• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4893

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Grandpa. Büyükbaba! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Did he go to the bathroom? Banyoya mı gitti? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
We'll circle him later. Onu sonra ekleriz. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He's not dead yet. O daha ölmedi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Smile everyone. Herkes gülsün! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You, too, Ryo. Sen de Ryo! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
And he's laughing. Ve işte gülüyor! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
We're off! Watch for oars! Biz çıkıyoruz. Arabalara dikkat edin. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Is it hot? Sıcak mı? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Knock. Knock. Tak! Tak! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Do you have to do that now? Bunu şimdi yapmak zorunda mısın? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Why don't you come talk with us? Neden gelip bizimle konuşmuyorsun? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It doesn't matter. Ne fark eder? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Like about preserving tombs, or whatever. Höyüklerin korunması, ya da ne olursa. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Ryo was worried. Ryo endişeli. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
About how you feel about his wife. Karısı hakkında ne düşündüğün konusunda. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's his life, let him do what he wants. Bu onun hayatı, ne isterse onu yapsın. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You're so cold. Çok duygusuzsun. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You weren't like that with Junpei. Junpei ile böyle değildin. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Of course not He was my heir. Elbette değildim. O benim varisimdi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Ryo left the family. Ryo ailesini terk etti. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It was my hard work that built this house. Bu evi inşa etmek benim en zahmetli işimdi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Why do you call it 'Grandma's house?" Neden şimdi ona; "Büyükanne'nin evi" diyorsunuz? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He's so petty... Ne kadar dar kafalı!.. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Oh, there's a trick to that. Bunu yapmanın bir yolu var. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
If you go like this and then at the right spot... Böyle getirip, doğru deliğe sokarsan... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Then to hold it in place, you do this... ...ve sonra da yerine koyarsan, oluyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Says he doesn't want any. İstemediğini söylüyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Says tempura's all he wants to talk about. Tek konuşmak istediği şeyin tempura olduğunu söylüyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Just leave him be He'll come back when he's hungry... Onu kendi haline bırakalım. Karnı acıkınca gelir. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
...just like your crows. Tıpkı sizin kargalar gibi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
They only come on Tuesdays and Thursdays. Onlar yalnızca Salı ve Perşembe günleri geliyorlar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He's still a kid, even at his age. Bu yaşında bile, hâlâ bir çocuk. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Oh, no Guess even tunas take naps. Orkinos balıkları bile şekerleme yapıyormuş, baksanıza! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He just finds the tatami floor relaxing Yerdeki tatami* yi rahat buluyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Yeah, our house doesn't have any tatami. Evet, bizim evde hiç tatami yok. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You should get some. Bir kaç tane almalısın. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
That's impossible Our house isn't built that way. Mümkün değil. Bizim ev o şekilde tasarlanmamış. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Which is why, when we move here we'll build a tatami room. Bu yüzden buraya taşındığımızda, bir tatami odası yapacağız. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
When are you moving? Ne zaman taşınıyorsunuz? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Hopefully, before Mutsu goes to Jr. High School. Mutsu orta okula başlamadan önce, taşınacağımızı umuyorum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's not definite yet. Bu henüz kesin değil. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
But I showed you the blueprints. Ama sana ozalitleri gösterdim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Don't catch cold. Üşütme! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Like they say, when you age, it's best to live with your daughter. Ne derler bilirsin, yaşlandığında, en iyisi kızınla yaşamaktır. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Depends on the daughter. Kızına göre değişir. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
The ashtray... Kül tablası... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
We'll live together but keep separate kitchens. Birlikte yaşayacağız ama mutfaklarımız ayrı olacak. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Of course we're happy to eat whatever you cook. Elbette senin pişirdiklerini yemekten mutlu oluruz. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
All I'll do is look after you I might as well be a maid. Tek yapacağım size bakmak olacak. Bir hizmetçi gibi olacağım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
The body of Hagiwara Mikio, a 53 year old Yokohoma'da çalışan, 53 yaşındaki Hagiwara Mikio'nun cesedi... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
employee from Yokohama, was discovered today on the beach... ...bugün sahilde bulundu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Oh. No It's supposed to be autumn. Oh, hayır! Sonbaharda olmalı. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
The night before... Bir gece önce... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
...he had made a rare visit alone and stayed over. ...tek başına bir geziye çıkmış, geceyi dışarıda geçirmişti. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
That day, he was shining his shoes... O gün, ayakkabılarını boyuyordu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Suddenly he said, 'I'm going to the beach" Aniden; "Ben sahile gidiyorum." dedi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
By the time I said, Be careful... " Ben de; "Dikkatli ol!" dedim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
We're home Where were you? Biz geldik. Neredeydiniz? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
A secret. Bu bir sır. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You're sweaty. Terlemişsiniz. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Here. İşte! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You didn't pick it No. Onu sen koparmadın, değil mi? Hayır. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Only his beautifully polished shoes were left behind. Geriye yalnız, güzelce boyanmış ayakkabıları kaldı. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'll never forget the sight of his shoes... O ayakkabıların görüntüsü hiç aklımdan çıkmıyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Have iced tea, not ice cream. Buzlu çay için, dondurma yemeyin! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
If only I'd said something to him sooner. Keşke, ona daha başka şeyler de söyleyebilseydim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Here we go again. İşte, yine başlıyoruz! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Oh, let me, at least today. En azından bugün bana izin ver. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
If only it were just today... Keşke, sadece bugün olsaydı... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He didn't have to save him. Onu kurtarmak zorunda değildi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It wasn't even his own child... Kendi çocuğu bile değildi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Maybe I'll fix us a snack. Belki biraz atıştırmalık hazırlasam iyi olur. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
No. We've had plenty. Tıka basa yedik zaten. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Well, you're all here. Hazır hepiniz buradayken. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
After you pat it round. Use your thumb to make a bellybutton. Hafifçe yuvarladıktan sonra, parmağınla bir çukur yap. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Here's another one. İşte bir tane daha. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Poop. Kaka. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Whose poop? Kimin kakası? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Daddy's Daddy's? Babamın. Babanın mı? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Poop? I used to make those when I was a kid. Kaka mı? Çocukken ben de böyle şeyler yapardım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You should use our phone. Bizim telefonu kullansana. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
That Vietnamese place was good, right? Şu Vietnamlının yeri güzel, değil mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'm stepping outside. Dışarı çıkıyorum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Is it work? İş mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Yes, probably. Evet, sanırım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He's so busy Does he come home late? Çok çalışıyor. Eve geç mi geliyor? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He's had a lot of overtime. Çok sık, fazla mesai yapıyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He's still in his 40s, he'll be fine. Daha 40'lı yaşlarda. Düzelecektir. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Whose oil painting? Kimin tablosu? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
A Van Gogh? Van Gogh mu? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I doubt it's a Van Gogh. Van Gogh olduğundan şüpheliyim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
How much does he get for restoring one painting? Bir resmin onarımından ne kadar kazanıyor? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's a lot of work. Oldukça zahmetli bir iş. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
How much did you say? Ne kadar dedin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'm asking her how much. Ne kadar kazandığını soruyorum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Here's your reward for helping Grandma. İşte Büyükanne'ye yardım etmenizin ödülü. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Mutsu Thank you. Mutsu. Teşekkür ederim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
We love Grandma's house. Büyükanne'nin evini seviyoruz. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Where's Atsushi? Atsushi nerede? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4888
  • 4889
  • 4890
  • 4891
  • 4892
  • 4893
  • 4894
  • 4895
  • 4896
  • 4897
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim