Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4139
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and it sounds like you need to say something to her. | ...ve ona bir şey söylemen gerekiyormuş gibi geliyor. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Sometimes you have to tell a person how you feel | Bazen, onlar nasıl hissettiklerini söylemek için güvende hissetmeden önce... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
before they feel safe to say what they feel. | ...senin nasıl hissettiğini birine söylemen gerekir. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Well, I think that's a good lesson for all of us to remember. | Pekâlâ, bence bu hepimizin hatırlaması için iyi bir ders oldu. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You know another good lesson? Never cook meth in a Walmart. | Başka iyi bir ders daha ister misin? Walmart'ta asla met amfetamin pişirme. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Sound advice, Wayne. | Daha çok tavsiye gibi geldi Wayne. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Wouldn't want to put all those mom and pop meth labs out of business. | Bütün o "Anne ve baba" met amfetamin laboratuvarlarını iş dışına atmak istemeyiz. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Well, I am glad you decided to keep your appointment today. | Bugünkü randevunu kullanmaya karar vermene sevindim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
This is therapy. | Bu terapi. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You're my therapist. We keep things separate. | Sen benim terapistimsin. Her şeyi birbirinden ayrı tutarız biz. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
So what would you like to talk about? | Pekâlâ, ne hakkında konuşmak istersin? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I'm having problems with my best friend. | En iyi arkadaşımla sorunlar yaşıyorum. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Charlie. Not you. I got a lot more friends than you. | Charlie. Sen değilsin. Senden daha çok arkadaşım var benim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Go on. I'm also sleeping with this best friend. | Devam et. Ayrıca bu en iyi arkadaşla yatıyorum. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Charlie. Not you. | Charlie. Sen değilsin. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I sleep with a lot of my friends. | Birçok arkadaşımla yatıyorum ben. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I also got this therapist with this huge ego. | Ayrıca kocaman bir egosu olan terapistim var. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Okay. That was you. | Pekâlâ. Bu sendin. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
What I really came to talk about is... what I might be feeling. | Gerçekten konuşmaya geldiğim şey... ne hissediyor olabileceğim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
All humans have feelings. | Tüm insanların duyguları vardır. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
You have feelings, too? Well, I am a human, am I not? | Senin de duyguların var mı? Şey, ben de bir insanım, değil miyim? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I'll reserve my answer on that. | Buna cevap verme hakkımı saklı tutacağım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Although that is what a cyborg would say. | Gerçi bir robotta böyle söyler. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
All right, come on. Let's cut through all the clinical crap | Pekâlâ, hadi. Klinik zırvaları basitleştirelim... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
and talk about what we might be feeling. | ...ve ne hissediyor olabileceğimizden bahsedelim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Sure. We could do that, | Olur. Bunu yapabiliriz ve bu bizi aşkın mucizesine ve sihrin içine dalmış... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
and unicorns dipped in magic. | ...boynuzlu atlara götürebilir. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Or to the end of our friendship and sex | Veya arkadaşlığımızın ve seksin ve... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
and everything we currently know and share. | ...şu an bildiğimiz ve paylaştığımız her şeyin sonuna. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Or we could slightly modify our relationship | Ya da ilişkimizi bir parça değiştirebilir... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
and I could agree to go to the movies with you | ...ve seninle sinemaya gitmeyi kabul edebilirim... | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
and you could agree to kiss me. | ...ve sen de beni öpmeyi kabul edebilirsin. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
How long do I have to decide? | Ne kadar sürede karar vermek zorundayım? | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I mean, I already did, but I don't want to seem impulsive. | Yani, aslında çoktan verdim ama fevri gözükmek istemiyorum. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Movies and kissing, final answer. | Sinema ve öpüşme, son kararım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I think we can handle this, don't you? Yes, I do. | Bence bununla başa çıkabiliriz, ne dersin? Evet, çıkabilirim. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
I think all of our years of psychological training has brought us to this moment. | Bence yıllar boyunca aldığımız psikoloji eğitimimiz bizi bu ana getirdi. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
May I kiss you now? You may. | Artık seni öpebilir miyim? Öpebilirsin. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Wow. I'm ready. | Vay canına. Hazırım. | Anger Management-1 | 2012 | ![]() |
Morning, Angie! Hi, Angie. | Günaydın, Angie! Merhaba, Angie. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Nice to see you again. Have a nice day. | Seni tekrar görmek güzel. İyi günler. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Looking good, Angie! | İyi görünüyorsun, Angie! | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
You go get 'em, Angie Tribeca. | Git ve işlerini bitir, Angie Tribeca. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
What do we got? Oh, it's a nasty one. | Burada neyimiz var? Bu biraz kirli. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Old lady, appears to be in her late 90s, early 100s. | Yaşlı bir bayan, doksanlı yaşların sonunda ya da yüzlü yaşların başında . | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Found her lying here next to this bag of groceries. | Onu bu market poşetlerinin yanında bulduk. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Well, she was either shot to death 1 | Vurularak öldürülmüş | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
or smothered with a pillow. | ya da bir yastıkla boğulmuş. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
I won't know for sure till I take her back to the lab | Onu labaratuvara götürüp içini açana kadar | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
and cut her open. | kesin bir şey söyleyemem. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Could someone please help me up? | Biri kalkmama yardım edebilir mi? | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Is that man all right? | Şuradaki adam iyi mi? | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Get it out, rookie. You'll get used to it... | Çıkar bakalım, çaylak. Buna alışacaksın... | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Unfortunately. | Ne yazık ki. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Tanner, Hoffman. | Tanner, Hoffman. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Tribeca. | Tribeca. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Lieutenant wants to see you. | Teğmen seni görmek istiyor. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
What's this about? | Ne hakkında? | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
I don't know, but he doesn't look happy. | Bilmiyorum, ama pek mutlu görünmüyordu. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
He never looks happy. | O hiçbir zaman mutlu görünmez. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
You've got that right. | Bu konuda haklısın. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
You wanted to see me, Lieutenant? | Beni mi görmek istediniz,teğmen? | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Tribeca, I'd like you to meet your new partner. | Tribeca, seni yeni ortağınla tanıştırmak istiyorum. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
This is Jay Geils. | Bu Jay Geils. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
With all due respect, sir, this is stupid. | Biraz saygısızlık olacak,efendim, bu saçmalık. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
I don't want a partner. I don't need a partner. | Bir ortak istemiyorum. Bir ortağa ihtiyacım yok. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
All due respect, Tribeca, | Biraz saygısızlık olacak, Tribeca, | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
but you've got your head up your ass. | ama pislik gibi davranıyorsun. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
You're getting a partner. | Bir ortağın olacak. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
All due respect, Lieutenant, | Biraz saygısızlık olacak, teğmen, | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
but I feel very disrespected right now. | ama şuan hiç saygı duyulmadığımı hissediyorum. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
All due respect, Detective, but I'm in charge here! | Biraz saygısızlık olacak, dedektif, ama burada yetkili benim! | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
All due respect, no one cares about your feelings. | Biraz saygısızlık olacak, kimse sizin ne düşündüğünüzü umursamıyor. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
All due respect, you make a horrible first impression. | Biraz saygısızlık olacak, berbat bir ilk izlenim yaratıyorsunuz. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
All due respect, I will never hear what you have to say | Biraz saygısızlık olacak, söyleyeceklerini hiçbir zaman dinlemeyeceğim | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
'cause it's dumb. Hey, hey, hey! | çünkü aptalcalar. Hey, hey, hey! | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
You two are partners, so you better get used to it! | Siz ortaksınız, buna alışşanız iyi edersiniz! | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Tribeca, Geils. | Tribeca, Geils. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Geils, Tribeca. | Geils, Tribeca. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Pleasure to meet you. Yeah, right. | Seninle tanışmak güzel. Evet, tabi. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Lieutenant, you know that partners never work for me. | Teğmen, bu ortak olayının bana göre olmadığını biliyorsunuz. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Well, maybe partner 237 is the charm. | Belki 237. partner başlangıçtır. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
I've got a case for you two. The Mayor's being blackmailed. | Sizin için bir dosyam var. Belediye başkanına şantaj yapılıyor. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Get down to city hall. | Belediye binasına gidin. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
He's expecting you yesterday! | Seni dün bekliyordu! | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
Could I carry a folder, too? | Ben de bir dosya taşıyabilir miyim? | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
I'm tough, but I'm fair. | Katıyım ama adil biriyim. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
There's something you should know about me. | Benim hakkımda bilmen gereken bir şey var. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
I don't like partners, | Ortaklardan hoşlanmam, | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
and I especially don't like partners | ve özellikle de özel konulardan.. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
who try to get personal, okay? | ..bahsetmeye çalışanlardan,anladın mı? | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
So I don't want to hear about your sad, messed up childhood, | Yani üzüntülü,mahvolmuş çocukluğunla ilgili bir şey duymak istemiyorum, | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
I don't care about your history of depression, | Bunalımların umrumda değil, | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
and I definitely don't want to know | ve kesinlikle hiçbir evcil hayvanının.. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
any of your pets' names, got it? | ..ismini öğrenmek istemiyorum,anladın mı? | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
As if that weren't bad enough, | Ve o kadar da kötü olmadığından, | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
they forgot to tell me | antibiyotiklerin mantar enfeksiyonuna | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
that the antibiotics gives you a yeast infection. | neden olduğunu söylemeyi unuttular. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
That was pleasant. | Bu harikaydı. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |
For the record, I just asked you to roll the window down. | Bu arada, sadece camı açmanı söylemiştim. | Angie Tribeca-1 | 2016 | ![]() |