $70,000, ve kefaleti 70,000 dolar olarak belirledi. ve kefaleti 70,000 dolar olarak belirledi. American Violet-1 2008 info-icon
schedules a preliminary hearing on your case for March 23rd. Sizin davanızın ön duruşma tarihini 23 Mart olarak belirledim. Sizin davanızın ön duruşma tarihini 23 Mart olarak belirledim. American Violet-1 2008 info-icon
Diane, get down from there. Diane, kaybol oradan. Diane, kaybol oradan. American Violet-1 2008 info-icon
And hurry up. Ve acele et. Ve acele et. American Violet-1 2008 info-icon
Alma. Hey, Darrell. Alma. Selam, Darrell. Alma. Selam, Darrell. American Violet-1 2008 info-icon
Heard about Dee. Dee'ye olanları duydum. Dee'ye olanları duydum. American Violet-1 2008 info-icon
Figured I'd better come get the girls. Düşündüm de kızları alsam iyi olur. Düşündüm de kızları alsam iyi olur. American Violet-1 2008 info-icon
Hey. Hi, Daddy. Selam. Selam, baba. Selam. Selam, baba. American Violet-1 2008 info-icon
Guess what I got. Look. Bilin bakalım bende ne var? Bakın. Bilin bakalım bende ne var? Bakın. American Violet-1 2008 info-icon
He's got candy. Şeker var. Şeker var. American Violet-1 2008 info-icon
[horn honks] Hey! Hey! [korna sesi] Hey! American Violet-1 2008 info-icon
Hey, come on. Hey, haydi. Hey, haydi. American Violet-1 2008 info-icon
Let's get out of here. Haydi gidelim buradan. Haydi gidelim buradan. American Violet-1 2008 info-icon
Come on. We go bye bye. Haydi. Gidiyoruz. Haydi. Gidiyoruz. American Violet-1 2008 info-icon
We going bye bye. Gidiyoruz bakalım. Gidiyoruz bakalım. American Violet-1 2008 info-icon
You know Dee got custody. Dee'nin gözaltında olduğunu biliyorsun. Dee'nin gözaltında olduğunu biliyorsun. American Violet-1 2008 info-icon
Dee's in jail. Dee hapiste. Dee hapiste. American Violet-1 2008 info-icon
She ain't staying. Orada kalmayacak. Orada kalmayacak. American Violet-1 2008 info-icon
That's not what I hear. Ben öyle duymadım. Ben öyle duymadım. American Violet-1 2008 info-icon
Hello, Miss Roberts. Merhaba, Bayan Roberts. Merhaba, Bayan Roberts. American Violet-1 2008 info-icon
I'm David Higgins, Ben David Higgins, Ben David Higgins, American Violet-1 2008 info-icon
the lawyer appointed by Judge Pryor Yargıç Pryor'un sizin temsil edilmeniz... Yargıç Pryor'un sizin temsil edilmeniz... American Violet-1 2008 info-icon
to represent you. ...için atadığı avukatım. ...için atadığı avukatım. American Violet-1 2008 info-icon
And this is Robert Foster, assistant district attorney. Ve bu da Robert Foster, Bölge Başsavcı Yardımcısı. Ve bu da Robert Foster, Bölge Başsavcı Yardımcısı. American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, you've been indicted by a grand jury Bayan Roberts, büyük jüri tarafından uyuşturucu... Bayan Roberts, büyük jüri tarafından uyuşturucu... American Violet-1 2008 info-icon
as a drug dealer. ...satıcısı olmakla suçlanıyorsunuz. ...satıcısı olmakla suçlanıyorsunuz. American Violet-1 2008 info-icon
And the district attorney's Ve Bölge Başsavcılığı... Ve Bölge Başsavcılığı... American Violet-1 2008 info-icon
been gathering information for months. ...aylardır bilgi toplamaktadır. ...aylardır bilgi toplamaktadır. American Violet-1 2008 info-icon
He has a very strong case. Davada savcının eli çok güçlü. Davada savcının eli çok güçlü. American Violet-1 2008 info-icon
There must be some kind of mistake. Bir çeşit hata olmalı. Bir çeşit hata olmalı. American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, I would advise you to be silent. Bayan Roberts, sessiz olmanızı tavsiye ediyorum. Bayan Roberts, sessiz olmanızı tavsiye ediyorum. American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Foster's job is to build a case against you. Bay Foster'ın, işi size karşı dava açmak. Bay Foster'ın, işi size karşı dava açmak. American Violet-1 2008 info-icon
You can ask anyone. İstediğinize sorabilirsiniz. İstediğinize sorabilirsiniz. American Violet-1 2008 info-icon
I don't have anything to do with drugs. Benim uyuşturucu ile hiç bir ilgim yok. Benim uyuşturucu ile hiç bir ilgim yok. American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, you're only hurting yourself. Bayan Roberts, sadece kendinize zarar veriyorsunuz. Bayan Roberts, sadece kendinize zarar veriyorsunuz. American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Foster, were drugs found on Miss Robert's person Bay Foster, tutuklandığında Bayan Robert'ta... Bay Foster, tutuklandığında Bayan Robert'ta... American Violet-1 2008 info-icon
when she was arrested? ...uyuşturucu bulundu mu? ...uyuşturucu bulundu mu? American Violet-1 2008 info-icon
Apparently not. Görünüşe göre hayır. Görünüşe göre hayır. American Violet-1 2008 info-icon
At her place of work? İş yerinde? İş yerinde? American Violet-1 2008 info-icon
In her home? Evinde? Evinde? American Violet-1 2008 info-icon
Does she have any record as a drug dealer? Uyuşturucu satıcısı olduğuna dair bir kayıt var mı? Uyuşturucu satıcısı olduğuna dair bir kayıt var mı? American Violet-1 2008 info-icon
The Harmon County Drug Task Force Harmon Bölgesi Narkotik Şubesi... Harmon Bölgesi Narkotik Şubesi... American Violet-1 2008 info-icon
has conducted an extremely impressive operation. ...çok etkili bir operasyon yönetti. ...çok etkili bir operasyon yönetti. American Violet-1 2008 info-icon
It convinced the DA. Bölge Savcısını ikna etti. Bölge Savcısını ikna etti. American Violet-1 2008 info-icon
It convinced the grand jury. Büyük jüriyi ikna etti. Büyük jüriyi ikna etti. American Violet-1 2008 info-icon
And frankly, David, if you saw it, Ve açıkçası, David, görmüş olsaydın, Ve açıkçası, David, görmüş olsaydın, American Violet-1 2008 info-icon
it'd convince you. sen bile ikna olurdun. sen bile ikna olurdun. American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, how many children do you have? Bayan Roberts, kaç tane çocuğunuz var? Bayan Roberts, kaç tane çocuğunuz var? American Violet-1 2008 info-icon
Sherice is eight, Sharonda's five, Sherice sekiz, Sharonda beş, Sherice sekiz, Sharonda beş, American Violet-1 2008 info-icon
Laquisha's four, Tanya's two. Laquisha dört, Tanya iki yaşında. Laquisha dört, Tanya iki yaşında. American Violet-1 2008 info-icon
But I never done any drugs, Ama hiç uyuşturucuya bulaşmadım, Ama hiç uyuşturucuya bulaşmadım, American Violet-1 2008 info-icon
and I wouldn't ve bulaşmam da... ve bulaşmam da... American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Foster, Bayan Foster, Bayan Foster, American Violet-1 2008 info-icon
could I speak with you alone for a minute, please? sizinle bir dakika yalnız konuşabilir miyim, lütfen? sizinle bir dakika yalnız konuşabilir miyim, lütfen? American Violet-1 2008 info-icon
Certainly. Elbette. Elbette. American Violet-1 2008 info-icon
[indecipherable speech] [anlaşılamayan konuşma] American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, you have a very talented lawyer. Bayan Roberts, oldukça yetenekli bir avukatınız var. Bayan Roberts, oldukça yetenekli bir avukatınız var. American Violet-1 2008 info-icon
And against my better judgment, Ve benim yargılamama karşı, Ve benim yargılamama karşı, American Violet-1 2008 info-icon
he has convinced me to offer you a plea bargain. size bir itiraf anlaşması teklif etmem konusunda beni ikna etti. size bir itiraf anlaşması teklif etmem konusunda beni ikna etti. American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts, despite what Mr. Foster Bayan Roberts, Bay Foster davasının güçlü... Bayan Roberts, Bay Foster davasının güçlü... American Violet-1 2008 info-icon
believes to be the strength of his case, ...olduğuna inanmasına rağmen, ...olduğuna inanmasına rağmen, American Violet-1 2008 info-icon
because your record is relatively clean sicilinizin temiz olması sebebiyle... sicilinizin temiz olması sebebiyle... American Violet-1 2008 info-icon
and due to the nature ...doğanın gereği olarak... ...doğanın gereği olarak... American Violet-1 2008 info-icon
And because of the age and the needs of your children. ...ve yaşınız, çocuklarınızın size ihtiyacı... ...ve yaşınız, çocuklarınızın size ihtiyacı... American Violet-1 2008 info-icon
He's prepared to offer you a plea. size bir anlaşma teklifinde bulunuyor. size bir anlaşma teklifinde bulunuyor. American Violet-1 2008 info-icon
If you plead guilty Eğer uyuşturucu bulundurduğunuzu... Eğer uyuşturucu bulundurduğunuzu... American Violet-1 2008 info-icon
to felony possession with intent to distribute, ...ve satmaya niyetli olduğunuzu... ...ve satmaya niyetli olduğunuzu... American Violet-1 2008 info-icon
you can go home today ...itiraf ederseniz, 10 yıllık askıya... ...itiraf ederseniz, 10 yıllık askıya... American Violet-1 2008 info-icon
with a ten year suspended sentence ...alınmış hapis ve küçük bir para cezasıyla bugün evinize gidebilirsiniz. ...alınmış hapis ve küçük bir para cezasıyla bugün evinize gidebilirsiniz. American Violet-1 2008 info-icon
But I never sold any drugs. Ama ben hiç uyuşturucu satmadım. Ama ben hiç uyuşturucu satmadım. American Violet-1 2008 info-icon
Then post bail. We'll set a court date. O zaman kefaleti yatırın. Mahkeme günü ayarlayacağız. O zaman kefaleti yatırın. Mahkeme günü ayarlayacağız. American Violet-1 2008 info-icon
$70,000? 70,000' mi? 70,000' mi? American Violet-1 2008 info-icon
Or you can stay in jail and await your pretrial hearing Aksi takdirde hapiste oturup ön duruşma gününe kadar bekleyebilirsiniz... Aksi takdirde hapiste oturup ön duruşma gününe kadar bekleyebilirsiniz... American Violet-1 2008 info-icon
in... end of March. ...Mart'ın sonuna kadar. ...Mart'ın sonuna kadar. American Violet-1 2008 info-icon
That's almost six months. Bu neredeyse 6 ay eder. Bu neredeyse 6 ay eder. American Violet-1 2008 info-icon
I can't do that. Bunu yapamam. Bunu yapamam. American Violet-1 2008 info-icon
What am I gonna do about my kids? Peki çocuklarım ne olacak? Peki çocuklarım ne olacak? American Violet-1 2008 info-icon
I'm sorry the burden your behavior has imposed Sizin yaptıklarınız yüzünde çocuklarınızın zor durumda... Sizin yaptıklarınız yüzünde çocuklarınızın zor durumda... American Violet-1 2008 info-icon
on your children, Miss Roberts. ...kalmasına üzüldüm, Bayan Robberts. ...kalmasına üzüldüm, Bayan Robberts. American Violet-1 2008 info-icon
That is why I'm prepared to offer you a plea. Size bu yüzde anlaşma teklif ettim. Size bu yüzde anlaşma teklif ettim. American Violet-1 2008 info-icon
But be under no doubt, Ancak hiç şüpheniz olmasın, Ancak hiç şüpheniz olmasın, American Violet-1 2008 info-icon
if you don't take the plea, anlaşmayı kabul etmezseniz, anlaşmayı kabul etmezseniz, American Violet-1 2008 info-icon
we will prosecute you to the fullest extent of the law. kanunen en yüksek cezayı almanız için dava edeceğim. kanunen en yüksek cezayı almanız için dava edeceğim. American Violet-1 2008 info-icon
Good bye, David. Hoşça kal, David. Hoşça kal, David. American Violet-1 2008 info-icon
What's he mean by "the fullest extent of the law"? En yüksek ceza nedir? En yüksek ceza nedir? American Violet-1 2008 info-icon
1 6 to 25 years. 16 ile 24 yıl arası. 16 ile 24 yıl arası. American Violet-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3757
  • 3758
  • 3759
  • 3760
  • 3761
  • 3762
  • 3763
  • 3764
  • 3765
  • 3766
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim