Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4818
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Confucius, great. | Konfüçyüs, harika. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm starting to see the family resemblance. | Aile benzerliğini görmeye başlıyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Laozi, actually. Again. | Aslında Laozi'ydi. Tekrar. | Arrow-1 | 2012 | |
| Now what? | Şimdi ne? Kaseyi doldur. Yeniden başla. | Arrow-1 | 2012 | |
| What have you got? | Ne buldun? Para izinin sonunu. | Arrow-1 | 2012 | |
| Sending the dealer's location to you now. | Torbacının yerini sana şimdi gönderiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Oh, hey! Hey, dude. | Hey! Hey, dostum! | Arrow-1 | 2012 | |
| Oh, yeah. Come on. | İşte bu. Hadi. | Arrow-1 | 2012 | |
| That's not enough, man. | Bu yetmez dostum. | Arrow-1 | 2012 | |
| You don't pay, you don't play. | Paran yoksa düdüğü çalamazsın. | Arrow-1 | 2012 | |
| It's all right. Good for business. | Önemli değil. İş için iyidir. | Arrow-1 | 2012 | |
| My boss seems to like you, G. That's right. | Patronum seni sevdi anlaşılan G. Bu doğru. | Arrow-1 | 2012 | |
| Now that... | Şimdi bu... Bu sana bir tuğla alır dostum benim. | Arrow-1 | 2012 | |
| Go, go, go! | Sür, sür, sür! | Arrow-1 | 2012 | |
| Don't forget to breathe. | Nefes almayı unutma. | Arrow-1 | 2012 | |
| He won't. I won't. | Eğer o nefes almazsa ben de alamam. | Arrow-1 | 2012 | |
| You're officially the creepiest person I've ever met. | Sen resmen karşılaştığım en ucube adamsın. | Arrow-1 | 2012 | |
| I don't I don't feel so good. | Kendimi...kendimi iyi hissetmiyorum. Uzak dur benden ucube. | Arrow-1 | 2012 | |
| Have we got a problem? | Bir sorunumuz mu var? | Arrow-1 | 2012 | |
| All units, all units, code 99. | Tüm birimler, tüm birimler, kod 99. | Arrow-1 | 2012 | |
| 417 in progress, Starling Aquarium. All available units | 4 17 olay mahalline gidiyor, Starling Akvaryum. Tüm müsait birimler... | Arrow-1 | 2012 | |
| this just came over the police frequency. | Bu şimdi polis frekansından geldi. | Arrow-1 | 2012 | |
| I hacked the aquarium security system to get a better look. | Daha iyi bir görüntü almak için akvaryum güvenlik sistemine girdim. | Arrow-1 | 2012 | |
| Bystanders said they saw him pop | Oradan geçenler adamın mor ve yeşil haplar içtiğini görmüş. | Arrow-1 | 2012 | |
| There's a lunatic high on Vertigo who's taking hostages, | Vertigo’yla kafayı bulmuş rehine alan bir kaçık var... | Arrow-1 | 2012 | |
| and you're making making tea. | ...ve sen çay yapıyorsun. | Arrow-1 | 2012 | |
| They're medicinal herbs from the island. | Bunlar adadan şifalı bitkiler. | Arrow-1 | 2012 | |
| They counter balance the effects of certain drugs and poisons. | Belli uyuşturucu ve zehirleri dengeleyen etkileri var. | Arrow-1 | 2012 | |
| They should counteract the effects of Vertigo. | Bunlar Vertigo'nun etkilerini ortadan kaldırabilir. | Arrow-1 | 2012 | |
| And you aren't going to | O halde sen şey yapmayacaksın? Ne? Bilirsin işte... | Arrow-1 | 2012 | |
| My sister got high on this garbage. | Kız kardeşim bu çöplükle kafayı buldu. Birini öldürebilirdi. | Arrow-1 | 2012 | |
| She didn't deserve an arrow in the heart. | Kalbine bir oku hak etmiyordu. | Arrow-1 | 2012 | |
| This guy didn't fail the city. | Bu adam şehri hayal kırıklığına uğratmadı. | Arrow-1 | 2012 | |
| The city failed him. | Şehir onu hayal kırıklığına uğrattı. | Arrow-1 | 2012 | |
| And so did I. | Ben de hayal kırıklığına uğrattım. | Arrow-1 | 2012 | |
| What's happening now isn't your fault. | Olanlar senin suçun değil. Ona uyuşturucuyu sen içirmedin. | Arrow-1 | 2012 | |
| No, but I did fail to put the Count in a grave so deep | Hayır, Kont'u geri dönüp kimseyi incitemeyeceği kadar... | Arrow-1 | 2012 | |
| that he couldn't come back and hurt anyone again. | ...derin bir mezara gömmeyi beceremedim. | Arrow-1 | 2012 | |
| You caught him. They locked him up. | Onu yakalayan sensin. Kilit altına alanlar onlar. | Arrow-1 | 2012 | |
| And now the city is on fire! | Şimdi ise şehir alevler içinde! | Arrow-1 | 2012 | |
| So clearly, it wasn't the right decision. | Demek ki doğru karar değilmiş. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm going need a second set of eyes at the aquarium. | ...akvaryumda ikinci bir çift göze ihtiyacım olacak. | Arrow-1 | 2012 | |
| Glad I caught you stateside. | Seni memlekette yakaladığıma sevindim. | Arrow-1 | 2012 | |
| Just barely. I leave in two days for Pyongyang. | Ucu ucuna. İki gün içinde Pyongyang'a gidiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Isn't that classified? | Bu gizli bilgi değil mi? Eski bir asker sır tutar diye düşündüm. | Arrow-1 | 2012 | |
| I was glad to get your call. | Aramana sevindim. | Arrow-1 | 2012 | |
| Lyla, that's not why I called. | Lyla, aramamın nedeni bu değil. | Arrow-1 | 2012 | |
| There's something else you'd like me | Senin için yapmamı istediğin başka bir şey var o halde. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm going to go out on a limb and assume that Deadshot | Kaba bir tahmin yapıp keskin nişancının... | Arrow-1 | 2012 | |
| is on Argus' most wanted list. | ...Argus'un en çok arananlar listesinde olduğunu varsayacağım. | Arrow-1 | 2012 | |
| What do you know about him? | Onun hakkında ne biliyorsun? Başlangıç olarak adı. Floyd Lawton. | Arrow-1 | 2012 | |
| We don't even have that. Where'd you get it? | Bizde o bile yok. Nereden buldun? | Arrow-1 | 2012 | |
| Same place I got this. | Bunu bulduğum yerden. | Arrow-1 | 2012 | |
| This is everything you need to locate | Keskin Nişancıya hedeflerini veren kişiyi bulman için gereken her şey bu. | Arrow-1 | 2012 | |
| What's your interest in this? | Senin çıkarın ne bundan? | Arrow-1 | 2012 | |
| Lawton came up in connection with some things I'm working on. | Lawton, üzerinde çalıştığım bazı işlerle bağlantılı çıktı. | Arrow-1 | 2012 | |
| I thought you were the right person to pass it off to. | Paslamak için doğru kişinin sen olduğunu düşündüm. | Arrow-1 | 2012 | |
| I remember you being a better liar than that, Johnny. | Bundan daha iyi bir yalancı olduğunu hatırlıyorum Johhny. | Arrow-1 | 2012 | |
| Listen, Lyla, Lawton is a very dangerous man. | Dinle Lyla, Lawton oldukça tehlikeli bir adam. | Arrow-1 | 2012 | |
| And your people are the most qualified to take him down. | Senin adamlarınsa onu devirebilecek en kalifiye kişiler. | Arrow-1 | 2012 | |
| It's that simple. | Bu kadar basit. Bizim işimizde hiçbir şey o kadar basit değildir. | Arrow-1 | 2012 | |
| Me to ask for my help again, Mr. Lance? | Yine yardımımı istemeye mi geldiniz Bay Lance? | Arrow-1 | 2012 | |
| Eric Messner? | Eric Messner? Kim? | Arrow-1 | 2012 | |
| He's a zoning commissioner for Starling City. | Starling City için imar müfettişi. | Arrow-1 | 2012 | |
| A notoriously corrupt one, at that. | Bu konuda feci şekilde yolsuz biri. | Arrow-1 | 2012 | |
| Missing ten grand. You paid it to him | Kayıp on bin. Gece kulübünü teftiş etmemesi için parayı ona ödedin. | Arrow-1 | 2012 | |
| Why'd you do that, Merlyn? What didn't you want him to find? | Bunu neden yaptın Merlyn? Onun bulmasını istemediğin şey ne? | Arrow-1 | 2012 | |
| We got nothing to hide here. | Burada hiçbir şey saklamıyoruz. | Arrow-1 | 2012 | |
| Great. Then let's just take a little look around. | Harika. O halde etrafa bir göz atalım hadi. | Arrow-1 | 2012 | |
| Absolutely. | Kesinlikle. Sen elinde bir arama emri ile geri döndüğünde. | Arrow-1 | 2012 | |
| Are you sure this is how you want to play this? | Bunu bu şekilde oynamak istediğine emin misin? | Arrow-1 | 2012 | |
| Apparently. | Belli ki öyle. | Arrow-1 | 2012 | |
| Doesn't my daughter know how to pick 'em. | Kızım seçmesini gayet iyi biliyormuş. | Arrow-1 | 2012 | |
| Stop laughing at me! | Kesin bana gülmeyi! | Arrow-1 | 2012 | |
| Shut up! | Susun! Susun! | Arrow-1 | 2012 | |
| Stop! I don't want to hurt you. | Dur! Sana zarar vermek istemiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm here to help you. | Yardım etmeye geldim. | Arrow-1 | 2012 | |
| My mom does yoga. | Annem de yoga yapıyor. | Arrow-1 | 2012 | |
| Hey, remember when Slade and I rescued you? | Slade ile seni kurtarışımızı hatırlıyor musun? | Arrow-1 | 2012 | |
| You rescued me? | Siz mi beni kurtardınız? | Arrow-1 | 2012 | |
| Fine. When we all rescued each other. | Tamam ya. Herkes birbirini kurtardığı zaman. | Arrow-1 | 2012 | |
| You said you knew why Fyers wanted Yao Fei, | Fyers'ın Yao Fei'den ne istediğini ve kendisine... | Arrow-1 | 2012 | |
| and how he was forcing him to help. | ...yardım etmeye nasıl zorladığını bildiğini söylemiştin. | Arrow-1 | 2012 | |
| Feel like sharing? | Paylaşmak ister misin? | Arrow-1 | 2012 | |
| We're almost out of slapping water. | Vuracak suyumuz neredeyse bitti. | Arrow-1 | 2012 | |
| My father was a Shangjiang in the People's Liberation Army. | Babam Kurtuluş Ordusu'nda bir Shangjiang'di. Kan analizin neredeyse tamamlandı. | Arrow-1 | 2012 | |
| A general. I didn't hear the details of Fyers plans, | Bir generaldi. Fyers’ın planlarını detaylıca duymadım ama... | Arrow-1 | 2012 | |
| but he wants my father to be the face of it. | ...planlarını babamın yürütmesini istiyor. | Arrow-1 | 2012 | |
| A scapegoat. To take the blame | Günah keçisi gibi. Suçu üstlenmek... | Arrow-1 | 2012 | |
| and conceal their own involvement. | ...ve bu işe karıştıklarını gizlemek amacıyla. | Arrow-1 | 2012 | |
| Why was Yao Fei on the island in the first place? | Yao Fei adaya ilk ne amaçla gelmişti? | Arrow-1 | 2012 | |
| Fyers says he murdered people. | Fyers insanları katlettiğini söylüyor. Seni seviyorum ve senin için en iyisini istiyorum. Seni seviyorum ve senin için en iyisini istiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| No, he didn't. | Yok öyle bir şey. | Arrow-1 | 2012 | |
| The Chinese military comitted the massacre. | Katliamı yapan Çin ordusuydu. | Arrow-1 | 2012 | |
| Someone had to take the blame. | Birilerinin suçu üstlenmesi gerekti. Suçu babama attılar. | Arrow-1 | 2012 | |
| Sent him to this island for life. | Hayatı boyunca bu adaya sürgün ettiler onu. | Arrow-1 | 2012 | |
| I spent years looking for him. | Yıllarımı onu arayarak geçirdim. | Arrow-1 | 2012 | |
| A few months ago, a man came to my apartment. | Birkaç ay önce adamın teki evime geldi. | Arrow-1 | 2012 | |
| Said he had information about my father's whereabouts. | Babamın nerede olduğuna dair bilgisi olduğunu söyledi. | Arrow-1 | 2012 | |
| I had given up hope. | Umudumu kesmiştim. | Arrow-1 | 2012 |