• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 704

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Because these glaciers, they're melting a lot more than people imagined, Buzullar insanların düşündüğünden daha çok eriyor. 45 Years-1 2015 info-icon
and the water's just not coming down. It's got to go somewhere. Su da alçalmıyor. Bir yerlere gitmek zorunda. 45 Years-1 2015 info-icon
No, it's saturating into the rock beneath, and it's building up and up and up. Altındaki kayaya emilip katlanarak artıyor. 45 Years-1 2015 info-icon
L Like... Like a dam. Tıpkı... Tıpkı baraj gibi. 45 Years-1 2015 info-icon
Like a dam, yeah. It's waiting, waiting, waiting, and then... Tıpkı baraj gibi, evet. Bekliyor, bekliyor, bekliyor, derken... 45 Years-1 2015 info-icon
Careful. No warning. Dikkat et. Ansızın. 45 Years-1 2015 info-icon
Come down like a tsunami, wipe out everything in its path. Tsunami gibi iniyor. Önüne çıkan her şeyi silip süpürüyor. 45 Years-1 2015 info-icon
Schools, churches, people in cafes drinking their coffee, Okulu, kilisesi, kafede kahvesini içen insanı... 45 Years-1 2015 info-icon
old men in shops tinkering with their cuckoo clocks. ...dükkanında guguklu saat tamiri yapan ihtiyarı. 45 Years-1 2015 info-icon
And if they hadn't found her, that's when she'd have come down, Onu bulmamış olsalardı bu sırada ortaya çıkacaktı. 45 Years-1 2015 info-icon
with all the rock and debris. Kayalar ve enkazla birlikte. Biz çoktan ölmüş olurduk. 45 Years-1 2015 info-icon
Put your book away. Kaldır kitabını. Tamam. 45 Years-1 2015 info-icon
You screening my calls, Kate? Not really. Arıyorum arıyorum açmıyorsun Kate. Olur mu öyle şey. 45 Years-1 2015 info-icon
Hello. Hi. Merhaba. Selam. 45 Years-1 2015 info-icon
Sally! Hi, Geoff. Sally! Merhaba Geoff. 45 Years-1 2015 info-icon
That's my favourite one, there. Şu en sevdiğim. 45 Years-1 2015 info-icon
OK, Mum. I think it's enough now. It's getting really boring. Bu kadar yeter anne. Gittikçe sıkıcı oluyor. 45 Years-1 2015 info-icon
I'm proud of my grandson. Sally, I want to have a look at Charley. Torunumla gurur duyuyorum. Sally, Charley'ye bir bakayım. 45 Years-1 2015 info-icon
These are so lovely. Tam mıncırmalıklar. 45 Years-1 2015 info-icon
And the photos are really beautiful. Fotoğraflar çok güzel. 45 Years-1 2015 info-icon
Aren't they? Sally's going to be a photographer. Bence de. Sally fotoğrafçı olacak. 45 Years-1 2015 info-icon
I'm not. I'm just taking an evening course, just for the fun of it. Yok öyle bir şey. Akşamları eğlencesine kursa gidiyorum. 45 Years-1 2015 info-icon
It's nothing grand. Ahım şahım bir şey değil. 45 Years-1 2015 info-icon
But it might lead to something. Or it might not. Belki yeni kapılar açar. Belki de açmaz. 45 Years-1 2015 info-icon
We shall see, won't we? But you should concentrate on it. Bekleyip göreceğiz ama dikkatini oraya vermelisin. 45 Years-1 2015 info-icon
I took it up about three months ago. Üç ay kadar önce merak sardım. 45 Years-1 2015 info-icon
It's a good instrument to learn. You can play anything on the ukulele. Tam öğrenmelik bir alet. Ukulele ile her şeyi çalabilirsin. 45 Years-1 2015 info-icon
It's not just George Formby, which is good because, as you know, I always hated him. Sadece George Formby de değil. İyi oldu çünkü o adamı hiç sevmem. 45 Years-1 2015 info-icon
The Internet is absolutely brilliant. İnternet dahiyane bir şey. justinguitars.com'a girince... 45 Years-1 2015 info-icon
he actually teaches guitar, but it's all free. ...adam ciddi ciddi gitar öğretiyor ama bedava. 45 Years-1 2015 info-icon
He's started, er, teaching ukulele as well. Ukulele dersleri vermeye de başladı. 45 Years-1 2015 info-icon
See you later. Have a nice time. Görüşürüz. İyi eğlenceler. Hadi görüşürüz. 45 Years-1 2015 info-icon
I don't think... I don't think Geoff wanted to go to the pub. Geoff'un bara gitmek istediğini sanmıyorum. 45 Years-1 2015 info-icon
It's either that or he comes shopping with us. Ya oraya ya da bizimle alışverişe. Hep beraber bara gidebiliriz. 45 Years-1 2015 info-icon
Know what he's like with daytime drinking. Gün ortası içki içmek nasıldır biliyorsun. 45 Years-1 2015 info-icon
Oh, he'll be all right. O kadar kolay yıkılmaz. 45 Years-1 2015 info-icon
Anyway, it gives him a chance to vent. Her neyse. İçini dökmek için fırsatı olur. 45 Years-1 2015 info-icon
About what? About you. Hangi konuda? Sen. 45 Years-1 2015 info-icon
Not about you as such, but about the party. Senin anlamında demedim, parti manasında. 45 Years-1 2015 info-icon
What do you mean about... vent about the party? Ne demek istiyorsun? Parti hakkında içine dökmek falan? 45 Years-1 2015 info-icon
When I think how awful George was before our 40th, 40. yıl dönümümüzden önce George'un kötülüğünü düşündüm de... 45 Years-1 2015 info-icon
I was that close to divorcing him. ...onu boşamama ramak kalmıştı. 45 Years-1 2015 info-icon
Ignore her. Dinleme sen onu. 45 Years-1 2015 info-icon
So, what's going to happen with your dress? What would you like? Elbisen ne olacak? Ne beğeniyorsun? 45 Years-1 2015 info-icon
So, should I not be having a party? Parti vermeyeyim mi yani? 45 Years-1 2015 info-icon
Of course you should. Tabii ki ver. İkimiz için de büyük bir yük. 45 Years-1 2015 info-icon
And I hate parties anyway, at the best of times. En uygun durumda bile partileri hiç sevmem zaten. 45 Years-1 2015 info-icon
I mean, I never even celebrate my birthday. Doğum günümü hiç kutlamadım. 45 Years-1 2015 info-icon
No, no, no, no, no, you have to. Hayır, hayır, hayır, hayır, vermek zorundasın. 45 Years-1 2015 info-icon
I mean, that's the strange thing. Garip bir durum. 45 Years-1 2015 info-icon
George was awful, but then do you remember him at the actual party? George berbattı ama gerçek partideyken onu hatırlıyor musun? 45 Years-1 2015 info-icon
How much he cried? Ne kadar ağladığını? Konuşma yaparken de değil sadece. 45 Years-1 2015 info-icon
Yeah, he was very sweet. Evet, çok hoştu. 45 Years-1 2015 info-icon
That's why these things are important. Bu sebeple bu tür olaylar önemli oluyor. 45 Years-1 2015 info-icon
What, to make our husbands cry? Kocalarımızı ağlatmak için mi? 45 Years-1 2015 info-icon
Not just husbands, all men. Sırf kocalarımız değil; bütün erkekleri. 45 Years-1 2015 info-icon
It's always them that break first. Hep ilk onlar dökülür zaten. Sally'nin düğünü, Charley'nin vaftizi. 45 Years-1 2015 info-icon
We hold it together cos we already know how important these things are. Biz kadınlar ciddiyetimiz koruduk çünkü öneminden haberdardık. 45 Years-1 2015 info-icon
Geoff is not much of a crier. Geoff pek ağlayan biri sayılmaz. Düğününde ağlamıştır kesin. 45 Years-1 2015 info-icon
I don't remember. Hatırlamıyorum ki. Dünyayı bizden farklı görüyorlar galiba. 45 Years-1 2015 info-icon
If it's some twist of evolution Erkeklerin ölüm ilanlarına... 45 Years-1 2015 info-icon
that needs men to be obsessed by their obituaries, their legacies, ...miraslarına takıntılı olmaları evrimin bir oyunuysa... 45 Years-1 2015 info-icon
then maybe it's ours to nudge them into realising what's really important ...hayal kırıklığıyla ölümlerini hazırlamadan önce... 45 Years-1 2015 info-icon
before they kill themselves, you know, with the disappointment. ...onları dürtüp neyin önemli olduğunu fark ettirmeliyizdir. 45 Years-1 2015 info-icon
Morning. Oh. Günaydın. 45 Years-1 2015 info-icon
I nodded off. İçim geçmiş. 45 Years-1 2015 info-icon
What did you think of Sally's photos? Sally'nin fotoğraflarına ne diyorsun? 45 Years-1 2015 info-icon
Mm? Sally's photos. Ne? Sally'nin fotoğrafları. 45 Years-1 2015 info-icon
I think she's got a very good eye. Sağlam gözü var bence. Tabii. Evet. 45 Years-1 2015 info-icon
I sometimes think it's a shame not to have more photos around the house. Evde daha fazla fotoğraf barındırmamamız kötü bence. 45 Years-1 2015 info-icon
We could put some up. Oraya buraya koyarız. 45 Years-1 2015 info-icon
Yeah, but we don't have any. Not really. Hiç fotoğrafımız da yok ki. Yok denecek kadar az. 45 Years-1 2015 info-icon
I mean, not like Lena does with her wall display. Lena'nın duvar sergisinde yaptığı kadar değil. 45 Years-1 2015 info-icon
I suppose it's because they've got children and grandchildren, and... Zannımca çocukları ve torunları olduğu için. 45 Years-1 2015 info-icon
I guess we didn't see the point of taking pictures of ourselves. Kendi fotoğrafımızı çekmenin mantığını anlayamadık galiba. 45 Years-1 2015 info-icon
Would have been a bit vain. Abes kaçardı. 45 Years-1 2015 info-icon
You used to say that everybody taking pictures all the time Zamanında sürekli fotoğraf çeken insanların... 45 Years-1 2015 info-icon
stopped anyone having any fun. ...herkesi eğlencesinden alıkoyduğunu söylerdin. 45 Years-1 2015 info-icon
Did I? You did. Öyle mi? Aynen öyle. 45 Years-1 2015 info-icon
Sounds like something I'd say. Mm hm. Benim sözlerime benziyor. 45 Years-1 2015 info-icon
You had a camera, once. Eskiden fotoğraf makinen vardı. 45 Years-1 2015 info-icon
Yeah, a Yashica. Mm, a Yashica. Evet, Yashica. Yashica. 45 Years-1 2015 info-icon
Yeah, I've still got it. Hâlâ saklıyorum. Tavan arasında. 45 Years-1 2015 info-icon
Now that we're older, though, it... it's a shame. Artık yaşlandığımıza göre kötü oldu. 45 Years-1 2015 info-icon
What would you want photos of? Neyin fotoğrafını isterdin? 45 Years-1 2015 info-icon
Max when he was a pup. Mm hm. Max daha yavruyken. Ondan önce Tessa. 45 Years-1 2015 info-icon
You when you were decorating Clitheroe and you hammered that nail into your hand. Sen, Clitheroe'u dekore ederken eline çivi çaktığın zaman. 45 Years-1 2015 info-icon
You want a photograph of that? Gitmiş onun fotoğrafını mı istiyorsun? 45 Years-1 2015 info-icon
Oh, you know what I mean. Anladın sen beni. 45 Years-1 2015 info-icon
It was our first house. İlk evimizdi. Evet. 45 Years-1 2015 info-icon
Yeah, it was my first home since leaving home, Evimden, ailemden, babamdan ayrıldığımdan beri ilk evimdi. 45 Years-1 2015 info-icon
I suppose we don't realise at the time Yaşarken fark etmiyoruz... 45 Years-1 2015 info-icon
but those memories... ...ama o anılar var ya... 45 Years-1 2015 info-icon
..they're the things, aren't they? ...bütün mesele onlar değil mi? 45 Years-1 2015 info-icon
I'd want a picture of you at the Leeds Mecca. Leeds Mecca'da fotoğrafını isterdim. 45 Years-1 2015 info-icon
That's where we met. Tanıştığımız yer. Afet gibi kadındın he. 45 Years-1 2015 info-icon
Oh, it's odd, isn't it, Geçmişte birlikte olacağımızı düşünmek çok tuhaf olurdu. 45 Years-1 2015 info-icon
I wasn't even 20, and you were so cool, with your cigarette hanging in your mouth. Daha 20 yaşıma basmamıştım. Sen de ağzında sallanan sigaranla fena havalıydın. 45 Years-1 2015 info-icon
Tell you what. Bak ne diyeceğim. 45 Years-1 2015 info-icon
What are you doing? Come on. Ne yapıyorsun? Kalk. 45 Years-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 699
  • 700
  • 701
  • 702
  • 703
  • 704
  • 705
  • 706
  • 707
  • 708
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim