• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4276

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What a poser. What took you so long? Seni numaracı. Niye bu kadar uzun sürdü? Another Family-1 2014 info-icon
I had a job interview. İş görüşmesine katıldım. Another Family-1 2014 info-icon
You got it? Buy me a Lamborghini? Nasıl gitti? Bana Lamborghini alacak mısın? Another Family-1 2014 info-icon
What! it's cheap, like a million won. Ne? Çok ucuz, sadece bir milyon. Another Family-1 2014 info-icon
You mean a million dollars? Bir milyon ne demek haberin var mı senin? Another Family-1 2014 info-icon
A million dollars? How much is that? Bir milyon dolar mı? Ne kadar yapar ki? Another Family-1 2014 info-icon
Be obedient, follow the rules, always be honest. Yumuşak başlı olun ve kurallara uyun. Her zaman dürüst olun. Another Family-1 2014 info-icon
I know. Anladık. Another Family-1 2014 info-icon
Don't join union, and go on strikes. Sendikaya ve grevlere katılma. Another Family-1 2014 info-icon
My teacher said Jinsung doesn't have a union. Öğretmenimin dediğine göre Jingsung'da sendika yokmuş. Another Family-1 2014 info-icon
Why's that? Niye yokmuş? Another Family-1 2014 info-icon
They get paid too well to complain. Onları şikayet edersek iyi para kazanırız. Another Family-1 2014 info-icon
What a wonderful company! Ne harika bir şirket! Another Family-1 2014 info-icon
Only an idiot boasts about his child to the world. Sadece aptallar dünyaya karşı çocuğuyla övünür. Another Family-1 2014 info-icon
Can you blame me? Daughter of a cab driver, Beni suçlayabilir misin? Taksi şoförünün kızı Kore'nin en iyi şirketinde. Another Family-1 2014 info-icon
Great. Yeterli. Another Family-1 2014 info-icon
This is the life! İşte hayat budur! Another Family-1 2014 info-icon
Nice! Sea squirts! Güzel! Hem de denizden! Another Family-1 2014 info-icon
It tastes terrible! Tadı korkunç! Another Family-1 2014 info-icon
It's the flower of the sea, very sweet! Deniz çiçeği çok tatlı. Another Family-1 2014 info-icon
Isn't it an animal? It's not a flower. O hayvan değil miydi? Çiçek değil. Another Family-1 2014 info-icon
There's a reason for it. Bunun da bir nedeni vardır. Another Family-1 2014 info-icon
Have a drink. İç bakalım. Another Family-1 2014 info-icon
Don't give her alcohol. Ona alkol veremezsin. Another Family-1 2014 info-icon
Why not? I want to share it with my daughter. Niyeymiş? Kızımla paylaşmak istiyorum. Another Family-1 2014 info-icon
Take it. İç bakalım. Another Family-1 2014 info-icon
Sea squirt's best with soju. Deniz ürünü en iyi soju ile gider. Another Family-1 2014 info-icon
In one swig?! Tek dikişte mi? Another Family-1 2014 info-icon
Dad, she drinks like a whale, always with her friends... Baba, arkadaşlarıyla görsen bunu. Balina gibi içiyor. Another Family-1 2014 info-icon
Dad, all the teens nowadays drink well. Baba, bu zamanda tüm gençler içiyor. Another Family-1 2014 info-icon
Shall I sing your favorite song for you? Sana en sevdiğin şarkıyı söylememi ister misin? Another Family-1 2014 info-icon
2nd verse too! 2. kısmını! Another Family-1 2014 info-icon
Got it! Peki! Another Family-1 2014 info-icon
I walked the street. Sokakta yürüyordum. Another Family-1 2014 info-icon
I felt as though, Yanımda birileri varmış gibi... Another Family-1 2014 info-icon
someone was beside me. ...hissettim. Another Family-1 2014 info-icon
When did you learn the guitar? Ne zaman gitar çalmayı öğrendin? Another Family-1 2014 info-icon
But you were already gone... Ama sen daima yalnız gidersin... Another Family-1 2014 info-icon
and I was walking alone. ...ve ben de yalnız gidiyorum. Another Family-1 2014 info-icon
The wind is cold all of sudden. Rüzgar aniden soğuk esiyor. Another Family-1 2014 info-icon
Bye mom. Hoş çakal anne. Another Family-1 2014 info-icon
I'm off! Bye! Güle güle! Güle güle! Another Family-1 2014 info-icon
Always drink courteously. Her zaman nazikçe iç. Another Family-1 2014 info-icon
Call home! Call! Varınca ara! Ara! Another Family-1 2014 info-icon
ANOTHER PROMISE ANOTHER FAMİLY Another Family-1 2014 info-icon
20 months later June, 2005 20 ay sonra Haziran, 2005 Another Family-1 2014 info-icon
She worked at a semiconductor plant? Yarı iletken fabrikasından mı çalışıyor? Another Family-1 2014 info-icon
Her white blood cell level is very high. Beyaz kan hücre seviyesi oldukça yüksek. Another Family-1 2014 info-icon
The WBC are going crazy inside her. Beyaz kan hücreleri çılgın gibi çoğalıyor. Another Family-1 2014 info-icon
They're attacking red blood cells, and killing platelets left and right. Kırmızı kan hücrelerine ve kanın en küçük hücresine saldırıp parçalıyor. Another Family-1 2014 info-icon
What's... the illness called? Onun... hastalığı nedir? Another Family-1 2014 info-icon
It's known as leukemia. Bu lösemi olarak bilinir. Another Family-1 2014 info-icon
It's curable. Tedavisi var. Another Family-1 2014 info-icon
We can use the house fixing money. Evi satıp parasını kullanabiliriz. Another Family-1 2014 info-icon
You can beat this... Bunu yenebilirsin. Another Family-1 2014 info-icon
That worthless... Bu değersiz... Another Family-1 2014 info-icon
Why did she have to get sick? Neden hasta olmak zorundaydı? Another Family-1 2014 info-icon
I'm sick and tired of it! I'm not eating! Bıktım, yoruldum artık! Yemiyorum! Another Family-1 2014 info-icon
You don't deserve to eat! Yemek yemeyi hak etmiyorsun! Another Family-1 2014 info-icon
Hello, I'm Lee Bo geun from Jinsung Semiconductor's HR team. 1 Merhaba, ben Lee Bo geun. Jinsung Halkla İlişkiler grubundan geliyorum. Another Family-1 2014 info-icon
I haven't had these in a long time. Uzun zaman olmuştu. Another Family-1 2014 info-icon
What brings you here? Sizi buraya getiren şey nedir? Another Family-1 2014 info-icon
Right. I'm sorry to say, Yun mi has to sign a resignation letter. Kusuruma bakmayın ama Yun mi'nin istifa mektubunu imzalaması gerekiyor. 1 Another Family-1 2014 info-icon
Resignation letter? İstifi mektubu mu? Another Family-1 2014 info-icon
She's been out of work for over a year now. İşten ayrılalı bir yıl kadar oldu. Another Family-1 2014 info-icon
She's sick, it's not right to let her go... O hasta, bu halde gitmesi doğru olmaz. Another Family-1 2014 info-icon
This is from our junior staff. Bu bizim genç çalışanlarımız için. Another Family-1 2014 info-icon
If she resigns, we'll give you $40,000 more. Eğer imzalarsa size 40,000 dolar daha vereceğiz. Another Family-1 2014 info-icon
Thank you, thank you so much... Teşekkür ederiz, çok teşekkür ederiz. Another Family-1 2014 info-icon
But this means quitting the company for good. Ama bu şirketi bırakmak anlamına geliyor. Another Family-1 2014 info-icon
She needs a bone marrow transplant, how will we manage that? Onun kemik iliği nakline ihtiyacı var, aksi takdirde bunu nasıl bulacağız? Another Family-1 2014 info-icon
But you can't apply for worker's compensation insurance. Fakat işçi tazminatı sigortası için başvuruda bulanamazsınız. Another Family-1 2014 info-icon
Worker's compensation? İşçi tazminatı mı? Another Family-1 2014 info-icon
It's forcing the company to take responsibility for her illness. Bu hastalığın sorumluluğunu almak şirketi zor duruma sokar. Another Family-1 2014 info-icon
Dong Haeng Labor Law Dong Haeng Hukuk Bürosu Another Family-1 2014 info-icon
They're dropping the worker's comp claim? Gerçekten talep etmeyi bırakacaklar mı? Another Family-1 2014 info-icon
That's what they wanted. İstedikleri de buydu zaten. Another Family-1 2014 info-icon
The hearing is coming soon, and the media's on our side. Yakında medyanın da bu haberi olur. Another Family-1 2014 info-icon
It's the client's will. Her müşterinin kendi iradesi var. Another Family-1 2014 info-icon
What can we do? He wanted this. Biz ne yapalım? Bunu kendisi istedi. Another Family-1 2014 info-icon
He was drowning in hospital bills, the debt was mounting too. Hastane faturaları ve borçları çok fazlaydı. Another Family-1 2014 info-icon
Who doesn't have it tough? Kim bunu düşünür ki? Another Family-1 2014 info-icon
How many died while working for Daejin Tires? Daejin Lastikleri için çalışırken daha kaç kişi ölecek? Another Family-1 2014 info-icon
We fought on their behalf! Onların adına savaştık! Another Family-1 2014 info-icon
If this was declared a work accident, others could've got the claims. İş kazası olarak iddia edilmiş olsa da farklı düşünceler de var. Another Family-1 2014 info-icon
For our services. Çalışmalarımız için. Another Family-1 2014 info-icon
You bastard... Seni şerefsiz... Another Family-1 2014 info-icon
Take it back. Geri ver onu. Another Family-1 2014 info-icon
It's okay to accept it! Bunu kabul etmen normal! Another Family-1 2014 info-icon
Take it back! Geri ver! Another Family-1 2014 info-icon
This isn't why we started this! Bu işe bu yüzden başlamadık! Another Family-1 2014 info-icon
We worked for it! Onlar için çalıştık! Another Family-1 2014 info-icon
We need money too. So what?! Paraya ihtiyacımı var. Yani?! Another Family-1 2014 info-icon
Leave, if you're tired too. Yorulduysan işi bırak. Another Family-1 2014 info-icon
In all seriousness, not 1 client went all the way! Tüm ciddiyetimle o kadar yolu gittim! Another Family-1 2014 info-icon
Name 1 client who didn't settled! Bir tane müşteri bile razı olmadı. Another Family-1 2014 info-icon
There will be. Olacak. Another Family-1 2014 info-icon
Somewhere. Birileri. Another Family-1 2014 info-icon
The company don't want us talking about you. Fabrikada senin hakkında konuşmamızı istemiyorlar. Another Family-1 2014 info-icon
Sook hee has leukemia too, something's weird. Sook hee de lösemi, garip bir şeyler dönüyor. Another Family-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4271
  • 4272
  • 4273
  • 4274
  • 4275
  • 4276
  • 4277
  • 4278
  • 4279
  • 4280
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim