Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4908
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| "With brightest light in darkest day. " | "Akbaba size yolu göstericek." | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Leads your way. So this is... | Size yolu göstericek. Yani bu... | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Leads your way. | Size yolu göstericek. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Is that a scarab? Is that a scarab? | O bir bokböceğimi? O bir bokböceğimi? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Egyptians, pyramids. | Mısırlılar, piramitler. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Pharaohs. Pharaohs. | Firavunlar. Firavunlar. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Didn't pharaohs have a strange way of hiding the tombs? | Firavunlar mezarlarını saklamak için garip bi yol seçmemişlermi sizcede? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Yes! Yes! A ptolemaic hinge! | Evet! Evet! Batlamyos menteşesi! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| I have never seen... Could this be... | Daha önce hiç ... Acaba bu ... | As Above So Below-1 | 2014 | |
| One second, can you just explain? | Bir dakika, şuna bi açıklık getirir misin? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| What are you talking about? What's a ptolemaic? | Neden bahsediyorsun? Batlamyos da ne? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Ptolemaic hinge. Basically, they form a kind of riddle. | Batlamyos menteşesi . Basitçe söylersem bu bir çeşit bilmece. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| It's a sort of ancient Egyptian padlock. | Bu bir çeşit eski mısır asma kilidi. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| So you have to take the exact right stone | Bunu açmak için tam anlamıyla doğru | As Above So Below-1 | 2014 | |
| from the exact right place, or... | taşı bulman ve doğru yerden alman gerekiyor, yada... | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Or what? | yada ne? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| What? Are you kidding? | PAPILLON: Ne? Şakamı bu? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| You have to be shitting me! | BENJI: Benimle taşak geçiyor olmalısın! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| It's fine. It's okay. | Birşey yok. bunu halledebiliriz. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| "Underneath heaven's reign. " | "Cennetin saltanatının altında." | As Above So Below-1 | 2014 | |
| What does it say on the tomb? Underneath heaven's reign. | Mezarın üstünde ne yazıyor? Cennetin saltanatının altında. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Underneath heaven's reign. | Cennetin saltanatının altında. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Celestial spheres. The celestial spheres! Eight planets, right? | Gök küreleri. Gök küreleri! 8 gezegenden bahsediyor değil mi? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Wait, wait, wait. | bi dakka, bi dakka, bi dakka | As Above So Below-1 | 2014 | |
| But the last two weren't discovered yet. | ama son iki tanesi daha keşfedilmediki . | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Okay, so 6 planets. 6 planets. | Tamam 6 gezegen . 6 gezegen. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| 1, 2, 3, 4, 5, 6. Wait, wait, wait. | 1, 2, 3, 4, 5, 6. Bekle, bekle, bekle. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Scarlett. Scarlett! Yes. What? | Scarlett. Scarlett! Evet, ne? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Don't touch anything. | Hiçbirşeye dokunma. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Was this built before or after copernicus? | Burası kopernikustan öncemi inşa edildi sonramı? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| So, they still believed everything revolved around the earth. | Önce. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Which means the earth didn't count as a planet. | Buda dünyayı bir gezegenden sayamayız demek oluyor. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Right. But the moon did. | Evet ama ayı sayabiliriz. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| And so did the sun. So, 7 planets, right? | Ve güneşide. Yani buda 7 gezegen demek oluyor değil mi? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Be sure. 7. | Emin olmalısın. 7. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| That's my count. 7. | Ben 7 hesapladım. 7. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Stand way the fuck back. | Geri çekil. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Watch out! It's moving! | Dikkat et! Hareket ediyor | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Shit! Okay. | Lanet olsun! Tamam. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| It's fucking heavy! | Lanet olsun çok ağır! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| What is that? What is that? | BENJI Oda ne? Oda ne? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| has shined a light in this tunnel | birisi bu tünele | As Above So Below-1 | 2014 | |
| for over 500 years. | ışık girmesini sağladı. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| It's the fucking way out. | Bu lanet olası bi çıkış. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| The treasure. The treasure! | PAPILLON: Hazine . Hazine! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Someone give me a boost. | Birisi beni içeri ittirsin. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Scarlett, please be careful! | Scarlett, lütfen dikkatli ol! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| It's fine. Careful. | Tamam olurum Dikkatli ol. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Yeah. I'm good. | Tamam. iyiyim. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Scarlett? Yeah. | Scarlett? Evet. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| George, you have to see this! Oh, my God! | George, bunu görmelisin! Aman tanrım! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| He's dead, but how is he not rotting? | Ölü, ama neden çürümemişki? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| I have no idea. George, look at this. | Hiçbir fikrim yok. George, şuna bak. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| What is that? "Vitriol. " | Oda ne? "Kezzap." | As Above So Below-1 | 2014 | |
| It's the motto of alchemy. | Bu simyanın parolası. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Vitriol? | Kezzap mı? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| by rectification thou shalt find the hidden stone. | bu sana saklı taşı bulman için yol göstericektir. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| The hidden stone. Fuck! | Saklı taş. Siktir! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Is he dead? | PAPILLON: O ölümü? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Yeah. For 700 years. | GEORGE: Evet. 700 yıldır falan. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Oh, my God! | SCARLETT: aman tanrım! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| It's creepy. | Bu çok ürkütücü. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| I think it means we're here. No. | Yani bu orayı bulduğumuz anlamına geliyor şuan ordayız. Hayır. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| This has got to be the interior parts of the earth. | Toprağın iç kısmı demek istediği burası olmalı. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| No, there has got to be more. | Hayır, daha fazlası olmalı. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| "Winged vulture leads your way, | "En karanlık gündeki en aydınlık ışıkla, | As Above So Below-1 | 2014 | |
| "with brightest light in darkest day. " | "kanatlı akbaba size yolu göstericek." | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Brightest light in darkest day. | En karanlık gündeki en parlak ışık. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Nah, fuck that. | BENJI:Hayır, sikerim böyle işi. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Benji, it will be okay. There is a dead man right there. | Benji, birşey olmıyıcak. Burda ölü bi adam var. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| It will be okay. | Birşey olmıyıcak. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Okay. | GEORGE: Tamam. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Look! Yeah. | Bak! BENJI: Evet. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Where's this light coming from if that's a wall? | Bu bi duvarsa bu ışık nereden geliyor? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Benji, turn your camera light on. Please. | Benji, kamera ışığını açarmısın lütfen . | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Scarlett, what are you doing? | Scarlett, ne yapıyorsun? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Scarlett, what are you doing? | Scarlett, ne yapıyorsun? 1 | As Above So Below-1 | 2014 | |
| There's a loose stone. | Burda gevşek bi taş var. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| What? Scarlett, no! | Ne? Scarlett, hayır! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Give me my bag. | Bana çantamı ver. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Scarlett, how are these torches still lit? | Scarlett, bu el fenerleri hala nasıl yanıyor? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| The philosopher's stone can fuel a lamp for eternity. | Felsefe taşı lambayı sonsuza kadar yakabilir. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| The sun. | Güneş. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| In ancient Egypt, they said that the earth God | Eski mısır, onlar, dünya tanrısı ve gökyüzü tanrıçasının | As Above So Below-1 | 2014 | |
| and the sky goddess were madly in love. | birbirlerine delice aşık olduklarını söylediler. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| But when they had their first child, the sun, | ama ilk çocukları olduğunda, Güneş, | As Above So Below-1 | 2014 | |
| he became so jealous of their affections that he pushed them apart | onları birbirinden ayrılmaya zorlayan tutkularını kıskanmaya başladı. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| so that they were only able to touch | dolayısıyla sadece | As Above So Below-1 | 2014 | |
| by the palms of their hands | avuç ıçlerine ve ayak tabanlarına | As Above So Below-1 | 2014 | |
| and the soles of their feet. | dokunabildiler. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Every morning, the sky goddess gave birth | Her sabah, gökyüzü tanrıçası güneşi | As Above So Below-1 | 2014 | |
| to the sun, | doğurdu. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| and every evening | ve her akşam | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Oh, my God. It looks so ordinary. | Aman tanrım! Çok sıradan gözüküyor. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| than next to riches you could never miss? | yanından daha iyi bir yer olabilir mi? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Wait. It's a trap. Stop! It's a trap! | Bekle, bu bir tuzak! Dur, bu bir tuzak! | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Yeah. Yeah, I'm good. | GEORGE: Evet. Evet, iyiyim. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| I am, yes. | PAPILLON: ben de iyiyim, evet. | As Above So Below-1 | 2014 | |
| Scarlett? | BENJI: Scarlett? | As Above So Below-1 | 2014 | |
| I'm good! | iyiyim! | As Above So Below-1 | 2014 |