Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 790
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and I just need to go lie down for a minute. | ve biraz uzanmaya ihtiyacım var | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Uh, but please know, I am in love with this girl | Ama bilin bu kıza aşığım | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| and she is fantastic... | ve o çok fantastik | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I will be happy to tell you the entire story after I get up. | Uyandıktan sonra sana hikayenin tümünü anlatmaktan mutluluk duyarım | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| All right, well go lie down and, uh... | Pekala sen git uzan | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| she and I will sit and talk for a while. | bende onunla oturup konuşurum biraz | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Oh... Okay... | Peki... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Seth, do you want to tell her what that voice means... | Seth,o sesin ne anlama geldiğini ona söylemek ister misin? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| or should I? Yeah. | ya da ben mi söyliyeyim? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I'm super tired to and I would Yeah, yeah. | Çok feci yorgunum ve... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Wow, wait 'til your Dad hears this. | Bir de baban bunu duyana kadar bekle | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Interesting... | Enteresan | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| So what the fuck's going on? He looks awful. | Ne halt dönüyor, berbat görünüyor | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| We've just been like drinking and traveling and stuff. | İçip geziyorduk filan... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| It's just a long time on the road and he hurt his leg, it's not a big deal... | Bir süredir yoldayız ve o da bacağını incitti | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| All right, well then, we'll let him get some rest, | Pekala, bırakalım da biraz dinlensin | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| we'll cook out some steaks and then... | biraz biftek pişirip | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| you know, we'll just hang out a little bit. | bilirsin, takılırız işte biraz | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| How'd the two of you meet anyway? | Hem siz ikiniz nasıl tanıştınız bakayım? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Uh, we actually... Seth introduced us. | Aslında, bizi Seth tanıştırdı | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Okay. How did you meet her, Seth? | Pekala onunla nasıl tnaıştın Seth? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Uh, at the... | şeyde... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| We were at the bar. ...the bar! | Biz bir... bardaydık! | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| At Tim's bar. At Tim's bar. | Tim'in barında Tim'in barında. | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| So... | Sonra... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Yeah, she was uh... | O da... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| she was there with some of her friends. | o da arkadaşlarıyla oradaydı... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| It was weird because she had just gotten back from a deep sea dive | İlginçtir çünkü tam dalıştan dönüyordu | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| and she was still, uh... | ve hala... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| feeling the effects of the oxygen deprivation, | oksijen yoksunluğunun etkisindeydi | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| so I think Ross appeared to her as a... as a catch. | ve bence ben Ross'u kaparım diye düşündü | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| And uh, when she recovered from the, uh, oxygen deficiency, | Ve eksijen yoksunluğu geçtiğinde | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| it was too late. | iş işten geçmişti | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Seth is telling a bullshit story of how we met, | Seth nasıl tanıştığımıza dair saçma bir hikaye anlatıyor | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| which is awesome. Like, the oxygen deficiency... | ki bu harika Oksijen tükenmişliği filanmış... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| See, this is why I won't scuba dive 'cause, you know, | Bende bu yüzden dalış yapmıyorum... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| that shit will, you know, mess up your mind. | çünkü bilirsin bu halt aklının içine eder | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Back home, grilling steaks in the cold with Dad, | Evdeyiz, soğukta babamla biftek kızartıyoruz | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| with Lauren in love with me again... | Lauren tekrardan bana aşık | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Ross and Carly happy, hopeful... | Ross ve Carly mutlular umutlular... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| and Mom laughing. | ve annem de gülüyor | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I wanted to hold onto this moment forever. | Bu ana sonsuza dek tutunmak istedim | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| That was why I think Ross never told them how sick he was. | Sanırım Ross bu yüzden onlara ne kadar hasta olduğunu söylemedi | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| He didn't want to ruin any more of their days than he had to. | Günlerini gereğinden fazla batırmak istemiyordu | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I'll take both dogs, too. | Ben iki köpeği de alırım | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Oh, you will? | Yok ya? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Can you tell him to stop filming? | Ona film çekmeyi kesmesini söyleyebilir misin? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Yeah. | Peki | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Hi... You have to stop filming. | Selam, çekmeyi bırakmalısın | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| What? You need to stop filming. | Ne? Çekmeyi bırakman gerekiyor? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| The light is amazing right now. Yeah, you have to stop. | Işık muhteşem geliyor şu anda Evet durmak zorundasın | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Can you just stop please? | Lütfen durabililir misin? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I don't think I can stand. | Ayağa kalkabileceğimi sanmıyorum | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| You know, this is my favorite place in the entire world. | Biliyormusun, burası tüm Dünya'da en favori yerim | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Better than the Grand Canyon, Vegas or Niagara Falls. | Büyük Kanyondan, Vegastan veya Niagara Şelalesidnen daha iyi | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I don't think there's anything better than just... | Bence evde... ailenle olmaktan | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| being home... with your family, you know? | daha iyi birşey yok anlıyor musun? | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I haven't had that in a lot of years. | Yıllardır elimde bu olmadı | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| They're all dead. | Hepsi öldü | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| My dad killed my mom and my sister and himself. | Babam annemi öldürdü ve ablam intahar etti | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Jesus Christ, Carly I'm so sorry. | Aman Tanrım Carly çok üzgünüm | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| He tried to kill me too but... | Beni de öldürmeye çalıştı ama... | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I ran away. | Ben kaçtım | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| How old were you? | Kaç yaşındaydın | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I was 13. | 13 | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| My sister was 15. | Ablamsa 15 | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Well you are part of the family now, Mrs. Patterson. | Artık bu ailenin bir parçasısın Bayan Patterson | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| So they're your family too. | Yani artık onlar senin de ailen | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I'm really tired. | Gerçekten çok yorgunum | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I should get home and rest. | Eve gidip dinlenmeliyim | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| This was the last shot I got of Ross on camera. | Bu Ross'u kameraya son alışımdı | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| In the end, the stem cell treatment didn't work. | Sonunda, kök hücre tedavisi işe yaramadı | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| I wanted to turn his death into something else. | Ölümünü başka bir şeye dönüştürmek istemiştim | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| A work of art, an experiment in cinema, | Sanatsal bir çalışmaya, sinemada deneye | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| a consolation. | bir teselliye | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| Instead... it became this artifact. | Onun yerine... bu şeye dönüştü | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| And I'm still digging through it, | Ve hala kardeşimi bulabilmek için | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| trying to find my brother... | eşeliyorum onu | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| trying to find myself. | kendimi bulabilmek için | 50k And A Call Girl A Love Story-1 | 2014 | |
| It's from the film school. | Sinema okulundan. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I got in. | Kabul edilmişim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I got in! | Kabul edilmişim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| See? When you're motivated... | Gördün mü? İstediğinde yapabiliyorsun... | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Way to go, Mom! Almost done. | Aferin, anne! Neredeyse bitti. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| What an idiot! Sorry Yannick, I dropped them. | Ne kadar salaksın! Üzgünüm Yannick, düşürdüm. 1 | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| They're just old tapes. 1 | Sadece eski videoteyplerdi zaten. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Can't even carry a small box. | Küçücük bir kutuyu bile taşıyamıyor. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Let her do it. Just carry up the boxes. | Bırak taşısın. Ufacık bir kutu zaten. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I'm proud of you. | Seninle gurur duyuyorum. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I hate it when you're like this. | Böyle olduğunda senden nefret ediyorum. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| She's been drinking. | Annem sarhoş. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Forget it, Yan. You've done your best to help her. | Boş ver, Yan. Ona yardım etmek İçin her şeyi yaptın. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Think of yourself now. | Şimdi kendini düşünme zamanı. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| You'll visit next week? I promise. | Gelecek hafta gelecek misin? Mutlaka geleceğim. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| I hope I won't be moving you back in 3 months. | Umarım 3 ay sonra seni geri taşımam. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| No way. It's a 2 year course. | Öyle bir şey olmaz. Okulun süresi 2 yıl çünkü. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Sure. | Pekala. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Drive safely. Right. | Dikkatli kullan. Tamam. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Directing course, Assignment 1 : My new neighborhood. | Yönetmenlik dersi, Ödev 1. Yeni Mahallem. | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 | |
| Well, catch it! | Tut bakalım! | 5150 Rue des Ormes-1 | 2009 |