• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4896

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who knows how Junpei would have turned out if he were still alive. Eğer yaşasaydı, Junpei nasıl biri olacaktı, kim bilir? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
We're only human... Bizler yalnızca insanız. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I heard "useless trash' and thought. 'İşe yaramaz pislik' sözlerini duyunca... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
...you were talking about me I was soared to come out. ...benden bahsediyorsunuz sandım. Ortaya çıkmaya korktum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Thank god you were talking about Yoshio. Çok şükür ki, Yoshio'dan bahsediyormuşsunuz. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
If only he'd lose a little weight... Eğer birazcık kilo verse... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He looks like that former sumo wrestler, who was he? ...şu sumo güreşçisine benzeyecek. Kimdi o? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Takamiyama? Takamiyama mı? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
No. He's the one from Hawaii, who's in those commercials. Hayır. Hawaili olan. Hani reklamlarda oynuyor... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I mean the one with the face like a mid belly, like this. Hani şu hilâl şeklinde suratı olan, şöyle! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
What's a mid belly? Hilâl ne demek? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I think it's time to go Our driver's awake now Şoförümüz de uyandığına göre, sanırım, artık gitme vakti geldi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Going home. So soon? Gidiyor musunuz? Bu kadar çabuk mu? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Yes we are. Evet, öyle. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Get ready! Hazırlanın. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Nobody asked him to live Junpei's life! Hiç kimse ondan, Junpei'nin hayatını yaşamasını istemedi! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Ryota. Buy an RV... Ryota! Bir karavan al! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
We'd better put those desserts in the refrigerator. Şu tatlıları buzdolabına koysak iyi olacak. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Atsushi, can you bring those desserts here? Atsushi, tatlıları buraya getirir misin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Can you find a spot for them somewhere? Onlara bir yer açabilir misin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
There's no room Oh, dear, in there... Hiç yer yok! İşte tatlım, buraya... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
From Grandma? 3,000 Yen. Büyükanne'den mi? 3,000 Yen. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
3,000 Yen. 3,000 Yen. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Grandma seemed to be enjoying herself. Büyükanne'nin keyfi yerinde gibiydi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Of course she was. The best thing for her is to be with her family. Tabii ki. Onun için en önemli şey, ailesiyle birlikte olmak. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Did we earn some points with her? Biraz da olsa, onun gözünde puan kazanabildik mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I don't know She won't come out and agree to it. Bilmiyorum. Bir şey söylemiyor ve razı olmuyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
She wants to preserve her son's room I can understand how she feels. Oğlunun odasını muhafaza etmek istiyor. Ne hissettiğini anlayabiliyorum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He's got it good. Bunu iyi başarmış. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
We've got our hands full taking care of the living. Biz dört elle onu iyi yaşatmaya çalışıyoruz. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You'd prefer she look out for her living daughter? Hayattaki kızını kollasa daha memnun olurdun, değil mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
My brother's ghost isn't going to look after their old age. Yaşlandıklarında, ağabeyimin hayaleti gelip, onlara bakmayacak! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Don't worry. It's not that expensive It's light. Merak etme. Pahalı değil. Ucuz bir şey. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It doesn't matter what it costs. Ne kadar olduğu önemli değil. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's not like I'm going to buy more than one. Bir taneden fazla alacak değilim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Does Mother have her own cell phone? Annenin kendi cep telefonu var mı? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's right there. Orada duruyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
When she makes calls, she goes and uses our home phone. Birini arayacağı zaman, ev telefonunu kullanıyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
The fool doesn't trust phones without cords. Aptallar kordonu olmayan telefonlara güvenmez. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Says to keep this here. Burada kalmasını istiyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
What? What's so funny? Ne var? Komik olan ne? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Nothing at all. Bir şey yok. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
They should have stayed for supper, too. Akşam yemeğine de kalmalıydılar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I couldn't stand to have their whole gang. O haydutların bütün gece... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
...hanging around all night. ...etrafta dolaşmalarına dayanamazdım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Sushi for lunch and eel for dinner I'm impressed. Öğlen yemeğinde suşi, akşam yemeğinde yılan balığı. Çok etkilendim. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I shouldn't have fried so much tempura. What a waste. O kadar tempura kızartmamalıydım. Ziyan oldu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Maybe I'll take some tempura home. Belki giderken birazını eve götürebiliriz. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Leftover tempura isn't any good It loses its crunch. Kalmış tempura güzel olmaz. Gevrekliğini kaybeder. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I'm glad we got the Deluxe. 'Deluxe' ısmarladığımız iyi oldu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Anything less and they only give you instant soup. Diğerlerinde sadece hazır çorba veriyorlar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Can you eat this? Anne, bunu sen yer misin? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Sure, you can. Kendin yiyebilirsin. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You don't have to Grandpa'll eat it for you. Yemek zorunda değilsin. Büyükbaba senin yerine yer. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Grandma'll give you some eel, instead. Onun yerine, Büyükanne sana yılan balığı verecek. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You're so lucky. Çok şanslısın! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I can't eat all this rice. Here. Bu pilavın hepsini yiyemem. İşte! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Don't dump your rice on top of my eel, Mom. Balığımın üstüne pilav doldurup durma, anne! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Inside your stomach, it's all the same. Midene girdiğinde, hepsi aynı olacak! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
She's never had a delicate bone in her body. Vücudunda bir tane bile narin kemik yok. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
What do you mean delicate... You're hardly one to talk. Narin ne demek? Bunu söyleyene bak! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I take her to concerts and she always falls asleep, snoring. Onu konserlere götürüyorum ve horlayarak uyuyor. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
When was that. Dear? Ne zamandan bahsediyorsun? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
There are so many records in the room next door. Bitişik odada bir sürü plak gördüm. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I used to be quite a collector, in my youth. Gençliğimde çok iyi bir koleksiyoncuydum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Now it's just decoration He hardly listens to them. Şimdi sadece süs olarak duruyorlar. Hiç dinlediği yok. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
They just take up space. Boşuna yer kaplıyorlar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I associate physicians with classical music. Doktorları hep klasik müzikle özdeşleştirmişimdir. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He was just the doctor of a local clinic. O sadece bir mahalle kliniğinin doktoruydu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
But in an emergency, it's good to have a doctor in the house. Ama acil bir durumda, evde bir doktor olması çok iyi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Not necessarily He was so busy. Tam olarak değil. Her zaman çok meşguldü. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
He couldn't be here when his own son was dying. Kendi oğlu öldüğünde bile burada değildi. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I couldn't help it. I had a rash of food poisoning patients. Benim hatam değildi. Gıda zehirlenmesi olan hastalar vardı. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Eat this. Ye bunu. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
You don't have a clue how important work is to a man. İşinin bir erkek için ne kadar önemli olduğu konusunda hiç fikrin yok. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I've never worked, not even once. Ben hiç çalışmadım, bir kere bile. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Not that he works anymore. Artık o da çalışmıyor ya. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
What other music do you listen to? Başka hangi tür müzikler dinliyorsunuz? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Well, jazz. Şey, caz... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's outdated, but Miles Davis. ...modası geçti ama, Miles Davis. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I can tolerate up to about the Beatles. Beatles'a tahammül edebiliyorum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
But this recent rap crap, you can't call it music. Fakat son zamanlardaki rap saçmalıklarına müzik denemez. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
At Karaoke... Karaokede... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
...apparently he sings Japanese ballads. ...anlaşılan Japon halk şarkıları söylüyormuş. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Karaoke? Karaoke mi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
I read it on Shimazu san's New Year's card. Shimazu 'nun yeni yıl kartında okudum. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
'I look forward to hearing you sing Pleiades again" "Sizin yeniden Pleiades söylediğinizi duymayı, dört gözle bekliyorum." Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Don't read people's mail. İnsanların mektuplarını okuma! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It was a New Year's card, I couldn't help it. Yeni yıl kartıydı. Kendimi alamadım. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
If you don't like it, have your friends seal them in envelopes. Hoşuna gitmiyorsa, arkadaşlarına söyle, zarf içinde yollasınlar. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Japanese ballads, huh? Japon halk şarkıları ha? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Pleiades is not a ballad Pleiades, halk şarkısı değildir. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's classier than that. Daha klastır. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Don't you two have a special. Romantic song? İkinizin ortak, romantik bir şarkısı yok mu? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Nothing like that. Yok öyle bir şey! Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Yes, there's a record. Evet, bir plak var. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
What is it? Hangisi? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
It's a cherished pop song Want to hear it? Romantik bir pop şarkısı. Dinlemek ister misiniz? Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
Last year... 1 Geçen yıl... Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
...she got tricked into buying 'Favorite Pop Songs" by mail order. ...postayla "En sevilen pop şarkıları" nı sipariş edip, kazıklandı. Aruitemo aruitemo-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4891
  • 4892
  • 4893
  • 4894
  • 4895
  • 4896
  • 4897
  • 4898
  • 4899
  • 4900
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim