• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4891

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. The other disease. Hayır. Başka bir hastalıktı. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
But they also built a big hospital nearby. Ama ayrıca, yakınlara büyük bir hastane açtılar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It was time for him to quit. İşi bırakmasının zamanı gelmişti. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
At least he salvaged his pride. En azından gururunu kurtardı. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
The sushi's here. Suşiler geldi! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Here's 20,000 Yen. İşte 20,000 Yen. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Your change is 3.000 and 2 million Yen! Para üstünüz 3.000 ve 2 milyon Yen. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Hey, give us a discount Look how much we ordered. Bize biraz indirim yap, bak ne çok sipariş verdik! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Give me a break! I didn't tell my wife about the sea urchin. Üstüme gelme! Karıma, denizkestanesini söylemedim bile. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Here they are It's heavy. İşte burada. Çok ağır. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Don't eat the sea urchin. Denizkestanesini yemeyin. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Hey, is that you. Satsuki? You're so tall. Hey, bu sen misin Satsuki? Çok uzamışsın. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I grew 1.5om this summer. Bu yaz 1,5 cm. uzadım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I quit fencing. Ben eskrimden vazgeçtim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Nobody cares about your fencing club. Kimse senin eskrimini umursamıyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I almost forgot. Az kalsın unutuyordum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
My wife sent this funeral offering. Karım bu cenaze bağışı*nı yolladı. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Oh, you don't need to We don't say prayers anymore. Hiç gerek yoktu. Artık dua bile etmiyoruz. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
No. My wife was behind Junpei in Jr. High. Hayır. Karım orta okulda, Junpei'nin arkasında oturuyormuş. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
She gave him chocolates for Valentine's Day. Sevgililer Günü'nde, ona çikolata vermiş. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Really? In that case, thank you. Sahi mi? Öyleyse, bu seferlik teşekkürler. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Why didn't you tell us about this first? Bunu bize ilk başta neden söylemedin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I would never give you a hard time about a discount... Sana indirim yapman konusunda baskı yapmazdım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Sorry, it just slipped my mind... Affedersin, aklımdan çıkmış. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Getting yelled at for making a funeral offering... Bir cenaze bağışı için ne çok gürültü yaptınız! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Why not come in and light some incense? Neden içeri gelip, bir tütsü yakmıyorsun? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'm not dressed for it. Kıyafetim uygun değil. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I've got to get back No telling what Dad's up to. Geri dönmeliyim. Babamla ilgili söylediklerim aramızda kalsın. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Thanks for your business. Teşekkürler. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He's all grown up. Yetişkin bir adam olmuş. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He used to be a bad kid. Eskiden kötü bir çocuktu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You never know... How he might have turned out. Asla bilemezsin... Kim bilir nasıl böyle değişti? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'm done. Ben bitirdim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You're full? No more sushi? Doydun mu? Biraz daha suşi yemez misin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Heavy. Çok ağır! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Be careful, Satsuki. Dikkat et, Satsuki! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Cheater! Üç kâğıtçı! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Shouldn't I out it? Kesmeyecek miyim? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
They want to break it. Kırmak istiyorlar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You don't want to join them? Onlara katılmak istemez misin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
No. Thank you. Hayır. Teşekkürler. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
The handrail by the bath... O, banyodaki tırabzan..? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Yes, Dad fell last year. Evet, baban geçen yıl düştü. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He got such a big bruise on his behind. Sırtında kocaman bir ezik oluştu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Oh, no. Oh, hayır! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Because you left the soap on the floor. Çünkü sabunu yerde bırakmıştın. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I didn't leave the soap. Ben sabun bırakmadım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Here we go again He's always blaming someone else. İşte yine başlıyoruz. Her zaman başkasını suçlar! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Hey kids, if you hit it with those there'll be nothing left. Çocuklar, öyle vurursanız, geriye bir şey kalmayacak. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You'll smash it. Paramparça edeceksiniz! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
The tiles are falling off in the bath, too. Banyodaki seramikler de dökülüyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
They just peel off when they age. Eskidikçe sökülüyorlar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'll fix those, later. Ben onları daha sonra onarırım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You don't have to. You're a guest, Nobuo san. Mecbur değilsin. Sen misafirsin, Nobuto san. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You're happier doing things, right? Bir şeyler yapınca mutlu oluyorsun, öyle değil mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'm like a tuna I have to keep moving or die. Ben orkinos balığı gibiyim. Hareket etmezsem, ölürüm. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I wish it would motivate him more at work. Keşke iş konusunda da böyle istekli olsa! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
That machine... He took it upstairs for me. Şu makine... Onu benim için üst kata çıkardı. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
The Rodeo Boy. Rodeo Çocuk! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Happy to help. Yardım edebildiysem ne mutlu! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Hurry, Daddy. Acele et, baba! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Say, Ryota, now that you have a family. Söylesene Ryoto, artık bir ailen olduğuna göre... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
How about an RV? ...bir karavan almaya ne dersin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'll give you a good discount. Sana iyi bir indirim yaparım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Living in Tokyo. We don't need a oar. Biz Tokyo'da yaşıyoruz. Arabaya ihtiyacımız yok. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I always dreamed that my sons. Her zaman oğullarımın... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
would take me shopping in their cars. ...beni arabalarıyla alışverişe götürdüğünü hayal etmişimdir. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Children don't necessarily grow up the way you want them to. Çocuklar her zaman, senin istediğin gibi büyümüyorlar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
They certainly don't... Gerçekten öyle. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Do they... Öyle mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'll take you shopping in a car As much as you want. Which one? Seni arabayla, istediğin kadar alışverişe götüreceğim. Hangisi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Just you wait, just wait This white one? Dur bir dakika! Şu beyaz olana ne dersin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You've got nerve You don't even have a license. Ne kadar yüzsüzsün! Ehliyetin bile yok. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Seconds? Bir porsiyon daha? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You can eat more You're still young. Daha gençsin, biraz daha yiyebilirsin. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
But we can't have him getting any bigger. Ama onun daha fazla büyümesini istemeyiz, değil mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
How old do you think I am? Kaç yaşında olduğumu sanıyorsun? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Are your teeth all right? Dişlerin sağlam mı? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You don't see a dentist, do you? Dişçiye görünmüyorsun, değil mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'm too busy with work. İşlerim çok yoğun. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You've got bad teeth, like me Better watch out. Senin dişlerin de benimki gibi sorunlu. Dikkat etsen iyi olur. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Open up wide, now Ağzını aç bakayım! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Cut it out Not in front of the boy. Kes şunu! Çocuğun önünde yapma! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Is it a work call? İş görüşmesi mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Yeah, well. Evet, şey... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I got a rush job from the Setagaya Museum. ...Setagaya Müzesi'nden acil bir iş aldım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
An oil painting? Yağlı boya mı? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I saw an article in the newspaper about painting restorers. Gazetede, yağlı boya resimlerin onarımıyla ilgili bir makale okudum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It said, "Painting Doctors" "Resim doktorları" diyordu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Which paper? Hangi gazete? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I can't remember I'll send you a copy. Hatırlamıyorum. Sana bir kopyasını yollarım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You say that, but you've never once sent me one. Hep böyle dersin, bir tane bile yolladığını görmedim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Well, I'm hardly as important as a doctor. Bir doktor kadar önemli sayılmam, tabii. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's not so much medical care as it is "anti aging" "Anti aging" gibi tıbbi bir tedavi değil, ne de olsa. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
How lovely Can you help me? Ne hoş! Bana yardım edebilir misin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
What's that 'anti " something? O "anti" şeyi de ne? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I think you're past it, Mom. Sanırım senin için çok geç artık, anne. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You're so youthful, you don't need it. Siz çok gençsiniz, ihtiyacınız yok. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'm not so sure I could help. Yardım edebileceğimden emin değilim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
So I'm the only one left out? Bir tek ben mi, olayın dışında kaldım? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4886
  • 4887
  • 4888
  • 4889
  • 4890
  • 4891
  • 4892
  • 4893
  • 4894
  • 4895
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim