• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3812

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was a small lake not far from the castle. Şatoya yakın, ufak bir göldü. Amour-1 2012 info-icon
It was fed by an icy mountain stream. Buzla kaplı bir dağın kaynağından besleniyordu. Amour-1 2012 info-icon
We had to enter it running, in a double file. Çift sıra halinde koşup atlamamız gerekiyordu. Amour-1 2012 info-icon
You know, I was never very sporty. Beni bilirsin, hiçbir zaman sportif birisi olmamışımdır. Amour-1 2012 info-icon
They had worked out a programme to keep us on the go all day, Gün içinde sürekli faal olmamız... Amour-1 2012 info-icon
Probably to nip in... in the bud ...hareketlerin önüne geçmek için... Amour-1 2012 info-icon
any potential pubescent impulses. ...bir program hazırlamışlardı. Amour-1 2012 info-icon
But the worst thing was the food. Ama en kötüsü de yemeklerdi. Amour-1 2012 info-icon
The third day after our arrival, there was rice pudding for lunch. Kampa varışımızın üçüncü gününde yemekte sütlaç vardı. Amour-1 2012 info-icon
I hate rice pudding. Sütlaçtan da nefret ederdim. Amour-1 2012 info-icon
We sat at long tables in a huge hall. Uzunca bir salonda uzun uzun masalara otururduk. Amour-1 2012 info-icon
I didn't want to eat the stuff. Sütlacı yemek istemedim. Amour-1 2012 info-icon
One of the monitors said to me: Öğretmenlerden birisi bana: Amour-1 2012 info-icon
"If you don't clear your plate, you won't get out of here." "Tabağını bitirmezsen, buradan çıkamazsın" dedi. Amour-1 2012 info-icon
So after the meal everybody left, Yemekten sonra herkes çıktı... Amour-1 2012 info-icon
and I remained alone, in tears. ...ve ben gözyaşları içinde tek başıma kaldım. Amour-1 2012 info-icon
I had made a secret pact with mum. Annemle gizli bir anlaşmam vardı. Amour-1 2012 info-icon
I was to write to her every week. I was to send her a postcard. Her hafta bir kartpostal atıyordum ona. Amour-1 2012 info-icon
If I liked the stay, I was to draw flowers, Kampta mutlu olduğumda çiçek çiziyordum... Amour-1 2012 info-icon
if not, stars. ...mutsuz olduğumda da yıldız. Amour-1 2012 info-icon
She kept the card. It was covered all over in stars. Kartları biriktirmiş. Hepsinde yıldızlar vardı. Amour-1 2012 info-icon
After three hours, I was finally allowed to get out. Tam üç saat sonra masadan kalkmama izin verdiler. Amour-1 2012 info-icon
I went up to my room, got into bed Odama gidip, yatağıma girdim. Amour-1 2012 info-icon
I had a fever of over 40 degrees. Ateşim 40 derece olmuştu. Amour-1 2012 info-icon
It was diphtheria. Difteriymiş. Amour-1 2012 info-icon
I was taken to the nearest hospital En yakın hastaneye götürüp... Amour-1 2012 info-icon
and sent to quarantine. ...karantinaya aldılar. Amour-1 2012 info-icon
Which meant that mum, when she came to visit me, Bu da annem ziyaretime geldiğinde bana sadece... Amour-1 2012 info-icon
could only wave at me through a window. ...pencereden el sallayabileceği anlamına geliyordu. Amour-1 2012 info-icon
At some point I lost that postcard. Kartpostalımı da bulamıyordum. Amour-1 2012 info-icon
It's a pity. Çok üzücüydü. Amour-1 2012 info-icon
... you won't believe it. A pigeon came in, Anlatınca inanmayacaksın. Şu güvercin, ikinci defa... Amour-1 2012 info-icon
for the second time already, through the light well. ...aydınlıktan içeri girmiş. Amour-1 2012 info-icon
This time I caught it. In fact it wasn't difficult at all. Bu sefer yakaladım onu. Hiç de zor olmadı. Amour-1 2012 info-icon
But I set it free again. Ama sonra serbest bıraktım. Amour-1 2012 info-icon
I'm almost done. İşim bitti sayılır. Amour-1 2012 info-icon
You can put your shoes on if you want. İstersen ayakkabılarını giy. Amour-1 2012 info-icon
Aren't you taking a coat? Paltonu almayacak mısın? Amour-1 2012 info-icon
Do you know how long I've waited at the airport? Ne kadar zamandır havalimanında beklediğimi biliyormusun? Amphetamine-1 2010 info-icon
Three hours! 3 saat! Amphetamine-1 2010 info-icon
Nowadays, few people are as generous as you Günümüzde çok az insan senin kadar sabırlıdır. Amphetamine-1 2010 info-icon
Not bargaining for long distance taxi ride Uzun mesafe taksi ücreti için pazarlık yapamam. Amphetamine-1 2010 info-icon
This financial tsunami is really dreadful Bu finansal tsunami çok korkunç Amphetamine-1 2010 info-icon
What's your line of work, mate? İşin neyle ilgili? Amphetamine-1 2010 info-icon
Finance Finans Amphetamine-1 2010 info-icon
You are 0.3 seconds slower 0,3 saniye yavaşsın. 1 Amphetamine-1 2010 info-icon
You're in competition soon 1 Yarışmaya katılabilirsin ileride. Amphetamine-1 2010 info-icon
You need to practice harder Daha çok çalışmaya ihtiyacın var yalnız. Amphetamine-1 2010 info-icon
That's all for today. Swim back Bugünlük bu kadar yeter. Geri dön Amphetamine-1 2010 info-icon
You are off? İzinlimisin? Amphetamine-1 2010 info-icon
Yep Evet Amphetamine-1 2010 info-icon
How about you? More classes? Senden naber? Çok dersin varmı? Amphetamine-1 2010 info-icon
No, I have a few things today Hayır birkaç işim var. Amphetamine-1 2010 info-icon
Well, I'm off now Pekala benim işi bitti. Amphetamine-1 2010 info-icon
Young man, nice body Genç adam, vücudu güzel Amphetamine-1 2010 info-icon
Like Michelangelo's David Aynı Michelangelo'nun David'i gibi Amphetamine-1 2010 info-icon
I was once young like you, but I am nothing now Bende zamanında senin gibi gençtim, artık yaşlandım sayılır. Amphetamine-1 2010 info-icon
Have pity on this old man Zavallı yaşlı bir adamım Amphetamine-1 2010 info-icon
Let me give you a hand job in the sauna Bana saunada masturbasyon yapsana. Amphetamine-1 2010 info-icon
You're making slave wages as an instructor Bir eğitmen gibi yapacaksın. Amphetamine-1 2010 info-icon
It won't take long Çok uzun sürmez. Amphetamine-1 2010 info-icon
Four thousand... 4 bin... Amphetamine-1 2010 info-icon
Six thousand... 6 bin... Amphetamine-1 2010 info-icon
Two thousand. No touching the private parts 2 bin. Özel yerlere dokunmak yok Amphetamine-1 2010 info-icon
Boss, it is done Patron iş tamamdır. Amphetamine-1 2010 info-icon
Alright Pekala Amphetamine-1 2010 info-icon
You guys want to sit down there? Gençler oturmak istermisiniz? Amphetamine-1 2010 info-icon
Is it from the famous K.K. Tailor? Meşhur K.K. Tailor'dan mı? Amphetamine-1 2010 info-icon
Sure Kesinlikle Amphetamine-1 2010 info-icon
Maybe get a round of Coronas? Belki Coronas getirebilirsin? Amphetamine-1 2010 info-icon
When half is gone Yarısı bitti Amphetamine-1 2010 info-icon
We got to back to there somehow Bir şekilde oraya dönmeliyiz. Amphetamine-1 2010 info-icon
Yeah, back on the water Evet sudan döneriz. Amphetamine-1 2010 info-icon
A little wake boarding Biraz sörf yaparak Amphetamine-1 2010 info-icon
Saturday was gorgeous Cumartesi muhteşem. Amphetamine-1 2010 info-icon
Shek O Shek O Amphetamine-1 2010 info-icon
For him is a must Ona gitmiş olmalı Amphetamine-1 2010 info-icon
Yeah, not bad Evet fena değil. Amphetamine-1 2010 info-icon
Wow man, sweet ride Wow adamım, tatlı biniş Amphetamine-1 2010 info-icon
Hey Daniel Hey Daniel Amphetamine-1 2010 info-icon
The second hand cars are selling at ridiculous discounts here İkinci el arabalar burada gerçekten ucuz satılıyor. Amphetamine-1 2010 info-icon
Even for this kind of babe Elbette bebeğim Amphetamine-1 2010 info-icon
You should buy one Bir tane satın alabilirsin. Amphetamine-1 2010 info-icon
Enjoy the fall Alabilirsin. Amphetamine-1 2010 info-icon
Take it with you when you return to Australia Avustralya'ya dönerken yanında götürürsün. Amphetamine-1 2010 info-icon
And sell for a profit there Kar ederek satabilirsin. Amphetamine-1 2010 info-icon
Enjoy the fall! You are such a sadist, man Rahat ol! Adamım sen sadistsin. Amphetamine-1 2010 info-icon
Come on Haydi ama Amphetamine-1 2010 info-icon
Why do you come to such a place? Buraya neden geldin? Amphetamine-1 2010 info-icon
You don't even drink Bence asla içmemelisin. Amphetamine-1 2010 info-icon
It's packed everywhere now Herşey dağıldı. Amphetamine-1 2010 info-icon
You blame me for being late? Geç kaldığımdan bana kızıyormusun? Amphetamine-1 2010 info-icon
I didn't say anything Hiç birşey söylemedim. Amphetamine-1 2010 info-icon
Whatever, I don't care Herneyse, banane Amphetamine-1 2010 info-icon
Here we go again İşte yine gidiyoruz. Amphetamine-1 2010 info-icon
You know I just hope the portfolio holds out Biliyorsun. Portföyünün beklediğini umuyorum. Amphetamine-1 2010 info-icon
I'm in trouble Korkuyorum. Amphetamine-1 2010 info-icon
How about yourself? Senden naber? Amphetamine-1 2010 info-icon
Mine is doing very well Ben çok iyiyim. Amphetamine-1 2010 info-icon
One of the few. Where are you focusing then? Çok az. Nereye odaklanıyorsun? Amphetamine-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3807
  • 3808
  • 3809
  • 3810
  • 3811
  • 3812
  • 3813
  • 3814
  • 3815
  • 3816
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim