Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4010
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Since the ancient astronaut | Antik Astronot teorisine | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
theory proposes that angels were | göre melekler | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
nothing else but misinterpreted | sadece etten ve kemikten | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
flesh and blood | dünya dışı varlıkların | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
extraterrestrials, this means | bir yanlış yorumlanmasıydı ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
that extraterrestrials did side | dünya dışı varlıklar da belirli | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
with certain people. | bazı insanların tarafını tutuyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Were angels, or | Melekler ya da | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
extraterrestrials, interfering | dünya dışı varlıklar, insanlığın | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
with human development? | gelişimiyle çatışıyorlar mıydı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But if angels saved | Peki, ama eğer melekler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
lot and his family from the | Lot'u ve ailesini | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
wrath of God, is this proof that | Tanrı'nın gazabından korusalardı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angels are more than just | bu, meleklerin diğer dünyadan | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
otherworldly messengers? | haberciler olduklarından öte olduklarını göstermez miydi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Might they be more actively | İnsan yandaşlarına yardım için | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
engaged in helping their human | aktif bir şekilde işin içinde miydiler? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
counterparts, even to the extent | hem de insanlık tarihinin | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
that they might still be | gidişatına müdahale etmek | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
affecting the outcome of human | riskini dahi göze | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
history? | alarak? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Once again, ancient astronaut | Bir kez daha, antik astronot | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
theorists look to the book of | teorisyenleri, cevaplar için | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
enoch for their answer and claim | Hz.İdris’in kitabına bakar ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
to have found evidence in its | içinde, inen melekler ırkına, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
references to a race of fallen | "gözetenler" olarak referans | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angels known as watchers. | yapılan kısımda, kanıt bulduklarını iddia ederler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
There is much | Dini araştırmacılar | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
debate amongst religious | arasında, "inen meleklere" | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
scholars about the fallen | ilişkin oldukça | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angels. | tartışma mevcuttur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And some say they were | Bazılarına göre onlar | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
deliberately sent here to watch | buraya insanları gözetmek üzere | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
over man. | özellikle gönderilmişlerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And in the book of enoch | Hz.İdris’in kitabında da | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
specifically, we have 20 | özellikle 20 adet | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
watchers which are sort of in | "gözeten" vardır ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
charge of all the other angels | Hz.İdris’in kitabında var olan diğer | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
that are in enoch's presence. | tüm meleklerden sorumludurlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
You have the commanders and the | Komutanlar var, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
officers and the lieutenants, | subaylar var, yüzbaşılar | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
and those 20 deliberately teach | ve de 20 tane de, değişik | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
enoch in various disciplines, | disiplinlerde dikkatlice eğitilmiş; | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
such as meteorology, astronomy, | meteoroloji, astronomi gibi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
how to make better swords. | ya da daha iyi kılıçlar yapmak gibi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Now, would something like this | Åimdi, gerçekten de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
really happen in the kingdom of | Tanrı'nın krallığında bu tür şeyler | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
God? | olur mu? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
I think the answer is clear. | Sanırım bunun cevabı çok açık. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Where did | Nereden | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
they come from? | geldiler? | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
And if we're dealing with one or | Ve eğer bir veya daha fazla | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
more intelligences... that maybe | zekayla karşı karşıya isek... bu da belki | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
they have different agendas, but | farklı bir gündemleri vardı, fakat | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
maybe there is something out | belki de dışarıda bir yerde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
there that has been an ally to | gelişen insanlıkla ittifak halinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
evolving hominids, and we're the | bir şey vardı ve bizler de | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
latest model. | son örneklerdik. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
In the Bible, | İncil'de, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angels often appear to humans as | melekler genellikle insanlara | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
physical entities that can be | fiziksel varlıklar olarak görünürler | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
seen, heard, and even touched. | duyulurlar, hatta dokunulabilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
But today many people believe | Ancak bugün birçok insan, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angels are present whether they | görebilseler de göremeseler de meleklerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
can see them or not. | var olduğuna inanıyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
According to a 2008 survey by | 2008 yılında yapılan | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
baylor university's institute | Baylor üniversitesi dini | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
for studies of religion, 55% of | araştırmalar enstitüsü araştırmasına göre | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
all American adults believe a | yetişkin Amerikalıların % 55'i, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
guardian angel protects them. | kendilerini bir koruyucu meleğin gözettiğine inanmaktadırlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The popularity of | Koruyucu meleklerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
guardian angels in modern | modern kültürdeki popülaritesi, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
culture I think has to do with | bana göre kendimizi bazen | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
the idea that we want some kind | gerçekten de güvende hissetmediğimiz | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
of supernatural protection in a | bir dünyada doğaüstü güçlerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
world where we don't really feel | koruması altında olmayı arzu etmek | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
very safe oftentimes. | ihtiyacından da kaynaklanmaktadır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The islamic faith | İslami inanç, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
teaches that every human being | her insanın bir değil | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
has not one but two guardian | her biri bir omuzun da | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angels, one for each shoulder. | iki koruyucu meleğe sahip olduğu yönündedir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
These celestial beings are | Bu kutsal varlıklar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
called writing angels because | yazıcı melekler olarak adlandırılırlar, çünkü | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
they write down the good deeds | ve yapılan iyilikleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
and the bad deeds in each | ve kötülükleri, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
person's life. | insanın yaşamınca kayıt ederler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
The first so called guardian | Musevi Hıristiyan dokümanlarında | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angel to appear in judeo... | ilk koruyucu melek olarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Christian texts is the angel | adı geçen melek | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Raphael, who was featured in the | Rafael'dir, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
between the eighth and second | İ.Ö. sekiz ila ikinci | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
century b.C. | yüzyılda yazılmıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Tobit is off on a very | Tobit zor bir görev | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
difficult mission. | üstlenmiştir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
He's going to go to persia to | İran'a bir eş bulmaya | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
find a wife, and he runs into | gider ve yolda her türlü | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
all sorts of problems on the | problemle yüz yüze gelir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
way, so God sends the angel | Dolayısı ile Tanrı | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
Raphael, and now we have the | Rafael'i gönderir. Ve artık, | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |
angel not just as a messenger | sadece Tanrı'nın bir habercisi olmayan | Ancient Aliens-1 | 2009 | ![]() |