Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4869
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We're one of them, now. | Åuan biz onlardan biriyiz. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| A shooting star! | Kayan bir yıldız! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Stuck that there for your dad when he was a boy. | Baban küçükken oraya sıkışmıştı. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Dad? He sat here? | Babam? o burada mı oturdu? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| So did I. | Ben de oradaydım. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Every young heir to the Pole gets took out by his father. | Her genç varis, kutuba babasıyla gelir. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Right back to Saint Nick. | Arkada Aziz Nick | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| We Clauses used to be the only men in the world | Hükümlerimiz sadece erkeklereydi. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| who could fly, Arthur. See all this? | Uçabiliyoruz, Arthur. Görüyor musun? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| It was a gift. | Bir hediyeydi. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Great big ball wrapped in oceans and mountains. | Okyanus ve dağlarla paketlenmiş bir hediye. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| I remember the look on your father's face when he saw it. | Babanın onu gördüğünde yüzündeki ifadeyi hatırlıyorum. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Fish! | Balık! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| With horns! Ha, ha! | Boynuzlu! Ha, ha! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Want to help me make a snowman? | Kardan adam yapmama yardım etmek ister misin? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Ah! Where's the seatbelt? | Ah! Emniyet kemeri nerede? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Whoa! | Whoa! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Woo hoo! | Woo hoo! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Can Dad do that? | Baba bunu yapabilir mi? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Did he make a snowman for Steve? | O Steve için kardan adam yapar mıydı? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Robot Roy? Ha! Ice and cocoa. | Robot Roy? Ha! Buz ve Kakao. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Next Santa, and he's never even sat in a sleigh. | Gelecek Noel Baba,daha hiç kızağa bile binmedi. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Is that...? The map of the Clauses. | Bu o mu? Haritanın hükümleri. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Used every Christmas night in history. | Tarihteki her Noel gecesinde kullanılırdı. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Whatever your brother says, Arthur, | Kardeşin ne söylerse Arthur, | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| it's the same old world. | Eski dünya aynı. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Whaaaaaaaa! | Vaaaaov.. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| What is it? No idea! I've never seen it before! | Bu da neydi? Hiç bir fikrim yok,daha önce hiç görmedim. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| It's a city! New one erected. | Bu bir şehir. Yeni biri kuruldu. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| They're always putting these things up. | Onlar sürekli bunları yapıyorlar. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| I remember the first time I ran into Chicago. | Chiago'da çalıştığım ilk zamanı hatırlıyorum. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Chicago wasn't on the map? | Chicago haritada yoktu değil mi? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Now then, where are we? | Öyleyse şu an neredeyiz? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Aha! Here we are. See? | Aha! İşte buradayız,gördün mü? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Oho! No, that's Peking. | Oho! Olamaz,burası Pekin. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Um... Ahead, there's a... Whoa! | Um... ileriye.... Whoa! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| They can see us! | Bizi görebiliyorlar! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Well, pull the camouflage lever! | Öyleyse,kamufılaj yap. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Now, then. We'd better draw in a few of these sky scratchers. Just... | Åimdi bu gökdelenlerin birisinin yanına yaklaşalım. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Well, that's a steam train, you ninny! | O bir buhar treni, seni avanak. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| So, what do they call this place? | Yani,buraya ne diyorlar? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| To ron to. | To ron to. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Toronto's in Canada! The Santa's always come through Canada. | Torontyo Kanada'da Noel Baba daima Kanada'dan gelir. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Nobody lives here. | Burada kimse yaşamıyor. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| It's nice and quiet. | Güzel ve sessiz. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| 'Til your brother came along, with all his, | Ta ki kardeşin gelene kadar, | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| "You can't cut through Saigon. There's a war. " rubbish. | "Saigon üzerinde kesemezsiniz orada bir savaş var" saçmalık. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| I don't need him to tell me what's ahead. I've got eyes. | Onun önümde ne olduğunu söylemesine ihtiyacım yok,kendi gözlerim var. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Grand Santa!! | Yüce Noel Baba!! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Ah! It's an elf! | Ah! Bir elf! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Bryony Shelfley. Ow! | Bryony Shelfley. Ow! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| This is more stronger than your gift wrap, sir, | Bu sizin hediye ambalajınızdan daha sağlam efendim. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| but I can fix it. A stowaway. | Ama onu düzeltemem. Kaçak bir yolcu. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| I can wrap anything, sir, | Hiç bişey paketleyemem efendim. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| with three bits of sticky tape. Three. | 3 yapışkan bantla. 3 | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Good. Wrap yourself a parachute. | İyi. Kendine bir paraşüt paketle. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Toronto. | Toronto. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Present and correct. Not quite, sir. | Hediye ve tamamlandı. Tam değil, efendim. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| You've lost one of the reindeer! | Ren geyiklerinden birini kaybettin! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Quantitative easing... What the...? Hello? | Nicel gevşeme. Bu da ne? Merhaba? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| What elf? Bryony Shelfley, sir. | Ne var elf? Bryony Shelfley, efendim. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| The crazy wrapping elf, you know? | Çılgın paketleme elf biliyor musun?? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Security tracked her to sector 9 G, and... | güvenlik izlenimi sektörü 9 G, ve... | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| ... we think Arthur was here. Arthur? | ... Arthur'un burada oluğunu düşündük. Arthur? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Who else leaves the door open, huh, sir? | Kapıyı her kim açık bırakırsa di mi efendim? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| The old sleigh barn? | Eski kızak ahırda mı? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| That was sealed up decades ago! | Yıllar önce mühürlenmişti. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| After that terrible night, | Korkunç bir geceden sonra, | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Grand Santa sneaked out and... | Yüce Noel Baba kaytardı ve... | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Thank goodness he's too old these days | Åükürler olsun Tanrım. O bu günlerde | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| to get into trouble. | soruna dahil olmayacak kadar yaşlı. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Bash it with a brick, Arthur! | Ona tuğla ile vur Arthur! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Grab its antlers and tug. | Boynuzları ve römörkoru tut. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| I may just be a wrapping operative, sir, | Ben sadece ambalajcı biriyim efendim. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| but this contravenes... | fakat bu ters düşüş... | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| seventeen | 17 | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| specific mission regulations! | özel görev düzenlemeleri! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| I'm in charge here, not Billy the bureaucrat. | Buradan ben sorumluyum, Billy değil,bürokrat değil. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Tug! | Römorkör. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Eighteen. | 18. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Wrap your head. | Kafanı paketle.. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Come on, lad! | Hadi delikanlı! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| You're as much use as a cheese chopstick! | Peyniri çubukla almalısın. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Got it! | Anlaşıldı. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Oh, my big Aunt Betty... | Oh, benim büyük Beti Teyzem.... | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| It'll have to do. Pass it down! | Yapılmak zorunda. Aşağı batır! | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Permission to breathe, sir. | Nefes almaya izin verin efendim. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| I have about 9 seconds left before I black out. | Bayılmadan önce 9 saniyem var efendim. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| One breath. | Bir nefes. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Sir? I said, "One. " | Efendim? "Bir" dedim | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Hurry up, Arthur. | Acele et, Arthur. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Don't we need a whole one? | Bütün birine ihtiyacımız yok mu? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| You know, to balance the sleigh? | Kızak dengeli olmak zorunda biliyorsun | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Oh, it won't balance the sleigh. No. No. | Hayır,kızak dengelenmeyecek olamaz... | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| If anything, it'll slow us down. | Birşey olursa bu bizi yavaşlatacak. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| So, why are we taking it? | O zaman niye alıyoruz onu? | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| It's for Gwen. | Bu Gwen için. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| Eight beautiful reindeer. | 8 güzel rengeyiği. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| That's what she's dreaming of. | Hayalini kurduğu şey. | Arthur Christmas-1 | 2011 | |
| The jingly bells, the sleigh on the roof. | Zili çal kızak çatıda | Arthur Christmas-1 | 2011 |