Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5181
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There is one more option. What is it? | Başka seçenekler de var. Nasıl? | Atentat-1 | 1965 | |
| If London will recall the assassination; will you obey? | Londra, suikastı tekrar emrederse yapacak mıyız? | Atentat-1 | 1965 | |
| I am the soldier. | Ben bir askerim. | Atentat-1 | 1965 | |
| I will obey every command. | Her emre itaat edceğim. | Atentat-1 | 1965 | |
| No questions. | Soru sormak yok. | Atentat-1 | 1965 | |
| They are here. Don't transmit right now, wait. | Buradalar. Fazla sinyal yayma şimdi, bekle. | Atentat-1 | 1965 | |
| Read the message once more. | Önce mesajı bir kez daha oku. | Atentat-1 | 1965 | |
| The central command of the local resistance requests delivering the following message: | Yerel direniş merkez karargahı bu mesajı gönderiyor: | Atentat-1 | 1965 | |
| Assassination of Heydrich would not help the allies | Heydrich suikastına müttefikler yardım etmemeli | Atentat-1 | 1965 | |
| and would have immense consequences for our nation. | ve halkımız için büyük sorunlara neden olabilir. | Atentat-1 | 1965 | |
| It would open the nation to enormous reprisal | Büyük bir misillemeye karşılık olabilir | Atentat-1 | 1965 | |
| and destroy the last remnants of any organization. | ve organizasyonumuzun son kalıntılarını da yok edebilir. | Atentat-1 | 1965 | |
| Therefore, we ask for a command | Bundan dolayı suikastı | Atentat-1 | 1965 | |
| to recall the assassination. | teyit için tekrar soruyorum. | Atentat-1 | 1965 | |
| Very urgent; issue the command immediately. | Çok acil.Derhal yanıtlansın. | Atentat-1 | 1965 | |
| Correct? | Doğru mu? | Atentat-1 | 1965 | |
| Correct; send it. | Doğru; gönder. | Atentat-1 | 1965 | |
| Then you have a light, please? | Ateşinizi alabilir miyim, lütfen? | Atentat-1 | 1965 | |
| Something else, Jacobi? | Ne var Jacobi? | Atentat-1 | 1965 | |
| Your signature on seventeen death sentences. | 17 idam için imzanız. | Atentat-1 | 1965 | |
| It must be sorted out before you leave. | Ayrılmanızdan öncel infazı gerekiyor. | Atentat-1 | 1965 | |
| Only seventeen? | Sadece 17 mi? | Atentat-1 | 1965 | |
| Seventeen. You revoked the martial law. | 17 Savaş kanunları iptal. | Atentat-1 | 1965 | |
| What is the schedule? | Durum nedir? | Atentat-1 | 1965 | |
| The driver is waiting in the car. | Şöförünüz arabada bekliyor. | Atentat-1 | 1965 | |
| 11:30 your aircraft is departing. | Uçağınız 11:30 da hareket edecek. | Atentat-1 | 1965 | |
| 1:25 PM you are in Fuehrer's headquarters. | Öğleden sonra 13:25 de Führerin ofisinde olacaksınız. | Atentat-1 | 1965 | |
| He is expecting you 5 PM. | Sizi saat 17:00 de kabul edecek. | Atentat-1 | 1965 | |
| You have the paperwork in your bag. | Dosyalarınız çantanızda. | Atentat-1 | 1965 | |
| Yes? | Evet buyrun? | Atentat-1 | 1965 | |
| Berlín. Assistant of Admiral Canaris. | Berlín. Admiral Canaris'in yardımcısı. | Atentat-1 | 1965 | |
| Standartenführer Jacobi. | Standartenführer Jacobi. | Atentat-1 | 1965 | |
| Yes...Thank you. | Evet ...Teşekkürler. | Atentat-1 | 1965 | |
| The Admiral will be with the Fuehrer 4PM. | Admiral Führer ile saat 16:00'da buluşacak. | Atentat-1 | 1965 | |
| He is pleased that by chance, he has some more dealings with him. | Onunla ilgilenmenden dolayı bundan çok memmun. | Atentat-1 | 1965 | |
| How nice from the Admiral. | Oh ne güzel Admiral. | Atentat-1 | 1965 | |
| I can ensure you, Jacobi, this was his last trick! | Eminim ki Jacobi, bu onun son dalaveresi! | Atentat-1 | 1965 | |
| Not him, I will say to Fuehrer: Either Canaris, or Heydrich. | Ona değil,Führere söyleyeceğim. Veya Canaris'e ya da Heydrich'e. | Atentat-1 | 1965 | |
| Things came so far, | O kadar çok şey var ki, | Atentat-1 | 1965 | |
| that I will hand you over the statement of the dead man. | ölü adamın durumunu size sunacağım. | Atentat-1 | 1965 | |
| You may find a use for it. | Bir kullanılmışlık göreceksiniz. | Atentat-1 | 1965 | |
| I worked hard on it last few days. | Son bir kaç gündür çok sıkı çalıştım. | Atentat-1 | 1965 | |
| The advantage is that Oberst Horst will never revoke this statement. | Albay Horst'un bu durumu asla iptal etmeyeceği bir avantaj. | Atentat-1 | 1965 | |
| I will call you right after the meeting. | Buluşmadan sonra seni arayacağım. | Atentat-1 | 1965 | |
| Shit! | Boktan bir durum! | Atentat-1 | 1965 | |
| Today, May 27, around 10:30 AM, | Bugün 27 Mayıs, 10:30 civarında | Atentat-1 | 1965 | |
| An assassination was committed | Genel Vekil ve Reich Baş Güvenlik | Atentat-1 | 1965 | |
| On the deputy Reich protector and the police general | Dairesi Başkanı Reinhard Heydrich'a | Atentat-1 | 1965 | |
| SS Obergruppenfuhrer Reinhard Heydrich. | bir suikast düzenlendi. | Atentat-1 | 1965 | |
| The deputy protector was driving from Brezany to Liben. | Arabası Brezany'den Liben'e gidiyordu. | Atentat-1 | 1965 | |
| He was going to turn into V Holesovickach Street. | 5. Holesovickach Sokağına döndükleri esnada | Atentat-1 | 1965 | |
| Here a man stood in front of the vehicle | bir adam arabanın önünde durdu | Atentat-1 | 1965 | |
| and attempted the shoot from an automatic pistol at the persons in the car. | ve elindeki otomatik silahla arabadakilere ateş etmeye çalıştı. | Atentat-1 | 1965 | |
| Simultaneously, another man threw a grenade, | Aynı anda bir başka adam | Atentat-1 | 1965 | |
| Which exploded at contact. | el bombası attı. | Atentat-1 | 1965 | |
| After the assassination, one perpetrator ran to V Holesovickach Street, | Suikasttan sonra bir adam 5. Holesovickach | Atentat-1 | 1965 | |
| probably towards the city. | caddesine yani şehre doğru koştu. | Atentat-1 | 1965 | |
| The second perpetrator escaped on a bicycle towards Old Liben. | İkinci bir adam bisikletle eski Liben'e kaçtı. | Atentat-1 | 1965 | |
| He was a man of average height, | Bu adam orta boyda ve | Atentat-1 | 1965 | |
| Dark grey suit, dark hat. | koyu gri elbiseli ve siyah şapkalıydı. | Atentat-1 | 1965 | |
| The other perpetrator wore dark brown suit, | Diğer adam koyu kahverengi elbiseli | Atentat-1 | 1965 | |
| and brown shoes. | ve kahrengi ayakkabılıydı. | Atentat-1 | 1965 | |
| The reward for capturing the perpetrators is 10 mil. Crown | Failleri yakalamak için 10 milyon ödül kondu. | Atentat-1 | 1965 | |
| to be awarded to a member of the public | Ödül, faillerin yakalanması hakkında | Atentat-1 | 1965 | |
| that provides the information leading to the arrest. | bilgi verecek kişiye verilecek. | Atentat-1 | 1965 | |
| (the sound of Czech radio from London) | (Londra'dan yayın yapan Çek Radyosu) | Atentat-1 | 1965 | |
| Based on Article 1 of Emergency State declared Sept. 27, 1941, | İlan 1: 27 Eylül 1941. Acil durumda 1. maddeye dayanarak | Atentat-1 | 1965 | |
| Martial Law is pronounced, effective immediately | Bohemia ve Moravia'da derhal | Atentat-1 | 1965 | |
| in the area of the whole Protektorat Bohemia and Moravia. | ve etkili bir şekilde sıkı yönetim ilan edildi. | Atentat-1 | 1965 | |
| Based on Article 2 of the law referenced above, I dictate that | İlan 2: Yukarıdaki maddeye dayanarak | Atentat-1 | 1965 | |
| any person harboring perpetrators who took part in the assassination, | suikaste katılan veya ona destek sağlayan | Atentat-1 | 1965 | |
| providing them support, | veya failleri saklayan ve bilgileri | Atentat-1 | 1965 | |
| or having knowledge about their identity or whereabouts, | yetkililerden saklayan | Atentat-1 | 1965 | |
| and does not inform the authorities, | herhangi kimsenin tüm ailesi ile | Atentat-1 | 1965 | |
| will be shot dead, including the whole family. | birlikte kuşuna dizileceğini ilan ediyorum. | Atentat-1 | 1965 | |
| Signed, the ...and police to Reich Protector, K.H. Frank. Close it. | Duyuruldu ...Reich Muhafızı K.H. Frank. Kapat şunu. | Atentat-1 | 1965 | |
| Why are you looking at me? | Niçin bana bakıyor sun? | Atentat-1 | 1965 | |
| What are you looking at? it's not my fault it did not work out! | Ne istiyor sun? Benim hatam değil. İşe yaramadı. | Atentat-1 | 1965 | |
| We got him, that is what's important. | Bunu yaptık.Önemli olan o. | Atentat-1 | 1965 | |
| Ota got him; I was useless. Zdenek! | Ota onu tut.Ben işe yaramazım. Zdenek! | Atentat-1 | 1965 | |
| What do you think, did he turn up toes? Just sleep. | Ayak parmaklarını sardı mı?Ne düşünüyor sun? Sadece uyku. | Atentat-1 | 1965 | |
| If he only went off. | Şayet gittiyse. | Atentat-1 | 1965 | |
| They won't say anything, bastards. | Başka bir şey söylemeyecekler.Piçler! | Atentat-1 | 1965 | |
| He is not happy, you can be sure. | Mutlu değil, emin olabilirsin. | Atentat-1 | 1965 | |
| You did all right, just sleep.\ Why don't you sleep? | Haklısın, haydi uyu. Niçin uyumuyor sun? | Atentat-1 | 1965 | |
| Where is Karel? | Karel nerede? | Atentat-1 | 1965 | |
| Mom! Jesus Christ! | Anne! Yüce İsa aşkına! | Atentat-1 | 1965 | |
| The cause of death? I read the report of Professor Hamperl. | Ölüm nedeni? Professor Hamperl'in raporunu okudum. | Atentat-1 | 1965 | |
| Some sepsis in spleen. | Dalağında zehir. | Atentat-1 | 1965 | |
| He got some infection with the shrapnel. | Şarapnel parçalarında zehir var. | Atentat-1 | 1965 | |
| He was a great man. | Büyük bir insandı. | Atentat-1 | 1965 | |
| Please write the suitable condolence letters. | Taziye mektuplarını uygun yazın lütfen. | Atentat-1 | 1965 | |
| To Fuehrer, Himmler, Bormann, etc... | Fuehrer'e, Himmler'e, Bormann'e, vs... | Atentat-1 | 1965 | |
| Sit down please! | Oturun lütfen! | Atentat-1 | 1965 | |
| I see that the sadness is exhausting you. | Sizdeki bu üzüntünün yorucu olduğunu görüyorum. | Atentat-1 | 1965 | |
| What does it look like at the funeral? | Nasıl bir cenaze töreni yapılacak? | Atentat-1 | 1965 | |
| Three days from now, from the Reich chancellor's office. | 3 gün sonra.Reich başkanın ofisinden. | Atentat-1 | 1965 | |
| Himmler left for Prague; meanwhile, | Bu arada Himmler Prag'dan ayrıldı. | Atentat-1 | 1965 | |
| They want to enjoy some post mortem fame there, too. | Buradaki post modern şöhretinin tadını çıkarmak istiyorlar. | Atentat-1 | 1965 | |
| Frank does what he can to preserve the position of protector. | Frank onun vekili konumunu muhafaza eder. | Atentat-1 | 1965 |