• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4134

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You want me happy, right? That's all I've ever wanted for you, Charlie. Mutlu olmamı istiyorsun, değil mi? Senin için tek istediğim hep buydu Charlie. Anger Management-1 2012 info-icon
Of course. Tabii ki öyle. Yapma ya, o kadar da kötü olamaz. Yapma ya, o kadar da kötü olamaz. Anger Management-1 2012 info-icon
Would you be willing to see my therapist with me and maybe talk some things out? Gönül rızasıyla benimle terapistimi görmeye ve bazı şeyleri konuşmaya gelir misin? Anger Management-1 2012 info-icon
Is everything okay? No, Dad. Her şey yolunda mı? Değil baba. Anger Management-1 2012 info-icon
Everything is not okay. Well, okay. Her şey yolunda değil. Peki, tamam. Anger Management-1 2012 info-icon
You know, I've never been in therapy before. Yalnız biliyorsun, daha önce hiç terapiye gitmedim. Anger Management-1 2012 info-icon
Why would you have to? Neden gitmek zorunda olasın ki? Anger Management-1 2012 info-icon
Kate: So, Charlie, you said some things about your dad. Pekâlâ Charlie, baban hakkında bazı şeyler söyledin. Anger Management-1 2012 info-icon
Can you give me an example Bana, mesafeli, aşırı eleştirici ve faşist derken... Anger Management-1 2012 info-icon
hypercritical, fascist? ...neyi kastettiğin hakkında bir örnek verebilir misin? Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Little League game. Pekâlâ. Mesela Küçükler Ligi maçı. Anger Management-1 2012 info-icon
Nine years old, I was so desperate to make you proud of me. Dokuz yaşındaydım, benimle gurur duyman için çaresizce çabalıyordum. Anger Management-1 2012 info-icon
Fourth inning I drop the pop fly. Dördüncü atışta havadan gelen topu elimden düşürdüm. Anger Management-1 2012 info-icon
You stood up and stared at me with a look of disgust, Ayağa kalktın ve bana iğrenerek baktın... Anger Management-1 2012 info-icon
turned your back and left. Martin: I would never do that to you. ...arkanı döndün ve gittin. Bunu sana asla yapmam. Anger Management-1 2012 info-icon
Don't you remember what happened? Ne olduğunu hatırlamıyor musun? Anger Management-1 2012 info-icon
Your cousin came to the ballpark to tell me. Kuzenin sahaya gelip bana anlattı. Cecile halana otobüs çarpıp öldürmüştü. Anger Management-1 2012 info-icon
I had to leave. It was an emergency. Gitmek zorundaydım. Acil bir durumdu. Anger Management-1 2012 info-icon
Aunt Cecile got hit by a bus? Yes. Cecile halama otobüs mü çarptı? Evet. Anger Management-1 2012 info-icon
Wasn't she the one that was drunk all the time? Yes. Hani şu sürekli sarhoş olan değil mi? Evet. Anger Management-1 2012 info-icon
At work, at home, and sadly, at the bus stop. İşte, evde ve ne yazık ki otobüs durağında. Anger Management-1 2012 info-icon
You never told me that. This is very common. Bunu bana hiç anlatmadın. Bu bilindik bir şeydir. Anger Management-1 2012 info-icon
Two people often remember the same incident differently. İki kişi aynı olayı sıklıkla farklı şekilde hatırlarlar. Anger Management-1 2012 info-icon
Charlie, sometimes we selectively remember. Charlie, bazen seçici şekilde hatırlarız. Anger Management-1 2012 info-icon
I suppose that's possible, Sanırım bu mümkün... Anger Management-1 2012 info-icon
but I know for a fact that he took the guitar that I bought ...ama bir gerçeği biliyorum, o da kendi paramla aldığım gitarımı aldığını... Anger Management-1 2012 info-icon
with my own money and smashed it in the driveway because I was playing it too loud. ...ve çok yüksek sesle çaldığım için sokağa çıkıp parçaladığıdır. Anger Management-1 2012 info-icon
He's right. I did smash the guitar. Doğru söylüyor. Gitarı parçaladım. Anger Management-1 2012 info-icon
Thank you. Thank you. I thought I was going crazy. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Delirdiğimi düşünmeye başlamıştım. Anger Management-1 2012 info-icon
But not because you were playing too loud. Ama çok yüksek sesle çaldığın için değildi. Anger Management-1 2012 info-icon
I smashed it because I'd warned you Parçaladım çünkü seni uyarmıştım... Anger Management-1 2012 info-icon
if you don't get your grades up, I'm going to have to get rid of the guitar. ...eğer notların yükselmezse gitardan kurtulmak zorunda kalacağım diye. Anger Management-1 2012 info-icon
Okay. Okay. All right. You know what? Tamam. Tamam. Pekâlâ. Bak ne diyeceğim? Anger Management-1 2012 info-icon
There's more. How about the time you took the puppy away? Fazlası var. Ya köpeğimi alıp götürdüğün zamana ne demeli? Anger Management-1 2012 info-icon
I had to. It died. Mecburdum. Ölmüştü. Anger Management-1 2012 info-icon
You missed my graduation. I had to work. Mezuniyetimi kaçırdın. Çalışmak zorundaydım. Anger Management-1 2012 info-icon
You made me shave my long hair. Because you had lice, Uzun saçlarımı kestirtmiştin bana. Çünkü bit vardı... Anger Management-1 2012 info-icon
which you got from the puppy. My whole childhood, you were a bully. ...ki köpekten kapmıştın zaten. Tüm çocukluğum boyunca bir zorbaydın. Anger Management-1 2012 info-icon
A bully? Bir zorba mı? Affedersin Kate. Anger Management-1 2012 info-icon
Would you please give me a moment alone with my son? Oğlumla bana biraz yalnız kalmamız için zaman verebilir misin? Anger Management-1 2012 info-icon
No problem. Actually, this is a good time for me. Sorun değil. Hatta benim için iyi bir zamanlama. Anger Management-1 2012 info-icon
Big iced tea, running waterfall, bad combination. Büyük buzlu çay ve şelale kötü bir kombinasyon. Anger Management-1 2012 info-icon
Martin: Thank you. Teşekkür ederim. Anger Management-1 2012 info-icon
Son, it really hurts me to hear you say Evlat, bu acıyı uzun zamandır içinde... Anger Management-1 2012 info-icon
that you've been carrying around all this pain for so long. ...taşıdığını duymak beni gerçekten yaraladı. Utanabileceğin bazı sözler verdim ona. Anger Management-1 2012 info-icon
I know I wasn't the perfect father, Mükemmel bir baba olmadığımı biliyorum... Anger Management-1 2012 info-icon
but I am not that guy you think I was. ...ama ben olduğumu sandığın o herif değilim. Anger Management-1 2012 info-icon
Maybe... maybe Kate's right. Belki... belki de Kate haklıdır. Anger Management-1 2012 info-icon
Maybe I rewrote some of my history to avoid Belki de yaptığım bazı zırvalıkların... Anger Management-1 2012 info-icon
taking responsibility for some of the crap I did. ...sorumluluğunu almaktan kaçmak için bazı anılarımı yeniden yazmışımdır. Anger Management-1 2012 info-icon
There are lots of ways to set things right. Bir şeyleri düzeltmenin birçok yolu vardır. Anger Management-1 2012 info-icon
I tried your therapy. How about you trying mine? Ben, senin terapini denedim. Sen de benimkini denemeye ne dersin? Anger Management-1 2012 info-icon
Do it for Brett. Brett için yap. Anger Management-1 2012 info-icon
Eh, come on. Do it, do it. Hadi ama. Yap şunu, yap şunu. Anger Management-1 2012 info-icon
All right. I'm the kid that stole the candy. Pekâlâ. Şekeri çalan çocuğum ben. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm that Yankee Doodle Dandy. Ben o "Yankee Doodle Dandy" im. Anger Management-1 2012 info-icon
Jimmy Cagney. Jimmy Cagney. Anlaşma şöyle. Anger Management-1 2012 info-icon
More. Do some Brando. Biraz daha yap. Biraz Brando taklidi yap. Anger Management-1 2012 info-icon
Are you an assassin? I'm a soldier. Sen bir suikastçı mısın? Ben bir askerim. Anger Management-1 2012 info-icon
You're neither. You're an errand boy İkisi de değilsin. Paraları toplamak için... Anger Management-1 2012 info-icon
sent by grocery clerks to collect a bill. ...market çalışanları tarafından gönderilmiş bir çıraksın. Anger Management-1 2012 info-icon
I love that movie. O filme bayılıyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
You know, Charlie. If your father's marital status Baksana Charlie. Eğer babanın medeni hali değişirse... Anger Management-1 2012 info-icon
ever changes, I'd like to be your new mama. ...yeni analığın olmayı çok isterim. Anger Management-1 2012 info-icon
A bartender wife. That sounds interesting. Do you cook? Barmen bir eş. İlginç geliyor kulağa. Yemek pişirebiliyor musun? Anger Management-1 2012 info-icon
In bed. Oh. Yatakta pişirebiliyorum. Anger Management-1 2012 info-icon
Seriously. My trailer is that small. Cidden. Karavanım o kadar küçük. Mikrodalgam gerçekten yatağın yanında. Anger Management-1 2012 info-icon
Here's looking at you, kid. İşte sana bakıyor evlat. Anger Management-1 2012 info-icon
So that girl you're sleeping with... Pekâlâ, şu yattığın hatun... Anger Management-1 2012 info-icon
the one that you have no intention of marrying. ...hani şu evlenmeye hiç niyetinin olmadığı olan. Anger Management-1 2012 info-icon
It's that therapist, am I right? Terapistin, değil mi? Anger Management-1 2012 info-icon
How did you know? I didn't until just now. Nasıl anladın? Şu ana kadar anlamamıştım. Anger Management-1 2012 info-icon
Anyway, if you're not going to remarry Jennifer, Her neyse, eğer Jennifer'la tekrar evlenmeyeceksen... Anger Management-1 2012 info-icon
which you should, you should seriously consider ...ki evlenmelisin, o zaman Kate'in namusunu kurtarmayı ciddi şekilde düşünmelisin. Anger Management-1 2012 info-icon
She's more fun as a dishonest woman. Namussuz olarak daha eğlenceli bir hatun ama. Anger Management-1 2012 info-icon
Let me tell you something, son. Sana bir şey söylememe izin ver evlat. Anger Management-1 2012 info-icon
Your dear mother, may God rest her soul... She's not dead. Sevgili annen, ruhu şad olsun Ölmedi ki. Anger Management-1 2012 info-icon
Quit saying that. Böyle söylemeyi bırak artık. Anger Management-1 2012 info-icon
She's remarried and living in Tampa. I don't keep track. Tekrar evlendi ve Tampa'da yaşıyor. Kayıt tutmuyorum. Journey'den yavaş dans şarkılarını... Anger Management-1 2012 info-icon
Anyway, she reminds me a lot of Kate. Her neyse, bana birçok yönden Kate'i anımsattı. Anger Management-1 2012 info-icon
A lot to handle, but well worth it. Baş edilecek çok şey var ama değer. Anger Management-1 2012 info-icon
Well, here's to difficult women. Pekâlâ, zor kadınlara içelim. Ve onlarla başa çıkamayan erkeklere. Anger Management-1 2012 info-icon
Here's my 10th birthday. That's my dad and my brother. İşte benim onuncu doğum günüm. Babam ve erkek kardeşim. Anger Management-1 2012 info-icon
That's me on the end. En sondaki benim. Anger Management-1 2012 info-icon
Oh, you're lucky. My family never made any home movies with me. Şanslısın. Ailem hiç benimle kamera çekimi yapmadı. Anger Management-1 2012 info-icon
I was the fourth kid. Ben dördüncü çocuktum. Anger Management-1 2012 info-icon
My father was fond of saying I was the fourth of three. Babam, benim hep üçün dördü olduğumu söylemeye bayılırdı. Anger Management-1 2012 info-icon
Hey, I could always Photoshop you into mine. Seni her zaman benimkine Photoshop'la yerleştirebilirim. Anger Management-1 2012 info-icon
Here, Charlie, we got you a 45 year old bald man for your birthday. "Al Charlie, doğum günün için sana 45 yaşında bir kel adam aldık." Anger Management-1 2012 info-icon
The stories are kind of a bummer, "Hikâyeler biraz acı... Anger Management-1 2012 info-icon
but they make you feel better about your own life. ...ama kendi hayatında daha iyi hissetmeni sağlıyorlar." Anger Management-1 2012 info-icon
I just can't get over how young I... hold on. Ne kadar genç olduğumu hiç... dur bir dakika. Anger Management-1 2012 info-icon
That woman with her back to us... Yeah? Şu bize arkası dönük olan kadın. N'olmuş. Anger Management-1 2012 info-icon
That's my Aunt Cecile. My dad said she died a year before this. O benim Cecile halam. Babam bundan bir yıl önce öldüğünü söylemişti. Anger Management-1 2012 info-icon
Good for her. It looks like she's almost completely recovered from her death. Aferin ona. Neredeyse ölümden geri dönüp tamamen iyileşmiş gibi duruyor. Anger Management-1 2012 info-icon
No, I was right. I'm not crazy. Hayır, haklıydım. Ben deli değilim. Anger Management-1 2012 info-icon
My dad really is a terrible person. Babam gerçekten berbat bir insan. Anger Management-1 2012 info-icon
Congratulations. Thank you. Tebrikler. Sağ ol. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm really glad you're driving me, Ed. Bana şoförlük yaptığın için gerçekten memnunum Ed. Sonrada kapıdan içeri girdi. Anger Management-1 2012 info-icon
I'm going to show up at work so much more relaxed. İşe çok rahatlamış bir vaziyette gideceğim. Anger Management-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4129
  • 4130
  • 4131
  • 4132
  • 4133
  • 4134
  • 4135
  • 4136
  • 4137
  • 4138
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim