• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4847

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I didn't see you there coming down this long, brightly lit, unobstructed corridor... Bu fazlasıyla aydınlık, boş koridorda bana doğru geldiğini... Arthur-1 2011 info-icon
...walking straight towards me. ...nasıl oldu da görmedim. Arthur-1 2011 info-icon
I owe you a call, don't I? Seni arayacaktım, değil mi? Arthur-1 2011 info-icon
From January. Ocak'tan beri. Arthur-1 2011 info-icon
We dated three months. You just disappeared. Üç ay çıktık, sonra ortadan kayboldun. Arthur-1 2011 info-icon
When Houdini did it, it was fun. Houdini yapınca güzel oluyordu ama. Arthur-1 2011 info-icon
Houdini was a conjurer. He used to disappear. Houdini bir ilüzyonistti. Ortadan kaybolurdu. Arthur-1 2011 info-icon
I understood the reference. I just thought it deserved more. Orasını anladım. Bence daha fazlasını hakediyordu. Arthur-1 2011 info-icon
You know, you're the only man I ever slept with who broke up with me. Biliyor musun, yattığım erkekler arasında beni terk eden tek kişi sensin. Arthur-1 2011 info-icon
Well, call me a romantic... Bana romantik diyebilirsin... Arthur-1 2011 info-icon
...but I believe that dating should involve crazy things... ...ama bence sevgili olmak için birkaç çılgınca şey yapmak gerekir... Arthur-1 2011 info-icon
...like talking. Oh, ha, ha. ...konuşmak gibi mesela. Ha, ha. Arthur-1 2011 info-icon
What are we gonna do with you, Arthur? Release me into the wild. Seninle ne yapacağız biz Arthur? Beni vahşi doğaya bırakın... Arthur-1 2011 info-icon
Hunt me down with dogs. ...sonra da köpeklerle beni avlamaya gelin. Arthur-1 2011 info-icon
Good luck with your mother. Annenle bol şans. Arthur-1 2011 info-icon
Come in, Arthur. İçeri gel Arthur. Arthur-1 2011 info-icon
Oh, hello. The future's now. Merhaba. Geleceğe gelmişim. Arthur-1 2011 info-icon
Hello, Vivienne. I remember you from when I used to live in your womb. Merhaba Vivienne. Seni rahminde yaşadığım zamanlardan hatırlıyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Well, today, Arthur, we're gonna have a friendly chat. Bugün, Arthur, seninle dostça muhabbet edeceğiz. Arthur-1 2011 info-icon
Then a serious talk. Sonra biraz daha ciddi konulardan bahsedeceğiz. Arthur-1 2011 info-icon
And finally, I'm going to offer you an ultimatum. En sonunda da sana bir ultimatom vereceğim. Arthur-1 2011 info-icon
How does all that sound? Nasıl, beğendin mi? Arthur-1 2011 info-icon
Like it would be improved by vodka. Bence bu konuşmayı votkayla güçlendirmeliyiz. Arthur-1 2011 info-icon
So I hear you've been having fun. Duyduğuma göre epey eğleniyormuşsun. Arthur-1 2011 info-icon
Quite the contrary, actually. I've been rather busy. Tam tersi aslında. Çok meşgulüm bu aralar. Arthur-1 2011 info-icon
I've got a riding boot shoot and, uh, I had a bit of a scare with Bitterman. Bir kovboy çizmesi çekimim vardı, o sırada Bitterman beni çok korkuttu. Arthur-1 2011 info-icon
Thought he'd found a lump. Turned out it was just his phone in his back pocket. Vücudundan bir kitle bulduğunu sandı. Meğerse arka cebindeki telefonmuş. Arthur-1 2011 info-icon
But worrying time nonetheless. Yine de beni çok korkuttu. Arthur-1 2011 info-icon
Well, that went very well. Surprisingly warm. Our best chat yet. Ne kadar güzel muhabbet. Çok içten. Bugüne kadarki en iyi konuşmamız. Arthur-1 2011 info-icon
I'm aware that our relationship has never been ideal. Aramızdaki ilişkinin ideal olmadığının ben de farkındayım. Arthur-1 2011 info-icon
No, please. Don't reproach yourself. Hayır, lütfen kendini suçlama. Arthur-1 2011 info-icon
Yes, motherhood wasn't your forte... Evet, annelik en güçlü özelliğin değil... Arthur-1 2011 info-icon
...but you did provide me with that lovable cloth monkey as a surrogate. ...ama bir kopyan olarak çok sevimli bir oyuncak maymun vermiştin bana. Arthur-1 2011 info-icon
You know, sometimes I'm glad he's gone. Biliyor musun, bazen onun ölmüş olmasına seviniyorum. Arthur-1 2011 info-icon
I'm gonna assume you mean Father and not Mr. Tickles. Bay Tickles değil de babamdan bahsettiğini farz ediyorum. Arthur-1 2011 info-icon
So that he never had to see this. Şu halini görmek zorunda kalmadı çok şükür. Arthur-1 2011 info-icon
In fairness, those two told me they were over 18. Aslına bakarsan, şu ikisi bana 18'den büyük olduklarını söylediler. Arthur-1 2011 info-icon
And that they weren't men. It's terrible the way you find out. Erkek de değillerdi. Senin görmen hoş olmadı tabii. Arthur-1 2011 info-icon
Who is this lovable rogue who's rough around the edges, but with stars in his eyes? Şu, uzuvlarında keskin ama gözlerinde star ışığı olan sevimli kerata da kim? Arthur-1 2011 info-icon
What forgivable antics. Şu sevilesi antikalara baksana. Arthur-1 2011 info-icon
Who could be anything other than charmed by this delightful individual? Bu tadına doyum olmaz bireyden etkilenmeyip ne yapabilirsin ki? Arthur-1 2011 info-icon
Congratulations. How can you squander... Tebrikler. Böyle bir zekâyı... Arthur-1 2011 info-icon
...your considerable intelligence on idiocy like this? ...nasıl oluyor da bu tarz aptallıklarla harcayabiliyorsun? Arthur-1 2011 info-icon
It's quite easy. I don't consider it to be idiocy... Hiç kolay değil. Bunu aptallık olarak düşünmüyorum. Arthur-1 2011 info-icon
...rather a savantish gift for defying death with fun. Ölüme eğlenerek meydan okumanın hakimiyet kurucu bir hediyesi demeyi tercih ederim. Arthur-1 2011 info-icon
That's your justification? That's why you crashed a Batmobile? Mazeretin bu mu? Bu yüzden mi bir Batmobil parçaladın? Arthur-1 2011 info-icon
Yes, it is. Are we done? Evet, öyle. Bitti mi? Arthur-1 2011 info-icon
When the sole heir of a corporation as big as ours gets arrested, it frightens investors. Bizimki gibi büyük bir şirketin tek varisi tutuklanırsa, yatırımcılar korkar. Arthur-1 2011 info-icon
The nonsense has to stop. Bu saçmalık artık sona ermeli. Arthur-1 2011 info-icon
As the charming, coffee colored gentleman who runs this country said... Ülkemizi yöneten yakışıklı, kahve tonlarındaki beyefendinin de söylediği gibi... Arthur-1 2011 info-icon
...the time has come to set aside childish things. ...çocuksu hareketleri artık bırakmanın vakti geldi. Arthur-1 2011 info-icon
I don't think you can say "coffee colored. " "Kahve tonları" demen bence pek doğru olmaz. Arthur-1 2011 info-icon
So I've arrived at a solution. O yüzden, ben de bir çözüm buldum. Arthur-1 2011 info-icon
Susan Johnson. Interesting. Susan Johnson. İlginç. Arthur-1 2011 info-icon
Dresses well. Borderline personality disorder. İyi giyinimli. Kişilik sınırlarında sorunları var. Arthur-1 2011 info-icon
How is that a solution? Nasıl bir çözüm olacak o? Arthur-1 2011 info-icon
You're going to marry her, Arthur. Onunla evleneceksin Arthur. Arthur-1 2011 info-icon
Why? Susan is a very impressive woman. Niçin? Susan çok etkileyici bir kadın. Arthur-1 2011 info-icon
Lovely, yes. She's certainly in control of that beast. Evet, sevimli. O canavara da gayet hakim gözüküyor. Arthur-1 2011 info-icon
Capable woman, and quite willing to help poor people if there's a camera nearby. Becerikli biri, ve etrafta kamera varken fakirlere yardım etmeyi seviyor. Arthur-1 2011 info-icon
Actually, if you want videos of Susan, you should come to my apartment. Aslında, Susan'ın videolarını arıyorsan, bir de benim daireme bakmalısın. Arthur-1 2011 info-icon
I've got one that'll knock your socks off. Bach Worldwide has been run... Dudağını uçuklatacak bir tane var. Bach Uluslararası, nesillerdir... Arthur-1 2011 info-icon
...by a Bach for generations. ...bir Bach tarafından yönetilmiştir. Arthur-1 2011 info-icon
With Susan as one of us... Susan, bizden biri olunca... Arthur-1 2011 info-icon
...investors will be comforted to know the line of succession doesn't end in a bottle. ...yatırımcılar neslin devamının şişenin dibinde olmayacağına güvenebilirler. Arthur-1 2011 info-icon
When did you become so cynical? Ne ara bu kadar küçük gören biri oldun? Arthur-1 2011 info-icon
Marriage isn't a tool to protect a corporate image. Evlilik, şirketin imajını korumak için kullanılacak bir şey değildir. Arthur-1 2011 info-icon
It's to validate unwanted pregnancy. İstenmeyen hamileliğin yasal olması için yaratılmıştır. Arthur-1 2011 info-icon
If that's how you feel, Arthur, you give me no choice. Eğer böyle düşünüyorsan Arthur, bana başka seçenek bırakmadın. Arthur-1 2011 info-icon
As of this moment, you are cut off. Şu dakika itibari ile, ilişiğin kesildi. Arthur-1 2011 info-icon
What do you mean "cut off"? Cut off from you and the? Ne demek "ilişiğin kesildi"? Yani sen ve...? Arthur-1 2011 info-icon
You don't mean cut off from the? Yani şeyden bahsetmiyoruz değil mi? Arthur-1 2011 info-icon
The money, Arthur. Para, Arthur. Arthur-1 2011 info-icon
No. I'm not gonna allow you to manipulate me, Vivienne. Hayır, beni istediğin gibi yönlendirmene izin vermeyeceğim Vivienne. Arthur-1 2011 info-icon
I shall get married when I fall in love. Ben aşık olunca evleneceğim. Arthur-1 2011 info-icon
I respect your integrity. You've just lost $950 million. Tutarlı duruşuna saygı duyuyorum. Az önce 950 milyon dolar kaybettin. Arthur-1 2011 info-icon
Actually, Susan is a very special girl, isn't she? Aslında Susan çok özel bir kadın, değil mi? Arthur-1 2011 info-icon
With that mouth, that velvety, beautiful mouth... O ağzıyla, o kadifemsi güzel ağzıyla... Arthur-1 2011 info-icon
...like a clown's mouth. ...bir palyaçonunkine benzer ağzıyla. Arthur-1 2011 info-icon
But not in a bad way. Like a sexy clown. Kötü anlamda değil. Seksi bir palyaço. Arthur-1 2011 info-icon
And she'll make a wonderful wife. Ve harika bir eş olacaktır. Arthur-1 2011 info-icon
Yeah. I mean, who wouldn't wanna marry a sexy clown? Evet. Yani kim seksi bir palyaço ile evlenmek istemez ki? Arthur-1 2011 info-icon
Congratulations, Vivienne. You win. Tebrikler Vivienne. Sen kazandın. Arthur-1 2011 info-icon
I don't respect you, Arthur... Sana saygı duymuyorum Arthur... Arthur-1 2011 info-icon
...but I do applaud your talent for self preservation. ...ama kendini koruma konusundaki yeteneğini takdir ediyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Congratulations. You're gonna be a wealthy man for the rest of your life. Tebrikler. Hayatının sonuna kadar çok varlıklı biri olacaksın. Arthur-1 2011 info-icon
That's all I've ever wanted to be. Benim de hep istediğim şey buydu. Arthur-1 2011 info-icon
The ring your father gave your mother, I believe. Babanın annene verdiği yüzük sanırım. Arthur-1 2011 info-icon
It's like an ice rink for a mouse. Fareler için buz pateni pisti gibi duruyor bence. Arthur-1 2011 info-icon
I don't like Susan. Susan'dan hoşlanmıyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Well, I don't like you very much and we've been happily stuck together for 30 years. Ben de senden pek hoşlanmıyorum ama 30 senedir geçinip gidiyoruz. Arthur-1 2011 info-icon
I know it's not perfect, but Susan is smart and capable... Biliyorum, mükemmel değil ama Susan akıllı, becerikli... Arthur-1 2011 info-icon
...and you need a woman like that to look after you. ...ve senin de arkanı toplayacak bir kadına ihtiyacın var. Arthur-1 2011 info-icon
I think I already have one of those. In fact, do you want it? Sanırım öyle biri var zaten. Hatta, sen ister misin? Arthur-1 2011 info-icon
Hobson, will you carry on being my nanny? Hobson, bakıcım olmaya devam eder misin? Arthur-1 2011 info-icon
This is just my mother trying to control me. Annem beni kontrol etmeye çalışıyor. Arthur-1 2011 info-icon
Hey, Hobson, do you have the checkbook? Hey Hobson, çek defteri yanında mı? Arthur-1 2011 info-icon
I wanna squander some wealth. Mal varlığımdan birazını dağıtmak istiyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Ten thousand dollars for this item from the czar's collection. Çar koleksiyonundan bu parça için on bin dolar var. Arthur-1 2011 info-icon
Are we all done at 10,000? Ten thousand dollars going once, going twice. 10,000 tamam mıdır? On bin dolar, gidiyor, gidiyor... Arthur-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4842
  • 4843
  • 4844
  • 4845
  • 4846
  • 4847
  • 4848
  • 4849
  • 4850
  • 4851
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim