Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3796
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This is not your house. | Burası senin evin değil. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Me, unhappy to death here... Drop that knife. | Dünyayı dolaşıp... İndir şu bıçağı. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| and you, roaming the world... | ...orospuluk yapacağına... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| You're crazy! bitching around. | Delirmişsin sen! ...seni burada öldürmek... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Bitching around, all right. Easy, man. Calm down. | ...beni daha mutlu eder. Sakin ol adamım. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| You! Get your ass out! Easy, easy, easy. | Sen! Kaldır kıçını haydi! Tamam, tamam. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Out! | Dışarı! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| I'll do whatever you want, give whatever you ask. | Ne istersen yapacağım, İstediğin herşeyi vereceğim. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| I'll kill, die, steal. | Öldüreceğim, öleceğim, çalacağım. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| If you're going away, if you're leaving me here alone, | Eğer uzaklara gideceksen, beni burada yalnız bırakacaksan... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| you kill me, you disgrace me first. | ...öldür beni. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| You filthy dog! | Seni pis köpek! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Think you can break into our House of Craft like this? | Büyü evimize böyle saldırabileceğini mi düşündün? | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| She's going away! | O uzaklara gidiyor! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| And you're going too! | Ve sen de öyle! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| If you're man enough to invade the House of the Devils like this, | Şeytanın evini böyle istila edebilecek kadar erkeksen... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| you'll be man enough to deserve our daughter too! | ...kızımızı hakedecek kadar da erkek olman gerekir! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| You'll go up to your house | Evine gideceksin ve... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| and kill your mother! | ...anneni öldüreceksin! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| If you want our daughter, you prove to deserve her! | Kızımızı istiyorsan, onu hakettiğini kanıtlamalısın! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| And don't try hiding the old bitch. | Sakın yaşlı kaltağı saklamayı deneme. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| I want proof. | Kanıt istiyorum. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Her heart, before sunrise. | Gün doğumundan önce onun kalbini getireceksin. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| That's how the Eshu works, my son. | Bu Eshu'nun yöntemidir oğlum. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| And the word became flesh, and dwelt among us. | Söz, insan olup aramızda yaşadı. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Hail Mary, full of grace. | Selam sana lütuf dolu Meryem. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| My son reeks of woman. | Oğlum kadın kokuyor. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| You've been with that whore again? No. | Yine o orospuyla birlikteydin değil mi? Hayır. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| I told you that one is no good. | Sana söyledim, o iyi biri değil. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Doesn't even have a father. | Hatta babası bile belli değil. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| It's not that Mother wants her son to be alone... | Bu anne, oğlunun yalnız kalmasını... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Mother, no. But I know that one ain't worth a | Anne hayır. ...ama biliyorum ki o değersiz | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Enough, Mother! | Yeter anne! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| In our souls, thy grace... | Ruhlarımızda Senin inceliğin var, | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| By the angel's annunciation, thy incarnation... | Meleğin Meryem'e İsa'yı haber vermesinde ise Senin vücut bulman, | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Come pray with your mother, son. | Gel ve annenle dua et oğlum. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| No, I won't pray. | Hayır, dua etmeyeceğim. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| I need to sleep. | Uyumam lazım. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| You'll come to sleep too. | Sen de uyuyacaksın. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Come, Mother. Now. | Hadi anne. Hemen. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Mother will finish her prayers. | Anne duasını bitirecek... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| And will pray for her son. | ...ve oğlu için dua edecek. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| And they remained together in prayer with the women. | Ve onlar kadınlarla birarada dua etmeye başladılar. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Mary, mother ofJesus, and his brothers... | İsa'nın annesi Meryem ve onun kardeşleri... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| And on the day of the annunciation... | Ve Cebrail Meryem'e İsa'yı haber verdiğinde... 1 | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Your blessing, Mother. 1 | Tanrı seni kutsasın anne! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Whoever hasn't seen, come and see | Göremeyenler gelsin ve görsünler... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| the bottomless pit to boil! | ...cehennem çukurunda kaynamayı! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Yes, my Mother! 'Tis midnight, the cemetery trembles, my mother. | Evet, anneciğim, bu gece yarısı mezarlık titriyor. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Filho, don't! | Filho, yapma! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Filho, help! | Filho, imdat! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Filho, no! | Filho, hayır! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Yes, my mother! Yes, my mother! | Evet anneciğim! Evet anneciğim! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| The catacombs split and the dead wail, my mother! | Açılmış yeraltı mezarları ve ölü haykırışları anneciğim! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Hosanna in the highest | Binlerce şükürler olsun! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| I tried to understand His immense grace | Onun engin lütfunu anlamaya çalıştım. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. | Selam sana lütuf dolu Meryem, Tanrı seninledir. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Hallowed art thou among the women, | Kadınlar arasında kutasanan sensin ve... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| and holy is the fruit of thy womb,Jesus. | ...senin rahminin meyvası İsa'da kutsanmıştır. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| May it be the confirmation of the grace that I know will happen. | Belki de olacağını bildiğim lütufların kabulüdür. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| May it be the powerful and immense love from thee | Bana dokunan, beni teselli eden... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| touching me, comforting me, calming me down. | ...beni sakinleştiren, senden daha güçlü ve engin... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| So be it, and so may it happen,Jesus.! | ...bir sevgi olabilir mi yüce İsa! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Now, open the door of your house to Our Lady, go on. | Şimdi evinin kapılarını Meryem Ana'ya aç haydi! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Formosa! | Formosa! | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Filho, my son. | Filho, oğlum. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Filho, let mother help. | Filho, annene yardım et. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Son. Mother, where are you? | Oğlum. Anne, neredesin? | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Let mother help you. | Annene yardım et. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Are you hurt, son? | Yaralı mısın oğlum? | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Let mother help. | Haydi, annene yardım et. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Let mother... | Seni koruması için... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| take care of you. | ...anneye izin ver. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Come and take me. | Gel ve al beni. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Don't leave me here on the ground. | Beni burada, yerde bırakma. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| Son. | Oğlum. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| The time of God's grace is through... | Tanrı'nın lütfu sonsuzdur. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| May it awake more souls to find their way to God | Son boru ötmeden önce, Tanrı'nın yolunu... | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| before the last trumpet sounds.! | ...bulabilmeleri için daha çok ruhu uyandırabilir mi? | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| ...denied the faith, they denied the Christ. | ...inançsızlar İsa'yı da inkar ederler. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| The whole world lives in the Malignant. | Bütün dünya kötülük içinde yaşar. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| All men lie in the Malignant. | Tüm erkekler kötülükle yatarlar. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| This film is a free perversion of the lyrics to "Coracão Materno," | Vicente Calestino'nun "Anne Kalbi" isimli şarkısından esinlenilmiştir. | Amor SxF3 de MxE3e-1 | 2003 | |
| LOVELY LONELINESS | SEVGİLİ YALNIZLIK | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| Hello? Hi mum. | Alo? Benim anne. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| No, nothing's wrong. I've got a bit of a cold. | Yoo, bir şeyim yok. Üşütmüşüm biraz sadece. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| It's not flu, it's a cold. I'm fine. | Hayır grip değilim, üşüttüm. İyiyim ama. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| Oh yes? When? | Gerçekten mi? Ne zaman? | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| Yes, yes, sure. It'll do me good for you to come. | Tabi tabi. Gelmen iyi olur benim için. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| Mum, can I call you back? | Seni biraz sonra arasam anne? | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| I've got another call. | Biri arıyor. 1 | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| OK? OK. Love you, bye. 1 | Tamam? Seni seviyorum, görüşürüz. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| Javi... Are you there? | Javi... Orda mısın? | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| Hello, Javi. | Merhaba, Javi. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| Hi... yes, yes, I'm fine. I can talk now. | Evet evet iyiyim. Konuşabilirim şimdi. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| No, nothing. | Yoo, hiç bi' şey. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| Yes, no. | Evet, hayır. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| it wasn't the right time for us to live together, | ...henüz birlikte yaşamamız için erkenmiş. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| he needed time... | kariyeri için, işleri için zamana ihtiyacı varmış. | Amorosa Soledad-1 | 2008 | |
| He said he couldn't... | Yapamazmış... | Amorosa Soledad-1 | 2008 |