Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4014
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They're like birds. | Kuşlar gibiler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Not even the sky is the limit | Gökyüzü bile onlar için | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| "to them." | bir sınır değil. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But could a device | Peki, ama gerçekten de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| similar to modern day jet packs | günümüz modern sırt jetleri benzeri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| really explain how biblical | bir alet, İncil'de geçen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels were capable of | ve bir bütün halinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ascending bodily into the | göklere yükselme kabiliyetindeki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| heavens? | melekleri açıklayabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Could they have had other | Ayrıca, antik atalarımızın aşina olmadığı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| methods of flight unfamiliar to | diğer uçma teknolojileri de olmuş | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| our ancient ancestors? | olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Ezekiel talks about | Ezekiel (Hz. Zülkifl) uçan bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| a flying chariot. | savaş arabasından bahseder. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Ancient hebrews talk about the | Antik Yahudiler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| pillar of cloud by day, and | gündüz sırasında bulut sütunlarından | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the pillar of fire by night. | gece ise ateş sütunlarından bahsederler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So, clearly, these are physical | Açıkça bunlar, melekleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| machines that the angels are | kullandıkları fiziksel | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| using. | cihazlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The story of Jacob and the | Yakup'un hikayesi ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angel in genesis 28 is a | yaratılış 28 inci ayetteki de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| classic ufo scenario. | klasik bir UFO senaryosudur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Jacob falls asleep, and in this | Yakup uyuya kalır ve rüyasında, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| dream, he dreams that there's | gördüğü şey | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels going up and down a | meleklerin bir merdivenden | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ladder, and this ladder comes | inip çıktıklarıdır ve bu merdiven de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| from heaven. | gökyüzünden uzanmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If you look at, | Eğer bakacak olursanız, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| let's say, a spaceship, and it | diyelim ki bir uzay gemisi ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| opens its door, and there's a | kapılarını açıyor, dışarıya doğru | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ramp coming out. | bir rampa uzanıyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| I mean, that almost looks like | Demek istediğim, tıpkı bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| a ladder. | merdiven gibi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So it is possible that what is | Dolayısı ile mümkündür ki, orada | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| described there is nothing else | tarif edilen, teknolojik bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| but a technological event that | olaydan başkası değildir ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| was described as a ladder. | bir merdiven olarak tasvir edilmiştir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Did our ancestors | Atalarımız | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| try to explain an ancient alien | yabancı bir uzaylı teknolojisini | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| technology by suggesting that | tanımlamaya çalışırken, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrial visitors were | dünya dışı ziyaretçileri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| heavenly visitors with bird like | kuşa benzer kanatları olan göklerden | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| wings? | ziyaretçiler olarak tanımlamış olabilirler mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If the answer is "yes," the | Eğer bunun cevabı "evet" ise, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| implications are both profound | anlamı hem çok derin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and potentially disturbing. | hem de oldukça rahatsız edici. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| For if angels are actual | Öyle ki, eğer melekler | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| visitors from other worlds, | gerçekten de başka dünyalardan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| then what is their mission? | ziyaretçilerdiyse, amaçları nedir? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Are they simply watching us? | Basitçe sadece bizi mi izliyorlar? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Or is there, perhaps, a more | Yoksa belki de daha sinsi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| sinister purpose? | bir amaçları mı var? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Temple mount, | Tapınak tepesi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| old city, Jerusalem. | eski şehir, Kudüs. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It was here that many biblical | İncil’de geçen birçok hikayenin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| stories reportedly occurred, | burada meydana geldiği rivayet edilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| including the binding of Isaac, | Yaratılış 22 nci ayetteki, İshak'ın gözlerinin bağlanması da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| from genesis 22. | bunlara dahildir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In this story, God asks Abraham | Bu hikayede Tanrı İbrahim'den | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to sacrifice his son, Isaac, on | oğlu İshak'ı Moriah dağında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| mount Moriah. | kurban etmesini ister. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Abraham sets out to obey God's | Hz.İbrahim, Tanrı'nın buyruğunu yerine | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But after binding his son and | Ancak oğlunun gözlerini bağlayıp | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| preparing for the sacrifice, he | kurban etmek üzere hazırlandığında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is stopped at the last minute | son dakikada bir melek tarafından | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| by an angel. | durdurulur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Conventional interpretations of | Hikayenin yaygın yorumlarına göre | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the story usually conclude that | hikaye sadece Tanrı'nın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| God only wanted to test | İbrahim'in inancını sınaması amacına | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Abraham's faith. | dayanmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But ancient alien theorists | Ancak Antik Astronot Teorisyenleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| suggest that the tale has | hikayenin daha farklı bir yorumunu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| another interpretation. | yapmaktadırlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In my opinion | Bana göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| "God God" would never ask such | "Tanrı" hiçbir zaman böyle bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| a question. | sual sormaz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So is it possible that it was a | Dolayısı ile acaba mümkün müdür ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| fallen angel, slash, alien | bu, inmiş bir melek ya da uzaylı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrial who posed as | bir dünya dışı varlık olsun ve kendisine | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| God? | Tanrı süsü vermiş olsun? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| God never demands | Tanrı hiçbir zaman | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| human sacrifice. | insan kurban edilmesi emri vermez. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Human sacrifice is totally | İnsan kurban edilmesi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| anathema to christianity and | Hıristiyanlıkta aforoz edilmiştir, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| it's totally anathema to God as | Yaratıcı olarak Tanrı için de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| a creator. | aynısıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The French philosopher sartre | Fransız filozof Sartre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| very famously wrote, "if an | meşhur bir yazısında şöyle demektedir, "eğer, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angel were to tell me I needed | bir melek gelip de benden, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to sacrifice my son, I'd ask for | oğlumu kurban etmemi isteseydi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| "some id." | ondan bir "kimlik" göstermesini isterdim | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Maybe somebody else | Belki de başka birisi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| impersonating a God. | Tanrı'yı oynuyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And do we then have somebody | Peki, ama sonra birisi var mı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| stepping in to actually prevent | olayın içerisine girerek bunun | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| this from happening? | gerçekten olmasını engelleyen biri? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Are we, in fact, maybe | Belki de bizler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| confronted with two warring | İncil’de yazılı olan hikayeleri kontrol | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| civilizations trying to control | etmeye çalışan iki ayrı | Ancient Aliens-1 | 2009 |