• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 724

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you still like vanilla milkshakes? Hala vanilyalı süte bayılıyor musun? 4Closed-1 2013 info-icon
We need help. Yardıma ihtiyacımız var. 4Closed-1 2013 info-icon
We bought a foreclosed house legally through the bank. Biz banka sayesinde tamamen yasal hacizli bir ev satın almıştık. 4Closed-1 2013 info-icon
We went to move in today and the previous owner was still there claiming the house is his. Bugün taşınmak için gittik ama önceki sahibi hala oradaydı. 4Closed-1 2013 info-icon
Did you call the sheriff's Department? Şerif departmanını aradınız mı? 4Closed-1 2013 info-icon
Yeah they came out but apparently this guy had an attorney and he Evet uğradılar ama görünüşe göre bu adamın bir avukatı var ve... 4Closed-1 2013 info-icon
filed some papers saying that he still owns the house. ...o evin onun olduğunu iddia eden bir takım evraklar hazırladı. 4Closed-1 2013 info-icon
Can I see your paperwork? Sizin evraklarınızı görebilir miyim? 4Closed-1 2013 info-icon
Yeah thanks. Evet teşekkürler. 4Closed-1 2013 info-icon
Forest. Hayes. Forest. Hayes. 4Closed-1 2013 info-icon
Ok. Here it is. Tamam. İşte burada. 4Closed-1 2013 info-icon
Forest Hayes was the previous tenant. But he was not the home owner. Forest Hayes önceki kiracıydı. Yani ev sahibi değilmiş. 4Closed-1 2013 info-icon
Forest is not the owner. Forest ev sahibi değil. 4Closed-1 2013 info-icon
His mother was but she's deceased. Annesinindi ama o merhum. 4Closed-1 2013 info-icon
So it seems like what his attorney Martin coughlin is trying to do, Yani öyle görünüyor ki, avukatının yapmaya çalıştığı... 4Closed-1 2013 info-icon
What he has filed... He's claiming that Mr. Hayes never received the notice of ... doldurduğu evraklarla, bankadan mortage ödemelerinin geciktiğine... 4Closed-1 2013 info-icon
default on the house payments. ...dair bankadan bir uyarı gelmediğini iddia ediyor. 4Closed-1 2013 info-icon
So he has filed for a wrongful eviction. Adil olmayan tahliye iddia etmişler. 4Closed-1 2013 info-icon
Is there anything we could do? Bizim yapabileceğimiz bir şey var mı? 4Closed-1 2013 info-icon
We, look. It's a bunch of BS. It's never gonna hold up. Biz, bakıyorum. Bir sürü saçmalık. Bunların hiç yardımı dokunmaz. 4Closed-1 2013 info-icon
Oh Thanks Thanks. Oh sağ olun yine de. 4Closed-1 2013 info-icon
So, let me tell you what you do. Ne yapacağınızı kendim anlatayım. 4Closed-1 2013 info-icon
You're gonna go next door to the sheriff's station. Şerifin ofisinin yanındaki kapıdan giriyoruz. 4Closed-1 2013 info-icon
You're going to file, an unlawful detainer. Yasal olmayan şekilde malı alıkoyma adlı bir dosya dolduruyorsunuz. 4Closed-1 2013 info-icon
They you are going to take them, you're gonna show them all this paperwork. Bunları onlara götürüp, hepsini onlara göstereceksiniz. 4Closed-1 2013 info-icon
And the sheriff's will have plenty of ground to evict Mr. Hayes. Ve şerif, Bay Hayes'i mahkeme kararıyla çıkartmaya dayanağı olacak. 4Closed-1 2013 info-icon
The sheriff's will throw him out. Şerif onu evden dışarı atacak. 4Closed-1 2013 info-icon
Great! Harika. 4Closed-1 2013 info-icon
Thank you so much. Çok minettar olduk. 4Closed-1 2013 info-icon
Good luck. Bol şans. 4Closed-1 2013 info-icon
Thank you. Really appreciate it. Teşekkür ederim. Yardımınıza minnettarım. 4Closed-1 2013 info-icon
Right here. Right here. İşte burası. Burası. 4Closed-1 2013 info-icon
Normally it can take 3 months to a year to evict someone. Genelde birisini evden çıkartmak 3 ay 1 yıl arası zaman alır. 4Closed-1 2013 info-icon
3 months to a year. En az 3 ay, en fazla 1 yıl sürer. 4Closed-1 2013 info-icon
No no no. Our daughter starts school on Monday. Hayır, hayır olmaz. Kızım pazartesi okula başlıyor. 4Closed-1 2013 info-icon
We can't wait 3 months 3 ay bekleyemeyiz. 4Closed-1 2013 info-icon
Yeah, well that's how long it takes, Im so Evet anlıyorum ama o kadar sürecek, ben çok 4Closed-1 2013 info-icon
Whoa whoa whoa. Op op op. 4Closed-1 2013 info-icon
Hold on here. Durun hele. 4Closed-1 2013 info-icon
I can't stand this attorney. Bu avukata gıcık oluyorum. 4Closed-1 2013 info-icon
Always giving me so much bull in court. Mahkemede hep karşıma bir yığın saçmalık çıkarıyor. 4Closed-1 2013 info-icon
You know what? Ne yapacağım biliyor musun? 4Closed-1 2013 info-icon
I'm going to push this through for you. Sizin için bunu hemen işleme koyacağım. 4Closed-1 2013 info-icon
Oh that'd be great. Oh bu harika olur. 4Closed-1 2013 info-icon
Well it's still going to take a few days though. Ama yine de birkaç gün daha bekleyeceksiniz. 4Closed-1 2013 info-icon
A few days. Birkaç gün sonra. 4Closed-1 2013 info-icon
Ok. Good. Oldu. Bu güzel. 4Closed-1 2013 info-icon
What you need to do is, you need to get you a hotel for a few days. Till we can work this out. Yapmanız gereken biz bir yolunu bulasıya kadar, bir hotelde kalmak. 4Closed-1 2013 info-icon
Alright? Tamam mı? 4Closed-1 2013 info-icon
Ok. Thank You. Tamam. Teşekkür ederim size. 4Closed-1 2013 info-icon
What a day. Ne biçim gündü be. 4Closed-1 2013 info-icon
What do you mean by that? Bununla nereye varacaksın? 4Closed-1 2013 info-icon
Enough. Something has to be said here. Ok? The truth has to be spoken. Yeter artık birisinin ağzını açması lazım. Gerçekler masaya yatırılmalı. 4Closed-1 2013 info-icon
Next time you want to buy a house, why don't you check? Bir daha ev alacağında ilk önce... 4Closed-1 2013 info-icon
to see if somebody else owns it before you buy it. ...bir başka birisinin evimi diye niye kontrol etmiyorsun? 4Closed-1 2013 info-icon
Bud I haven't had a drink in 143 days. 143 gündür bir damla içki içmedim. 4Closed-1 2013 info-icon
Wonderful. Sana göre harika. 4Closed-1 2013 info-icon
Over 3 months. 3 aydan fazla bir süre. 4Closed-1 2013 info-icon
Yeah that's good. Evet, muhteşemsin. 4Closed-1 2013 info-icon
What else do you want from me? Benden başka ne istiyorsun? 4Closed-1 2013 info-icon
I don't want anything from you ok? Senden istediğim yok, tamam mı? 4Closed-1 2013 info-icon
You'll put my daughter and granddaughter in a terrible position ok? Sen bu hale soktun, kızımı torunumu korkunç bu duruma soktun, oldu mu? 4Closed-1 2013 info-icon
And that's just honest. I'm just telling the truth. Dürüstçe konuşayım dedim. Sadece gerçeği dile getirdim. 4Closed-1 2013 info-icon
It's just HONEST! Sadece dürüst olayım dedim. 4Closed-1 2013 info-icon
Honey. Tatlım. 4Closed-1 2013 info-icon
We should have never moved. Hiç taşınmamalıydık biz. 4Closed-1 2013 info-icon
Are you ok? İyi misin sen? 4Closed-1 2013 info-icon
I just wish grandpa wouldn't talk to dad like that. Keşke büyükbabam babama öyle konuşmasaydı. 4Closed-1 2013 info-icon
It's just... Bu tam anlamıyla... 4Closed-1 2013 info-icon
No, no he shouldn't. Hayır tabii öyle konuşmamalıydı. 4Closed-1 2013 info-icon
He just cares about us, and he doesn't want us to get hurt. Sadece bizi düşündü, incinmemizi istemedi. 4Closed-1 2013 info-icon
Get hurt by dad? Babam mı incitecek? 4Closed-1 2013 info-icon
I mean he drank but he was always a good father. Yani o sarhoş olduğu zamanlarda da hep iyi bir baba oldu. 4Closed-1 2013 info-icon
How's school? Okul nasıl gidiyor? 4Closed-1 2013 info-icon
Did you check out the Teen Anon web site? Teen Anon web sitesini kontrol ettin mi? 4Closed-1 2013 info-icon
Mom. I am not going to do the Teen Anon Website. Anneciğim. Teen Anon web sitesine kesin bakacağım ama. 4Closed-1 2013 info-icon
Kids with alcoholic parents, that's just awkward. Alkolik ailelerin çocukları. Bu çok tuhaf bir şey. 4Closed-1 2013 info-icon
Come on. Yapma. 4Closed-1 2013 info-icon
I just need to do the profile. Bir profil yapmam lazım. 4Closed-1 2013 info-icon
How did you come up with that? Bu ismi nereden buldun? 4Closed-1 2013 info-icon
She's the heroine of the book. İşte burada. Uyuşturucu kitabından. 4Closed-1 2013 info-icon
O.C. Christine? O.C. Christine? 4Closed-1 2013 info-icon
You're from the O.C. Sen O.C.'de yaşıyorsunuz. 4Closed-1 2013 info-icon
It's cool to be from Orange County. Orange County'li olmanın karizması vardır. 4Closed-1 2013 info-icon
Ok. Height. An d Weight. No bodies business. Tamam, boy, kilo. Beden ölçüsünü boş ver. 4Closed-1 2013 info-icon
Yeah no. Boş ver, hayır. 4Closed-1 2013 info-icon
Hair. Saç rengi. 4Closed-1 2013 info-icon
Beautiful Brown. Çok şeker kahverengi. 4Closed-1 2013 info-icon
And eyes. Ve gözler. 4Closed-1 2013 info-icon
Stunning Brown. Etkileyici kahverengi. 4Closed-1 2013 info-icon
Jake answer your phone. Jake, telefona bak. 4Closed-1 2013 info-icon
Yeah this is he. Evet, bu onun numarası. 4Closed-1 2013 info-icon
Seriously? Cidden? 4Closed-1 2013 info-icon
No that's for calling. Hayır, bunu arayın. 4Closed-1 2013 info-icon
They're evicting him today. Onu bugün evden çıkarıyorlar. 4Closed-1 2013 info-icon
He's gone. He's outta there. İşi bitti. Dışarı atılacak. 4Closed-1 2013 info-icon
Ah! Finally. Ah! Sonunda. 4Closed-1 2013 info-icon
Some times the good guys win. Bazen iyi adamlar da kazanır. 4Closed-1 2013 info-icon
Ladies and gentlemen of the media, I have requested your presence here today Değerli bay ve bayan basın mensupları, bugün burada olmanızı istedik. 4Closed-1 2013 info-icon
At my client's home, to exemplify an all too common practice. Müvekkilimin evinde. Çünkü evlerin kurtarılmasına örnek oluşturacaksınz. 4Closed-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 719
  • 720
  • 721
  • 722
  • 723
  • 724
  • 725
  • 726
  • 727
  • 728
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim