Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4838
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sorry, but I'm not... | Özür dilerim ama ben... | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm not going to make it. | Ben başaramayacağım. | Arrow-1 | 2012 | |
| You have to promise me one thing, Laurel. | Bana bir şeyi söz ver Laurel. | Arrow-1 | 2012 | |
| You're not going to die along with me. | Benimle beraber ölmeyeceksin. | Arrow-1 | 2012 | |
| You have to go on with your life. | Hayatına devam etmelisin. | Arrow-1 | 2012 | |
| After your sister died, I pushed people away, | Kız kardeşin öldükten sonra insanları kendimden uzaklaştırdım, hayalet gibi oldum. | Arrow-1 | 2012 | |
| I didn't think I had the right to live | Küçük kızım yaşamazken benim yaşamaya hakkım olmadığını düşündüm. | Arrow-1 | 2012 | |
| Promise me you're not going | Benim yaptığım hataları yapmayacağına söz ver bana. | Arrow-1 | 2012 | |
| Where are you? | Neredesin? Söz ver Laurel. | Arrow-1 | 2012 | |
| I love you, honey, now and forever. | Seni seviyorum tatlım, şimdi ve sonsuza kadar. | Arrow-1 | 2012 | |
| Detective Lance? | Dedektif Lance? | Arrow-1 | 2012 | |
| I need you to listen to me very carefully. | Beni çok dikkatle dinlemeni istiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| You do know how dangerous | Araba sürerken mesaj yazmanın ne kadar tehlikeli olduğunu biliyorsun, değil mi? | Arrow-1 | 2012 | |
| Let me. It's not worth the risk. | Bırak ben yapayım. Risk almaya değmez. | Arrow-1 | 2012 | |
| Roy! | Roy! | Arrow-1 | 2012 | |
| Help me out! Help me out! Help me out! | Çıkarın beni! Çıkmama yardım edin! Çıkmama yardım edin! | Arrow-1 | 2012 | |
| Roy, stop! Roy! | Roy, dur! Roy! | Arrow-1 | 2012 | |
| The device is about to go off any second! | Cihaz her an patlamak üzere! | Arrow-1 | 2012 | |
| I can't leave anyone behind. | Kimseyi geride bırakamam. | Arrow-1 | 2012 | |
| I know you think you have something to prove. | Kanıtlayacak bir şeyin olduğunu düşündüğünü biliyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| But you're not the Vigilante! | Ama sen Kanunsuz değilsin! | Arrow-1 | 2012 | |
| I can't do this unless I know you're safe. | Senin güvende olduğunu bilmeden bunu yapamam. | Arrow-1 | 2012 | |
| Then you better haul ass out of it. | O halde sen de paçanı kurtarsan iyi olur. | Arrow-1 | 2012 | |
| Don't struggle. It's over. | Mücadele etme. Bitti artık. | Arrow-1 | 2012 | |
| There was never any doubt in the outcome. | Sonuç en baştan belliydi. | Arrow-1 | 2012 | |
| Don't worry. Your mother and sister will be joining you in death. | Merak etme. Annen ve kız kardeşin seninle öbür dünyada buluşacak. | Arrow-1 | 2012 | |
| But my father taught me how. | Ama nasıl dövüşüleceğini babam öğretti. | Arrow-1 | 2012 | |
| If I've learned anything as a successful businessman, | Başarılı bir iş adamı olarak öğrendiğim bir şey varsa... | Arrow-1 | 2012 | |
| it's... | ...o da... | Arrow-1 | 2012 | |
| Redundancy. | Yedek. | Arrow-1 | 2012 | |
| Felicity... | Felicity... | Arrow-1 | 2012 | |
| there's another device. | ...bir cihaz daha var. | Arrow-1 | 2012 | |
| There's two of them! | Onlardan iki tane var! | Arrow-1 | 2012 | |
| What the hell's happening?! | Neler oluyor! | Arrow-1 | 2012 | |
| Ok, that's enough. | Tamam, bu kadar yeter. | Arrow-1 | 2012 | |
| I turned the damn thing off! | Lanet şeyi kapatmıştım! | Arrow-1 | 2012 | |
| Merlyn had a second device! | Merlyn'in ikinci bir cihazı vardı! | Arrow-1 | 2012 | |
| My daughter! Laurel! She's at CNRI! | Kızım! Laurel! CNRI'da! Asıl bana elini uzattığın için ben sana teşekkür ederim. | Arrow-1 | 2012 | |
| Run! | Kaçın! Gidin! | Arrow-1 | 2012 | |
| Laurel! | Laurel! | Arrow-1 | 2012 | |
| Go, go, go. | Git, git, git. | Arrow-1 | 2012 | |
| You came here for me? | Buraya benim için mi geldin? | Arrow-1 | 2012 | |
| Get up! Go! | Kalk! Git! | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm right behind you! | Hemen arkandayım! | Arrow-1 | 2012 | |
| Laurel! Laurel! | Laurel! Laurel! | Arrow-1 | 2012 | |
| Dad! Dad! Oh, thank God. | Baba! Baba! Şükürler olsun. | Arrow-1 | 2012 | |
| No! | Hayır! Hayır! Laurel! Hayır, yapamazsın! | Arrow-1 | 2012 | |
| Tommy! You can't! | Tommy Kurtaramazsın! | Arrow-1 | 2012 | |
| It's too late, it's too late. | Artık çok geç, artık çok geç. | Arrow-1 | 2012 | |
| Ah, Tommy. | Tommy. | Arrow-1 | 2012 | |
| You're going to be fine. | İyileşeceksin. | Arrow-1 | 2012 | |
| Another thing... We got to disagree on. | Üzerinde anlaşamayacağımız bir şey daha. | Arrow-1 | 2012 | |
| Is is Laurel safe? | Laurel...güvende mi? | Arrow-1 | 2012 | |
| Is Laurel safe? I tried to get her out of here. | Laurel güvende mi? Onu buradan çıkarmaya çalıştım. | Arrow-1 | 2012 | |
| Yeah, yeah, you did. | Evet, evet, çıkardın. | Arrow-1 | 2012 | |
| You saved her. | Evet. Onu kurtardın. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm going to get you out of here. | Seni buradan çıkaracağım. | Arrow-1 | 2012 | |
| No. Don't apologize. | Hayır. Özür dileme. Kızgındım. | Arrow-1 | 2012 | |
| And I was jealous. I | Ve kıskanıyordum. Ben... | Arrow-1 | 2012 | |
| I am my father. | Ben babam gibiyim. | Arrow-1 | 2012 | |
| No. | Hayır. Hayır, değilsin. | Arrow-1 | 2012 | |
| Did did you kill him? | Onu...onu öldürdün mü? | Arrow-1 | 2012 | |
| It should have been me. | Ölen ben olmalıydım. | Arrow-1 | 2012 | |
| Open your eyes, Tommy! | Aç gözlerini Tommy! | Arrow-1 | 2012 | |
| Based on the graphic novel by Paco Roca | Paco Roca'nın çizgi romanından uyarlanmıştır. | Arrugas-1 | 2011 | |
| To be honest: with your salary, and your wife unemployed, | Açıkçası; bu maaşınızla ve eşinizin işsiz olmasından dolayı, | Arrugas-1 | 2011 | |
| it's impossible to give you a mortgage | size kredi verilmesi imkansız. | Arrugas-1 | 2011 | |
| This is crazy. Jesus! Always the same shit... | Bu delilik. Tanrım! Her zaman aynı bok... | Arrugas-1 | 2011 | |
| We do not have time for your foolishness! Please, calm down. | Saçmalığın için vaktimiz yok! Lütfen, sakin ol. | Arrugas-1 | 2011 | |
| I've been the director for 20 years... Dad, you're not in the bank, | Ben 20 yıldır müdürüm... Baba, bankada değilsin, | Arrugas-1 | 2011 | |
| I don't want a loan, I just want you to eat your soup! | Kredi istemiyorum, sadece çorbanı içmeni istiyorum! | Arrugas-1 | 2011 | |
| But... how come... 1 | Ama... nasıl olur... 1 | Arrugas-1 | 2011 | |
| Look at the time. We'll never make it. | Saate bak. Kesinlikle yetişemeyiz. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Anyway! | Neyse! | Arrugas-1 | 2011 | |
| Call Julian, see if they can give | Julian'ı ara, biletleri kapıda kim varsa... | Arrugas-1 | 2011 | |
| the tickets to whoever at the door, because there's no way we'll make it | ...verebiliyorlar mı bir bak. Çünkü yetişmemiz imkansız. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Xoáne, don't be like that. Surely, we can get them at the box office | Xoáne, böyle yapma. Mutlaka gişeden alabiliriz. | Arrugas-1 | 2011 | |
| What for? We'll only see the end.. Come on, Xoáne... | Ne için? Sadece sonunu göreceğiz. Hadi, Xoáne... | Arrugas-1 | 2011 | |
| Every day he's worse than the last... | Her gün son defasından daha kötü oluyor... | Arrugas-1 | 2011 | |
| Now you can go! | Åimdi gidebilirsiniz! | Arrugas-1 | 2011 | |
| I'm finished. | Bitirdim. | Arrugas-1 | 2011 | |
| WRINKLES | KIRIÅIKLIKLAR | Arrugas-1 | 2011 | |
| Reception</ i> | Resepsiyon | Arrugas-1 | 2011 | |
| How are you? I'm Emilio. How are you? I'm Emilio. | Nasılsınız? Ben Emilio. Nasılsınız? Ben Emilio. | Arrugas-1 | 2011 | |
| How are you? I'm Emilio. | Nasılsınız? Ben Emilio. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Look, Dad, you're already making friends! | Baba, bak şimdiden arkadaş edinmişsin. | Arrugas-1 | 2011 | |
| You'll like it here with the other grandfathers. | Diğer büyükbabalarla beraber burayı seveceksin. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Okay, we have to go. | Pekala, gitmemiz lazım. | Arrugas-1 | 2011 | |
| We'll visit often. Take care, Dad. | Sık sık ziyarete geleceğiz. Kendine iyi bak, baba. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Goodbye, Emilio, see you soon. | Hoşça kal, Emilio, yakında görüşürüz. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Goodbye, son. | Hoşça kal, evlat. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Goodbye, son. Goodbye, son. | Hoşça kal, evlat. Hoşça kal, evlat. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Okay, Ramon, we heard you. | Tamam, Ramon, seni duyduk. | Arrugas-1 | 2011 | |
| You're Emilio, right? I will escort you to your room. | Siz Emilio'sunuz, değil mi? Odanıza kadar size eşlik edeceğim. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Let me take your suitcase. | Bavulunuzu taşımama izin verin. | Arrugas-1 | 2011 | |
| It's this way. It's this way. | Bu taraftan. Bu taraftan. | Arrugas-1 | 2011 | |
| I want to go with my mother. | Annemle gitmek istiyorum. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Please, come in. I'm gonna find Miguel, your roommate. Maybe you know him. | Lütfen, içeri geçin. Oda arkadaşınız Miguel'i bulacağım. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Okay, thank you. I'll wait here. | Peki, teşekkür ederim. Burada bekleyeceğim. | Arrugas-1 | 2011 | |
| Hello, roommate. How do you like our cell? | Selam, oda arkadaşım. Hücremizi nasıl buldun? | Arrugas-1 | 2011 |