• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 577

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm a little apprehensive about going to this thing. Bu şeye gitmekle ilgil biraz endişeliyim. 30 Rock-3 2006 info-icon
I haven't seen a lot of these people since the CEO debacle Bu insanların çoğunu CEO yenilgimden ve benim... 30 Rock-3 2006 info-icon
time in the... Bush administration. ...Bush yönetiminde geçirdiğim zamandan beri görmedim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Please be gentle. Lütfen nazik ol. 30 Rock-3 2006 info-icon
The point is a lot has happened to me since the retreat last year. Demek istediğim geçen seneki geri çekilmeden beri başıma çok şey geldi. 30 Rock-3 2006 info-icon
So I hope that when I return, they still think of me as the same guy. Bu yüzden geri döndüğümde beni hala aynı kişi olarak göreceklerini umuyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
You've got camp jitters. What? Sen de kamp korkusu var. Ne? 30 Rock-3 2006 info-icon
You haven't seen your little business camp friends in a year, Bir yıldır işteki küçük kamp arkadaşlarını görmedin... 30 Rock-3 2006 info-icon
and now you're afraid they gonna think you got weird. ...ve şimdi de herkes senin garipleştiğini düşünecek diye korkuyorsun. 30 Rock-3 2006 info-icon
is a global meeting of G.E.'s best and brightest. ...G.E.'nin en iyi ve en parlakları için küresel bir buluşmasıdır. 30 Rock-3 2006 info-icon
I hate those corporate things. Bunch of drunk people talking about synergy. O şirket şeylerinden nefret ederim. Bir avuç sarhoş herif sinerjiden bahseder durur. 30 Rock-3 2006 info-icon
First of all, never badmouth synergy. İlk olarak, asla sinerjiyi kötüleme. 30 Rock-3 2006 info-icon
And I'm asking you to do this as a favor. Ve senden bunu bana bir iyilik olsun diye yapmanı istiyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
Fine! I'll go. For you. Oh, iyi. Gideceğim. Senin için. 30 Rock-3 2006 info-icon
As long as this place has a spa... They do. Bu yerin bir kaplıcası olduğu sürece... Var. 30 Rock-3 2006 info-icon
Where you're allowed to eat in the sauna. Saunada da yemek yemene izin verilen bir yerse. 30 Rock-3 2006 info-icon
Cause at some places, they get mad. Çünkü bazı yerlerde kızıyorlar. 30 Rock-3 2006 info-icon
Writers, we need to gather for an actor announcement. Yazarlar, bir aktörün duyurusu için toplanmalısınız. 30 Rock-3 2006 info-icon
As you probably know, Muhtemelen bildiğiniz gibi, 30 Rock-3 2006 info-icon
I have been cast in an upcoming feature film. yapımı başlamak üzere olan uzun metrajlı bir filmde oynayacağım. 30 Rock-3 2006 info-icon
I will be playing Janis Joplin. Janis Joplin'i oynayacağım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Or depending on how some legal matters pan out, Ya da yasal işlerin nasıl sonuçlanacağını bağlı olarak, 30 Rock-3 2006 info-icon
a Janis Joplin type character named... adı Janet Jopler ya da Janie Jimplin olan... 30 Rock-3 2006 info-icon
Janet Jopler ...Janis Joplin... 30 Rock-3 2006 info-icon
or Janie Jimplin. ...benzeri bir karakteri. 30 Rock-3 2006 info-icon
Cause I will be employing the "method" method of acting. Çünkü "metod" oyunculuk metodunu çalışıyor olacağım. 30 Rock-3 2006 info-icon
So for the next few weeks, I will only respond to "Janis" or "Miss Joplin." Bu yüzden, gelecek bir kaç hafta boyunca sadece Janis'e ve Bayan Joplin' e cevap vereceğim. 30 Rock-3 2006 info-icon
If anyone has anything to say to me, Jenna, now would be your last chance. Aranızdan herhangi biri bana bir şey söylemek isterse, Jenna'ya, bu artık son şansı. 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm not busy Friday, just said I was. OK. I am Janis now. Cuma meşgul değilim, sadece öyle olduğumu söylemiştim. Tamam. Artık Janis'im. 30 Rock-3 2006 info-icon
You are all saying those things to Janis Joplin. Tüm o şeyleri Janis Joplin'e söylüyorsunuz. 30 Rock-3 2006 info-icon
The veil is drawn. Perde çekildi. 30 Rock-3 2006 info-icon
It's online, so anyone can update it. Orası çevirim içi bu yüzden herhangi bir kişi güncelleyebilir. 30 Rock-3 2006 info-icon
You know, cause people are finding out Biliyorsun işte, insanlar Janis Joplin ile... 30 Rock-3 2006 info-icon
new things about Janis Joplin every day. ...ilgili her gün yeni bir şeyler buluyorlar. 30 Rock-3 2006 info-icon
Really? Gerçekten mi? Evet. 30 Rock-3 2006 info-icon
Thank you, Frank. Teşekkür ederim, Frank. 30 Rock-3 2006 info-icon
Wikipedia. Wikipedia. 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm gonna check that out. Kontrol edeceğim. 30 Rock-3 2006 info-icon
OK, I'm on Wikipedia. Edit page. Evet, benim için cehennem gibiydi. Sadece yalnız kalmak istiyordum, Tamam, Wikipedia'da düzenleme sayfasındayım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Did you know that Janis Joplin Janis Joplin'in her yere hızla yürüdüğünü... 30 Rock-3 2006 info-icon
speed walked everywhere and was afraid of toilets? ...ve tuvaletlerden korktuğunu biliyor muydunuz? 30 Rock-3 2006 info-icon
I have heard that. Yes. Duymuştum. Evet. 30 Rock-3 2006 info-icon
Was she really? Gerçekten de mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
So how am I looking, Dr. Spaceman? Peki, nasıl görünüyorum Doktor Spaceman? 30 Rock-3 2006 info-icon
Well, Tracy, I don't know how to say this. Şey, Tracy, bunu nasıl diyeceğimi bilemiyorum. Mutlu noeller. NBC'yi rezil etmekten korkuyorsan bunun için geç kaldın. 30 Rock-3 2006 info-icon
Dee ay buh tees. Şee kerr hass taa lıığı? 30 Rock-3 2006 info-icon
Diabetes? Şeker hastalığı mı? 30 Rock-3 2006 info-icon
Now we know what we're dealing with. Şey, artık neyle uğraştığımızı biliyoruz. 30 Rock-3 2006 info-icon
Unless you make some serious lifestyle changes, Yaşam biçiminde çok ciddi değişiklikler yapmadığın sürece, 30 Rock-3 2006 info-icon
you're in danger of becoming diabetic. şeker hastası olma tehlikesi altındasın. 30 Rock-3 2006 info-icon
So how bad is diabetes, really? Peki, şeker hastalığı ne kadar kötü gerçekten de? 30 Rock-3 2006 info-icon
It's quite serious. If left untreated, you could lose a foot. Bayağı ciddi. Eğer tedavi edilmez ise ayağını kaybedebilirsin. 30 Rock-3 2006 info-icon
Could I replace it with a wheel, like Rosie from the Jetsons? Jetgillerdeki Rosie gibi yerine tekerlek takabilir miyim? 30 Rock-3 2006 info-icon
I suppose. Sanırım. 30 Rock-3 2006 info-icon
But then you'd have to register as a motor vehicle. Ama sonra kendini motorlu taşıt olarak kaydettirmen gerekir. 30 Rock-3 2006 info-icon
Buddy, here we go. Başlıyoruz dostum. 30 Rock-3 2006 info-icon
Bases loaded. Bottom of the ninth. Are you gonna step up? Kaleler dolu. Dokuzuncu devrenin sonundayız. Öne çıkacak mısın? 30 Rock-3 2006 info-icon
Because it's winning time, you magnificent son of a bitch! Çünkü şimdi kazanma vakti seni olağanüstü o... çocuğu. 30 Rock-3 2006 info-icon
You go in there and show them. Oraya çık ve günlerini göster. 30 Rock-3 2006 info-icon
Make mommy proud of her big boy because he's the best. Annenin büyük oğlundan gurur duymasını sağla çünkü o en iyisi. 30 Rock-3 2006 info-icon
Just do it. Is it in you? I'm loving it! Yap gitsin. İçinde var mı? Bunu çok seviyorum! 30 Rock-3 2006 info-icon
Are you OK? Sen iyi misin? 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm sorry, I was just... Üzgünüm, ben sadece... 30 Rock-3 2006 info-icon
I do that before I go to a party where I don't know a lot of people. Fazla kişiyi tanımadığım partilere gideceksem ben de bunu yaparım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Stop sweating, you idiot. What is wrong with you, you stupid bitch! Terlemeyi kes seni salak. Senin sorunun seni aptal sürtük! Neşeli Günler'i bir daha eskisi gibi izleyemeyeceğim. 30 Rock-3 2006 info-icon
You're ready to get in there, psyched up. Artık oraya girmeye hazırsın, cesaretini topladın. 1 30 Rock-3 2006 info-icon
You got your camp buddy. Just do it. Kamp arkadaşın yanında. Yap gitsin. 30 Rock-3 2006 info-icon
You are a lion. Take what's yours. Sen bir aslansın. Senin olanı al. ...olan bir dinlenme tesisine gidiyorsundur. 30 Rock-3 2006 info-icon
There they are, İşte oradalar, 30 Rock-3 2006 info-icon
the Six Sigmas themselves. They're dudes? altı sigmanın ta kendisi. Adamlar mı? 30 Rock-3 2006 info-icon
Each of them embodies a pillar of the Six Sigma business philosophy. 1 Her biri altı sigma iş felsefesinin bir sütununu temsil ederler. 30 Rock-3 2006 info-icon
Teamwork. Insight. Takım çalışması. 30 Rock-3 2006 info-icon
Brutality. Gaddarlık. 30 Rock-3 2006 info-icon
Male enhancement. Handshakefulness. Erkek geliştirme. 30 Rock-3 2006 info-icon
And play hard. Ve zoru oynama. 30 Rock-3 2006 info-icon
Wish me luck. Ban şans dile. 30 Rock-3 2006 info-icon
Men, if I'd known your wives were alone, Beyler, eğer eşlerinizin yalnız olacağını bilseydim, 30 Rock-3 2006 info-icon
I would've stayed in New York. New York'ta kalırdım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Jack Donaghy. We've been waiting all day for you to show up. Jack Donaghy. Tüm gündür senin gelmeni bekliyorduk. 30 Rock-3 2006 info-icon
This is my friend... Guys over in war machines Bu arkadaşım... Savaş makinelerindeki adamlar... 30 Rock-3 2006 info-icon
have been dying to see you. ...seni görmeyi çok istiyordu. 30 Rock-3 2006 info-icon
The finulus data suggest we should be leveraging disintermediation paradigms. Finulus bilgileri aracı kuruluşlardan parayı çekme modeli ile senetlerin alınmasını söylüyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
will concur with any synergized mindshare classifications. ...herhangi bir sinerji olmuş müşteri farkındalığı sınıflandırılmasını kabul eder. Boşandım millet! Gidip bir şeyler içelim mi? 1 30 Rock-3 2006 info-icon
Bladorian Frankles. Hi. I'm Liz. Bladorian Frankles. Merhaba, ben Liz. 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm Prashant. This is Joan. Ben Prashant. Bu Joan. 30 Rock-3 2006 info-icon
We're M7s. What level are you? Biz M7'leriz. Sen hangi seviyesin? 30 Rock-3 2006 info-icon
No, I'm just here with my friend. Oh hayır. Ben sadece bir arkadaşımla geldim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Or I was. Ya da gelmiştim. 30 Rock-3 2006 info-icon
So you're like a G or an H? Yani sen bir G ya da H gibi misin? 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm not any letter. Ben hiçbir harf değilim. 30 Rock-3 2006 info-icon
J? J mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
Morning, Mr. Jordan. What's that on your foot? Günaydın Bay Jordan. Ayağınızdaki de ne efendim? 30 Rock-3 2006 info-icon
It's a practice wheel for when I lose my foot to diabetes. Ayağımı şeker hastalığından kaybedeceğim zaman için bir alıştırma tekeri 30 Rock-3 2006 info-icon
You can't eat candy if you have diabetes. Eğer şeker hastasıysanız şeker yiyemezsiniz. 30 Rock-3 2006 info-icon
There's no link between diabetes and diet. Çünkü bu iyi beslenmekten daha kolay. Şeker hastalığı ile şeker arasında hiçbir bağlantı yok. 30 Rock-3 2006 info-icon
That's a white myth, Ken. Bu bir beyaz efsanesi, Ken. 30 Rock-3 2006 info-icon
Like Larry Bird or Colorado. Larry Bird ya da Colorado gibi. 30 Rock-3 2006 info-icon
I don't know. My dad had diabetes, and he ate whatever he wanted Bilmiyorum. Babamın şeker hastalığı vardı ve benim doğduğum gün ölene kadar, 30 Rock-3 2006 info-icon
until he died on the day I was born. istediğini yiyebiliyordu. 30 Rock-3 2006 info-icon
How do you not see the connection? Bağlantıyı nasıl görmüyorsun? 30 Rock-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 572
  • 573
  • 574
  • 575
  • 576
  • 577
  • 578
  • 579
  • 580
  • 581
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim