• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 470

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Battery must be dead Sarjı bitecek az sonra. 3-1 2012 info-icon
Look at her Ona bak. 3-1 2012 info-icon
Doesn't it seem like she's saying 'l'm going to leave you' Sanki beni terkettiğini söylüyor gibi görünmüyor mu? 3-1 2012 info-icon
At lease she told me En azından o gideceğini söyledi. 3-1 2012 info-icon
He's going without even a word! That's why l really can't take it Kumaran tek bir kelime bile etmedi! Bu yüzden bunu kabullenemiyorum. 3-1 2012 info-icon
He didn't even come to drink Bro, come here! Bizimle son kez içmeye bile gelmedi. Hey, buraya gel! 3-1 2012 info-icon
Coming, sir! Geliyorum, efendim! 3-1 2012 info-icon
Give us 1 packet Why just 1? 1 tabak ver bakalım. Neden bir tabak? 3-1 2012 info-icon
Doesn't he want 1? O istemiyor mu? 3-1 2012 info-icon
She gave me soup and you are giving me chickpea salad? O bana kalp kırıklığı verdi, sen ise bana nohut salatası veriyorsun. 3-1 2012 info-icon
Soup case, are you? l loved her for 5 years! Şu meseleler. Onu 5 yıl boyunca sevdim. 3-1 2012 info-icon
l treated her like 'Her Highness' And she left me high and dry!! Onu hep el üstünde tuttum. Ancak o beni bırakıp gitti. 3-1 2012 info-icon
What a royal dialog!! Ne büyük bir davranış ama!! 3-1 2012 info-icon
lt'sjust another soup case All girls do this Kalbi kırılanlardan bir başkasısın sen de. Bütün kızlar bunu yapıyor. 3-1 2012 info-icon
Shut up! Çeneni kapat! 3-1 2012 info-icon
What do you know about his love? Sen aşk hakkında ne bilirsin ki? 3-1 2012 info-icon
l know all about it, brother! Ben her şeyi bilirim, ağabey! 3-1 2012 info-icon
Fritter stall Padma ditched me too! Padma'da bana aynısını yaptı. 3-1 2012 info-icon
But if l sat here feeling bad about it Ancak onun arkasından oturup yas tutarsam, 3-1 2012 info-icon
...will my 'sundal' sell itself? bütün bunları kim satacak? 3-1 2012 info-icon
Take your money and go Paranı al da git. 3-1 2012 info-icon
Yo boys! l am sing song ~Yo beyler! Şarkıyı söylüyorum.~ 3-1 2012 info-icon
Soup song ~Kalp kırıklığı şarkısı.~ 3-1 2012 info-icon
Flop song ~Fiyasko şarkısı.~ 3-1 2012 info-icon
Why this murderous mutiny, dear? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Why this killer instinct so severe? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Rhythm correct ~Doğru ritim.~ 3-1 2012 info-icon
Why this fervent fervor, dearie? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Maintain please ~Böyle devam lütfen.~ 3-1 2012 info-icon
Why this lethal game, di? ~Neden bunu yaptın? Canım.~ 3-1 2012 info-icon
ln the distance, moon's light Shining bright, so white! ~Ay ışığı, uzakta uzakta. Öyle parlak, öyle beyaz ki beyaz.~ 3-1 2012 info-icon
Moon's backdrop is the night Night is black with an exclusive right ~Ay’ın arkasında gece gece. Gecenin rengi siyah siyah.~ 3-1 2012 info-icon
Why this deadly anger, dear? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Why this hellish fury on a spear? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Girl with a white skin But heart black within! ~Beyaz tenli bir kız kız. Ancak kalbi siyah.~ 3-1 2012 info-icon
Our eyes meet and clash My future...a backlash! ~Gözlerim gözleriyle buluştu. geleceğim karardı.~ 3-1 2012 info-icon
Why this red hot pepper rage, dearie? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Why this plunder and pillage, di? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Dude, take down notes also snacks with my quotes! ~Dostum, not al. Biraz aperatif al!~ 3-1 2012 info-icon
pa pa paan pa pa paan pa pa paa pa pa paan ~Pa pa paan pa pa paan pa pa paa pa pa paan.~ 3-1 2012 info-icon
Don't ruin my tune! ~Şarkımı berbat etme.~ 3-1 2012 info-icon
Soooper, buddy...ready Ready...1 2 3 4...! ~Süper, dostum, hazır mısın? Hazır...1 2 3 4...!~ 3-1 2012 info-icon
Bingo! ~Bingo!~¨ 3-1 2012 info-icon
Wow! What a change over, dude ~wow! Neyi değiştirelim?~ 3-1 2012 info-icon
Okay, tune change ~Tamam dostum. Şimdi melodi değişiyor.~ 3-1 2012 info-icon
Kai la glass Only English...! ~Kai la glass. Sadece İngilizce...!~ 3-1 2012 info-icon
Glass in my hand Scotch as planned ~Bardak elimde. Bardak çatlamış.~ 3-1 2012 info-icon
Eyes filled with tear ~Gözlere yaşlar dolar.~ 3-1 2012 info-icon
Life is empty Girl's entry ~Hayat boş. Kız ortaya çıkar.~ 3-1 2012 info-icon
Life shifts to reverse gear! ~Hayat geri vitese geçer.~ 3-1 2012 info-icon
Love...love, oh my love! You dumped me and how!! ~Aşkım, aşkım, ah aşkım. Beni öyle bir ektin ki.~ 3-1 2012 info-icon
Holy cow! l want you here now ~Kutsal inek! Şuan burada olmanı istiyorum.~ 3-1 2012 info-icon
God! l'm dying now And she is happy...how? ~Tanrım. Şimdi ölüyorum. Ama o mutlu...nasıl?~ 3-1 2012 info-icon
Heart break song for boys We don't have a choice ~Bu şarkı kalbi kırılmış erkekler için. Başka seçme şansımız yok.~ 3-1 2012 info-icon
Why this temper tantrum, dear?. ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Why this vehement violent sphere? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Why this ranting rampage, dearie? ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Why this kolaveri, kolaveri, kolaveri di?!! ~Bana bunu neden neden neden yaptın, canım?~ 3-1 2012 info-icon
Flop song! ~Fiyasko şarkı.~ 3-1 2012 info-icon
Ram Come here, Ram Ram, buraya gel, Ram. 3-1 2012 info-icon
lf you cross this sea you can come to me Bu denizi geçersen, benimle olabilirsin. 3-1 2012 info-icon
Come, Ram Won't you come to me? Gel, Ram. Bana gelmeyecek misin? 3-1 2012 info-icon
Come! Gel. 3-1 2012 info-icon
Ram, what's wrong with you?! Why did you do this? Ram, senin neyin var? Bunu neden yaptın? 3-1 2012 info-icon
l don't know l was intoxicated... Bilmiyorum. Kendimde değildim... 3-1 2012 info-icon
So? This is how you behave? You'd do anything forJanani? Yani? Böyle mi davranacaksın? Janani için her şeyi yapacak mısın? 3-1 2012 info-icon
She will be happy only there! Hey...! O sadece orada mutlu olabilir! Hey...! 3-1 2012 info-icon
l thought he was behaving like that only because he was drunk Onun sarhoş olduğu için böyle davrandığını sanmıştım. 3-1 2012 info-icon
So l took him to Kumaran's house And we made him sleep Bu yüzden onu Kumaran’ın evine götürdüm. Ve onu uyuttuk. 3-1 2012 info-icon
Everything was normal Her şey normaldi. 3-1 2012 info-icon
And then you both got married And Kumaran went to Singapore Sonra siz evlendiniz. Kumaran’da Singapur'a gitti. 3-1 2012 info-icon
And then l didn't see Ram being Ram at all Sonra Ram'ın eski olmadığını gördüm. 3-1 2012 info-icon
l spent a lot of time with him O zamandan itibaren onunla daha fazla zaman geçirmeye başladım. 3-1 2012 info-icon
One day Ram's office faced a big loss Bir gün Ram'ın şirketi büyük bir zarara uğradı. 3-1 2012 info-icon
Ram's dad was very upset He came home all tensed Ram'ın babası çok üzgündü. Ram eve çok gergin geldi. 3-1 2012 info-icon
Tom! Hey, Tom! Poorthing! Tom! Hey, Tom! Zavallıcık! 3-1 2012 info-icon
Why are you taking it out on him? Come, Tom...good boy, good boy Sinirini neden ondan çıkarıyorsun? Gel, Tom... 3-1 2012 info-icon
l'm already in a bad mood 3.2 crores loss! Zaten kötü bir ruh hali içerisindeyim. 3.2 milyon zarar! 3-1 2012 info-icon
Pch...Tom! Tom, behave yourself! PC...Tom! Tom, kendine gel! 3-1 2012 info-icon
Tom, no! Tom, come here, Tom! Tom, hayır! Tom, buraya gel, Tom! 3-1 2012 info-icon
Tom! Tom! 3-1 2012 info-icon
ldiot! Do you have any sense? Aptal! Kafan yerinde mi? Bu ona zarar verebilir. 3-1 2012 info-icon
He keeps irritating me Beni rahatsız ediyor. 3-1 2012 info-icon
Dude, l don't like how you are behaving Dostum, bu davranışlarından hoşlanmıyorum. 3-1 2012 info-icon
That's all l can say Bütün söyleyeceğim bu. 3-1 2012 info-icon
Ram! Ram! Ram! Ram! 3-1 2012 info-icon
He's dead! O ölmüş. 3-1 2012 info-icon
What will you tell Janani? Janani‘ye ne diyeceksin? 3-1 2012 info-icon
AiyaiyO! AiyaiyO! 3-1 2012 info-icon
Dude, let's take it to the hospital Dostum, hadi onu hastaneye götürelim. 3-1 2012 info-icon
Hospital... Hastane... 3-1 2012 info-icon
He's like a child to her She won't be able to take it! Janani’nin çocuğu gibi o. Buna dayanamaz. 3-1 2012 info-icon
Please don't tell Janani, dude Lütfen, Janani‘ye söyleme dostum. 3-1 2012 info-icon
What do you mean 'don't tell her'? Ne demek 'ona söyleme'? 3-1 2012 info-icon
What if she asks you where he is? Nerede olduğunu sorunca ne olacak? 3-1 2012 info-icon
l don't know! Bilmiyorum! 3-1 2012 info-icon
l don't know what l do when l'm angry! Sinirlenince ne yaptığımı bilmiyorum. 3-1 2012 info-icon
Help me, dude Bana yardım et, dostum. 3-1 2012 info-icon
We have to do something...please Bir şey yapmamız lazım, lütfen. 3-1 2012 info-icon
Hey! You are back? Mom asked a lot about you Hey! Döndün mü? Annem seni sorup durdu. 3-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 465
  • 466
  • 467
  • 468
  • 469
  • 470
  • 471
  • 472
  • 473
  • 474
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim