Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4816
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Who supplies you with Vertigo? | Sana Vertigo'yu kim sağlıyor? Ona Kont diyorlar! | Arrow-1 | 2012 | |
| 56 people died to perfect this high. | Bu malı mükemmelleştirmek adına 56 kişi öldü. | Arrow-1 | 2012 | |
| I've never seen anyone od on this much Vertigo and live. | Bu kadar Vertigo yükleyip hayatta kalanı hiç görmemiştim. | Arrow-1 | 2012 | |
| The police never caught your brother's shooter. | Polis kardeşini vuranı hiç yakalayamadı. Mermiler kürara bulanmıştı. | Arrow-1 | 2012 | |
| Floyd Lawton's M.O. | Floyd Lawton'un yöntemi. Lawton yaşıyor. Özür dilerim John. | Arrow-1 | 2012 | |
| Lawton's alive. I'm sorry, John. | Söyle... Söyle... | Arrow-1 | 2012 | |
| This Lawton guy kick his dog or something? | Bu Lawton onun köpeğini filan mı tekmeledi? | Arrow-1 | 2012 | |
| He killed his brother. | Kardeşini öldürdü. | Arrow-1 | 2012 | |
| How we doing? | Nasılız? Yeşil ve siyahlardayız. | Arrow-1 | 2012 | |
| I like how we've gone from throwing money at clubs to catching it. | Kulüplerde para saçmaktan para yapan hale gelmemize bayılıyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Oh, look at these. | Şunlara bak. | Arrow-1 | 2012 | |
| What sort of business has a lost and found | Ne tür bir işte kaybedilen eşyalar... | Arrow-1 | 2012 | |
| that's just filled with women's underwear? | ...tamamen kadın iç çamaşırlarından oluşur? | Arrow-1 | 2012 | |
| The best business ever? | En güzel işte? Bu kadar eğlenmek kanuna aykırı olmalı. | Arrow-1 | 2012 | |
| Oh, if wishing made it so. | Keşke dilekler gerçek olsaydı. | Arrow-1 | 2012 | |
| Sorry, am I interrupting anything? | Özür dilerim, bir şey mi bölüyorum? | Arrow-1 | 2012 | |
| Is Laurel ok? She's fine. | Laurel iyi mi? O iyi. | Arrow-1 | 2012 | |
| This visit is about something else. | Bu ziyaret başka bir şey hakkında. | Arrow-1 | 2012 | |
| A girl just got mowed down a couple blocks from here. | Bir kız biraz önce buradan iki sokak ötede biçildi. | Arrow-1 | 2012 | |
| On Starling bridge. | Starling köprüsü üstünde. Siz ikinize bir şey çağrıştırdı mı? | Arrow-1 | 2012 | |
| Ring any bells with you two? | Her şeyi daha temiz görmeye başlamak gibi. | Arrow-1 | 2012 | |
| No. Should she? | Hayır. Çağrıştırmalı mı? | Arrow-1 | 2012 | |
| She was in your club tonight. | Bu gece sizin kulüpteydi. Bir sürü kişi öyleydi. | Arrow-1 | 2012 | |
| You think someone killed her? | Birinin onu öldürdüğünü mü düşünüyorsun? Biri değil. | Arrow-1 | 2012 | |
| Something. | Bir şey. Vertigo. | Arrow-1 | 2012 | |
| Yeah. You got a problem with that in this club? | Evet. Bu kulüpte bununla ilgili bir sorun var mı? | Arrow-1 | 2012 | |
| Not that I'm aware of. | Bildiğim kadarıyla yok. | Arrow-1 | 2012 | |
| We don't allow drugs in here, Detective. | Burada uyuşturucuya izin vermiyoruz Dedektif. Gelirken birkaç ön hesaplama yaptım. Gelirken birkaç ön hesaplama yaptım. | Arrow-1 | 2012 | |
| Control your clientele. | Birileri kaçakçılığa girişmeden önce müşterilerinizi kontrol edin. | Arrow-1 | 2012 | |
| Is there any chance she could have scored the drugs in here? | Uyuşturucuyu burada almış olma şansı var mı? | Arrow-1 | 2012 | |
| I doubt it. I try not to hire too many drug dealers. | Sanmam. İşe çok fazla uyuşturucu satıcısı almamaya çalışırım. | Arrow-1 | 2012 | |
| Get me a list of employees, anyway. | Bana çalışanların bir listesini ver yine de. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'll have Felicity cross reference it for drug arrests. | Felicity'den uyuşturucudan tutuklananlarla karşılaştırmasını isterim. | Arrow-1 | 2012 | |
| That includes the two of us, you know. | Bu ikimiz de dâhiliz demek, biliyorsun. | Arrow-1 | 2012 | |
| I thought the Vigilante finished off the Count. | Kanunsuz'un Kont'un işini bitirdiğini sanmıştım. | Arrow-1 | 2012 | |
| I did. | Bitirdim. | Arrow-1 | 2012 | |
| I just need to ask him a few questions, Doc. | Ona sadece birkaç soru sormam gerek Doktor. | Arrow-1 | 2012 | |
| Well, you're welcome to try, Detective, | Buyurun deneyin Dedektif ama onunla çok fazla ileri gidebileceğinizi sanmam. | Arrow-1 | 2012 | |
| What does that mean? | Ne demek bu? Hasta doktor gizliliği hakkında saçmalık mı? | Arrow-1 | 2012 | |
| No, far from it. The unrefined Vertigo overdose he suffered | Hayır, hiç alakası yok. Muzdarip olduğu rafine edilmemiş Vertigo... | Arrow-1 | 2012 | |
| caused damage to the caudal portion of his anterior cingulate. | ...anterior singulatın kuyruk kısmına zarar vermiş. | Arrow-1 | 2012 | |
| Well, you'll probably be shocked to hear | Şey, tıp fakültesine gitmediğimi duyunca muhtemelen şok olacaksınız. | Arrow-1 | 2012 | |
| I've been working with him for months now. | Aylardır onunla çalışıyorum ve ondan alabildiğim salata kelimesi ile... | Arrow-1 | 2012 | |
| and the occasional spit in the face. | ...ara sıra yüzüme tükürmesi oldu. | Arrow-1 | 2012 | |
| Best of luck to you. Thanks. | Size iyi şanslar. Teşekkürler. | Arrow-1 | 2012 | |
| Here I was born, and there I died. | Burada doğdum ve orada öldüm. | Arrow-1 | 2012 | |
| It was only a moment for you. | Senin için sadece bir andı. | Arrow-1 | 2012 | |
| You took no notice. | Hiç fark etmedin. | Arrow-1 | 2012 | |
| A woman died tonight... | Bu gece zehrin yüzünden bir kadın öldü. | Arrow-1 | 2012 | |
| Lots of women die, lots of nights, | Pek çok kadın, pek çok gecede pek çok nedenden ölüyor. | Arrow-1 | 2012 | |
| Someone is selling Vertigo again. Where is it coming from? | Birileri yine Vertigo satıyor. Nereden geliyor? | Arrow-1 | 2012 | |
| I remember you. | Seni hatırlıyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Man in hood. | Başlıklı adam. | Arrow-1 | 2012 | |
| You are never far from my thoughts. | Düşüncelerimden hiç çıkmadın. | Arrow-1 | 2012 | |
| You have failed this city! | Bu şehri hayal kırıklığına uğrattın! | Arrow-1 | 2012 | |
| You could have just said he was nuts. | Sadece deli olduğunu söyleseniz de olurdu. | Arrow-1 | 2012 | |
| You failed this city! | Bu şehri hayal kırıklığına uğrattın! | Arrow-1 | 2012 | |
| All right! You're teaching me that one. | Tamam! Bu hareketi sen bana öğretiyorsun. | Arrow-1 | 2012 | |
| Only if you show me where the knife was. | Sen bana bıçağın yerini gösterirsen ancak. | Arrow-1 | 2012 | |
| Who taught you how to fight? | Sana dövüşmeyi kim öğretti? Babam bir oğlu olsun istiyordu. | Arrow-1 | 2012 | |
| He got one. | Bir tane almış. | Arrow-1 | 2012 | |
| The tension of that bow's 150 pounds. | O yayın gerilimi 68 kilo. ...Arsenal olarak bunu düzeltmeye çalışıyorum. ...Arsenal olarak bunu düzeltmeye çalışıyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Snap it, you'll both be covered by fiber shrapnel in your eyes. | Onu koparırsan iki gözün de elyaf şarapnellerle dolar. | Arrow-1 | 2012 | |
| She's right. You're not strong enough, kid. | Haklı. Yeteri kadar güçlü değilsin evlat. | Arrow-1 | 2012 | |
| Go again? | Bir tur daha? Her ikinizin de bu kadar... | Arrow-1 | 2012 | |
| that both of you are such bad asses, | ...sert çocuk olmanız çok heyecan verici... | Arrow-1 | 2012 | |
| but do you think that maybe we should be | ...ama acaba Fyers'ı durdurmak için bir plan yapmamız gerekmiyor mu? | Arrow-1 | 2012 | |
| And, I don't know... Save your dad? | Ve, bilemiyorum... Babanı kurtarmak için? | Arrow-1 | 2012 | |
| Does he always whine this much? | Her zaman bu kadar mızmız mıdır? Bugün iyi günlerinden biri. | Arrow-1 | 2012 | |
| Can he fight? | Dövüşebiliyor mu? Denedim. Çok da başarılı olamadım. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm sitting right here. | Ben hemen burada oturuyorum. Ben henüz denemedim ama. | Arrow-1 | 2012 | |
| Uncle John. Hey, buddy. | John amca. Selam dostum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Will you read "Logan Bogan" to me? | Bana "Amele Logan'ı" okur musun? Hayır, o farklıydı. Hayır, o farklıydı. | Arrow-1 | 2012 | |
| Sweetheart, get into bed | Tatlım yatağına git, annen sana hemen okuyacak. | Arrow-1 | 2012 | |
| But I want Uncle John to read to me! | Ama ben John amcanın bana okumasını istiyorum! | Arrow-1 | 2012 | |
| Uncle John's had a long day. | John amcan yorucu bir gün geçirdi. | Arrow-1 | 2012 | |
| He'll read to you next time. | Gelecek sefer sana o okur. | Arrow-1 | 2012 | |
| Hey, I'm sorry. | Hey, özür dilerim. Bugün aklım başka yerde. | Arrow-1 | 2012 | |
| What's going on with you? | Neyin var senin? Bazı şeyleri kafamda oturtmaya çalışıyorum sadece. | Arrow-1 | 2012 | |
| If you need to talk about anything, | Herhangi bir konuda konuşmak istersen yanındayım, biliyorsun. | Arrow-1 | 2012 | |
| It is Oliver Queen, with an emergency. | Oliver Queen, acil bir durumla birlikte. | Arrow-1 | 2012 | |
| Got here as quickly as I could. | Olabildiğince çabuk geldim. | Arrow-1 | 2012 | |
| This about the glyph in your father's notebook? | Babanın defterindeki oyma ile mi ilgili bu? Bak, burada, Glades'de bu tek çözüm sayılır. | Arrow-1 | 2012 | |
| Felicity is still working on that. | Felicity onun üzerinde çalışıyor hâlâ. Başka bir problemimiz var. | Arrow-1 | 2012 | |
| Starling City is once again at war | Starling City bir kez daha... | Arrow-1 | 2012 | |
| It used to be the city's most lethal vice, | Eskiden şehrin en ölümcül ayıbıydı ancak mor ve yeşil hap... | Arrow-1 | 2012 | |
| but the purple and green pill | Şirketi kaybetmemiz senin hatan değildi. Şirketi kaybetmemiz senin hatan değildi. | Arrow-1 | 2012 | |
| was nowhere to be found for the last 3 months. | ...son üç aydır hiçbir yerde bulanamıyordu. 1 | Arrow-1 | 2012 | |
| Over the past few days, the city has been flooded | Geçen birkaç gün içinde şehir Vertigo’nun yeni bir versiyonuyla dolup taştı. | Arrow-1 | 2012 | |
| More addictive, more unstable. | Daha bağımlılık yapıcı, daha dengesiz. | Arrow-1 | 2012 | |
| It killed a girl in the club. | Kulüpteki bir kızı öldürdü. | Arrow-1 | 2012 | |
| Just like it almost killed Thea. | Tıpkı neredeyse Thea'yı da öldürdüğü gibi. | Arrow-1 | 2012 | |
| Ok, what are you think? We should pay the Count a visit? | Tamam, ne düşünüyorsun? Kont'u bir ziyaret edelim mi? | Arrow-1 | 2012 | |
| He was my first visit. Waste of time. | İlk ziyaretimi ona yaptım. Zaman kaybı. | Arrow-1 | 2012 | |
| He's...sumasshedshiy. | Adam...tırlatmış. | Arrow-1 | 2012 | |
| Since he was the only one that knew the forumla for Vertigo, | Vertigo’nun formülünü bilen tek kişi o olduğu için... | Arrow-1 | 2012 | |
| I don't... | Nereden...nereden başlayacağımı bile bilemiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Good, you're here. | Güzel, buradasınız demek. Elbette buradasınız. Başka nerede olacaksınız ki? | Arrow-1 | 2012 | |
| You clearly love it down here. | Burayı çok sevdiğiniz ortada. Şunu görmelisiniz. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm here at the scene where police say | Polisin rahatsız bir hastanın sadece saatler önce kaçtığını söylediği olay mahallindeyim. | Arrow-1 | 2012 |