• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7603

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He smiled and... Gülümsedi ve... Bitten-1 2014 info-icon
Held his hand out for me to shake. Elini açarak sıkmam için uzattı. Bitten-1 2014 info-icon
When I obliged he took my hand and... Ben uzandığımda elimi aldı ve... Bitten-1 2014 info-icon
slammed it on the table. ...masaya bastırdı. Bitten-1 2014 info-icon
Then he pulled a knife he had hidden in his belt Sonra kemerinde sakladığı bıçağını çıkarttı... Bitten-1 2014 info-icon
and plunged it right through my hand. ...ve doğruca elime sapladı. Bitten-1 2014 info-icon
I was stuck there for the rest of the meal, Yemek boyunca orada kaldım, yiyemez hâlde. Bitten-1 2014 info-icon
That is who my father is. Babam böyle biridir. Bitten-1 2014 info-icon
That is how he has remained Alpha for so many years. Bunca yıl alfa olarak bu şekilde kaldı. Bitten-1 2014 info-icon
Lessons are taught at the point of a knife. Dersler bıçağın ucuyla öğretilir. Bitten-1 2014 info-icon
"Forgiveness" "Bağışlama"... Bitten-1 2014 info-icon
is not a word my father knows. ...babamın sözlüğünde olmayan bir kelime. Bitten-1 2014 info-icon
What do you have, Danvers? Neyin var Danvers? Bitten-1 2014 info-icon
What can you offer Bağışlamamı sağlayacak ne teklif edebilirsin? Bitten-1 2014 info-icon
It must be difficult. Zor olmalı. Bitten-1 2014 info-icon
The only woman in a world of wolves. Kurtların dünyasında tek kadın. Bitten-1 2014 info-icon
They must always be... after you. Her zaman kuyruğunda biri olmalı. Bitten-1 2014 info-icon
I made my choice. Ben seçimimi yaptım. Bitten-1 2014 info-icon
Hm, mating for life. An unusual choice. Tek eşlilik. Olağandışı bir seçim. Bitten-1 2014 info-icon
Everyone tells me I'm unique. Eşsiz olduğumu söylerler. Bitten-1 2014 info-icon
I agree. The only female werewolf. Katılıyorum. Tek kadın kurtadam. Bitten-1 2014 info-icon
Why is that? Why are you the only one? Neden? Neden yalnızca sen? Bitten-1 2014 info-icon
Maybe it's my childhood. Belki çocukluğum yüzündendir. Bitten-1 2014 info-icon
You survived being bitten because you were an orphan? Öksüz olduğun için mi ısırılmaktan sağ kurtuldun? Bitten-1 2014 info-icon
No matter how difficult that was, Çocukluğun ne kadar zorlu olsa da... Bitten-1 2014 info-icon
how does that make you so much stronger ...bu seni nasıl ısırılan diğer kadınlardan daha güçlü kılıyor? Bitten-1 2014 info-icon
Jeremy helped me through the Change. Jeremy dönüşümü atlatmama yardım etti. Bitten-1 2014 info-icon
The cost of this feud goes beyond blood. Bu kinin bedeli kandan öteye uzanıyor. Bitten-1 2014 info-icon
It goes beyond just pride. Yalnızca onurdan öte. Bitten-1 2014 info-icon
Nothing is more important than pride. Hiçbir şey onurdan daha önemli değil. Bitten-1 2014 info-icon
But in a territory as vast as yours, Fakat seninki gibi büyük bölgelerde... Bitten-1 2014 info-icon
pride alone is not enough to rouse the wolves from their dens. ...onur, tek başına kurtları inlerinden çıkarmaya yetmez. Bitten-1 2014 info-icon
Sometimes a little extra incentive is needed Bazen, çağrına uymaları için biraz teşvike ihtiyaç duyulur. Bitten-1 2014 info-icon
And lately, they have not all been responding. Nihayetinde hepsi yanıt vermeyebilir. Bitten-1 2014 info-icon
What is it you think you know, Danvers? Ne bildiğini sanıyorsun Danvers? Bitten-1 2014 info-icon
I know you rule your Pack by fear. Sürünü korku ile yönettiğini biliyorum. Bitten-1 2014 info-icon
But also with money. Aynı zamanda para ile. Bitten-1 2014 info-icon
And lately, your circumstances have changed. Son dönemde şartlar değişti. Bitten-1 2014 info-icon
More money is going out than is coming back in Girenden daha fazla para çıkıyor... Bitten-1 2014 info-icon
and the cost of loyalty is increasing. ...ve sadakatin bedeli artıyor. Bitten-1 2014 info-icon
Your ability to lead is weakening. Liderlik gücün zayıflıyor. Bitten-1 2014 info-icon
To absolve the sins of the past Geçmişin günahlarını aklamak için liderlik tavsiyeleri mi veriyorsun? Bitten-1 2014 info-icon
We have the means to counterfeit money. Sahte para basacak araçlarımız var. Bitten-1 2014 info-icon
If you agree to a truce, there will be much more. Eğer barış için anlaşırsan çok daha fazlası gelecek. Bitten-1 2014 info-icon
You think I can be bought. Beni satın alabileceğini mi düşünüyorsun? Bitten-1 2014 info-icon
No, I think you can see the bigger picture, Roman. Hayır, büyük resmi görebileceğini düşünüyorum Roman. Bitten-1 2014 info-icon
I think you can see beyond this feud. Bu kinin ötesini görebileceğini düşünüyorum. Bitten-1 2014 info-icon
This will guarantee that the Navikevs rule Russia Bu, Sasha Antonov ismi unutulduktan çok sonra bile... Bitten-1 2014 info-icon
Alexei, we're guests here. Alexei, burada misafiriz. Bütün yemeklerini yiyemezsin. Bitten-1 2014 info-icon
Well, Nick told me I could have whatever I wanted. Nick istediğimi alabileceğimi söyledi. Bitten-1 2014 info-icon
Nick was just being polite. Nick sadece kibar davranıyor. Bitten-1 2014 info-icon
Something you should try. Sen de denemelisin. Bitten-1 2014 info-icon
I've got to fill the time with something. Bir şeylerle zaman geçirmeliyim. Öylece bekleyemem. Bitten-1 2014 info-icon
It'll be okay. Her şey düzelecek. Bitten-1 2014 info-icon
What makes you think this meeting's going to work? Bu buluşmanın işe yarayacağını nereden biliyorsun? Bitten-1 2014 info-icon
What makes you think it won't? İşe yaramayacağını ne biliyorsun? Bitten-1 2014 info-icon
Imagine if this threat wasn't hanging over our heads... Bu tehdidin ensemizde olmadığını bir düşünsene. Bitten-1 2014 info-icon
We would be able to start our lives for real. Gerçek bir hayat kurmaya başlayabiliriz. Bitten-1 2014 info-icon
You sure have a lot of faith in them. Eminim onlara çok güveniyorsundur. Bitten-1 2014 info-icon
If this doesn't work... Eğer işe yaramazsa... Bitten-1 2014 info-icon
The waiting, you know, it's just driving me crazy. This... Beklemek, beni deli ediyor. Bu... Bitten-1 2014 info-icon
hoping other people will get us out of this mess and... ...karmaşadan başkalarının bizi kurtarmasını ummak. Bitten-1 2014 info-icon
It'll work. They'll get it done. İşe yarayacak. Bu işi halledecekler. Bitten-1 2014 info-icon
Well, we've got to do something. Like what? Bir şeyler yapmamız lazım. Ne gibi? Bitten-1 2014 info-icon
Something! I don't know, take control for once. Bir şeyler! Ne bileyim, bir kerelik kontrolü ele alalım. Bitten-1 2014 info-icon
I'm so sick of being on the sidelines of my own life. Kendi hayatımın yancısı olmaktan bıktım artık. Bitten-1 2014 info-icon
I Really appreciate the favour, Dave. İyiliğin için minnettarım Dave. Bitten-1 2014 info-icon
Not a problem. Anything for an old partner. Sorun değil. Eski ortağım için elimden ne gelirse. Bitten-1 2014 info-icon
Heard a rumour that you retired, though. Emekli olduğunu duydum gerçi. Bitten-1 2014 info-icon
What would I do if I retired? I'm blue to the bone. Emekli olsam ne yazar? Üniforma kemiklerime işlemiş. Bitten-1 2014 info-icon
How's Baltimore? Baltimore nasıl? Bitten-1 2014 info-icon
Crime infested, drug riddled. Suça bulanmış, uyuşturucu kaynıyor... Bitten-1 2014 info-icon
Same as ever. Uh huh. ...her zamanki gibi. Bitten-1 2014 info-icon
Hey, I'm not surprised you needed a little help Bu herifin izini sürmek için yardıma ihtiyaç duymana şaşırmadım. Bitten-1 2014 info-icon
Nothing in the U.S., Amerika'da temiz ama Rusya'da sabıkası boyunu geçmiş. Bitten-1 2014 info-icon
Charged with assault, withdrawn. Saldırı, darp, cinayete teşebbüs, cinayete teşebbüs... Bitten-1 2014 info-icon
Ag assault, all withdrawn. A bad guy. ...ağır yaralama, darp. Kötü bir adam. Bitten-1 2014 info-icon
Yup. What the hell's a guy like that Bunun gibi bir herifin Bear Valley'de ne işi var? Bitten-1 2014 info-icon
Great question. Thanks for the info, Dave. Güzel soru. Bilgi için teşekkürler Dave. Bitten-1 2014 info-icon
Let me know how this goes down. Nasıl gittiğinden beni de haberdar et... Bitten-1 2014 info-icon
And hey, be careful. ...ve dikkatli ol. Bitten-1 2014 info-icon
Yeah, you bet. Elbette. Bitten-1 2014 info-icon
Other women have had guides who were just as experienced Aynı şekilde rehberlik edilen kadınların hiçbiri ısırıktan sağ çıkamadı... Bitten-1 2014 info-icon
physically, or mentally. ...ne fiziksel, ne de zihinsel olarak. Bitten-1 2014 info-icon
What is it about you, Elena Michaels, Seni bu kadar özel kılan şey ne Elena Michaels? Bitten-1 2014 info-icon
It is very skilled work. Çok usta bir işçilik. Bitten-1 2014 info-icon
We Folded a Mutt into our Pack. He was a counterfeiter. Bir iti sürümüze dahil ettik. Kalpazandı. Bitten-1 2014 info-icon
He made that. Bunları o yaptı. Bitten-1 2014 info-icon
With this. Bununla. Bitten-1 2014 info-icon
It is an intriguing proposal, Danvers. İlgi çekici bir teklif Danvers. Bitten-1 2014 info-icon
Money, for the life of a Judas. Judas'ın hayatına karşılık para. Bitten-1 2014 info-icon
We'd have to discuss the particulars. Detayları da konuşmamız gerek. Bitten-1 2014 info-icon
Perhaps it is genetic. Belki de genetiktir. Bitten-1 2014 info-icon
Something in your blood that helped you survive the Change. Kanındaki bir şey dönüşümden sağ çıkmanı sağlamıştır Bitten-1 2014 info-icon
Your mother and your father were both descended of wolves. Annen ve baban kurtların soyundan geliyor olabilir. Bitten-1 2014 info-icon
It seems that made a difference. Bu bir fark yaratabilir. Bitten-1 2014 info-icon
I think maybe they were not. Bence öyle olmayabilirler. Bitten-1 2014 info-icon
You don't know anything about my family. Ailem hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Bitten-1 2014 info-icon
I was wondering, why did your Pack get involved in this feud? Sürünüzün neden bu kan davasına müdahil olduğunu merak ediyorum. Bitten-1 2014 info-icon
Why not just hand the Antonovs over to Roman? Neden Antonov'ları Roman'a teslim etmediniz? Bitten-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7598
  • 7599
  • 7600
  • 7601
  • 7602
  • 7603
  • 7604
  • 7605
  • 7606
  • 7607
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim