Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8179
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's a long way from St. Brendan's. | Burası St. Brendan'dan oldukça uzak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
For both of us. | İkimiz için de. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, this isn't a social visit, | Bu toplumsal bir ziyaret değil, değil mi Francis? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The police need access | Ekselansları, polisin St. Angelus Lisesi'ne giriş iznine ihtiyacı var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Our parents are protective of their children. | Ebeveynlerimiz, çocuklarına karşı koruyucular. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You are criminal by association. | Sen birlik tarafından suçlusun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
By the mere fact | St. Angelus okuluna hizmet etmiş olman önemsiz bir gerçek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that you attended school at St. Angelus. | İtalya'dan tatilden dönmüştük. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We need to find out who is manufacturing this drug | Bu uyuşturucuyu kimin üretip, elinde tuttuğunu öğrenmemiz gerek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We need to find out who else has it. | Başka kimin elinde var öğrenmemiz gerek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
If we open the lockers, how many parents | Eğer dolapları açarsak, kaç ebeveyn çocuklarını St. Angelus'tan çekecektir? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And then there will be one less Catholic high school. | Sonra da bir Katolik lise azalmış olacak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to have to get a court order. | Mahkeme emri çıkartmak zorunda kalmak istemiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It will get out. And once again | Mahkeme emri çıkacaktır. Ve bir kez daha... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the church will appear to be uncooperative. | ...kilisenin işbirliği yapmadığı ortaya çıkacaktır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
With respect, you can't afford to be seen | Esas olarak, başka bir sorunu daha halının altına... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to be sweeping another problem under the rug. | ...süpürüyor görüntüsü vermek durumunda değilsiniz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'll call Father Leo. | Peder Leo'yu ararım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Father. | Teşekkürler, Peder. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
God bless you, Francis. | Tanrı seni korusun, Francis. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I need all the help I can get. | Edinebileceğim bütün yardıma ihtiyacım var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
(dog barks) DANNY: What do you got? | Ne buldun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Locker 300, another 20 sack of weed. | 300 numaralı dolap, 20 esrar poşeti daha. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
(barking) DANNY: Looks like we found something. | Bir şey bulmuş gibi görünüyoruz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Wayne Foster. | Wayne Foster. Cebir, 7 A sınıfı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Didn't anyone ever teach you | Sana bunun suçluluğun bir itirafı olduğunu öğreten olmadı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, okay. Make that five. | Evet, tamam. Şunu beş kişi yap. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
(handcuffs clicking) Got two more OD's. | İki tane daha aşırı dozdan ölen var. Astoria General'de sisteme girilmiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Imagine that. | Bunu düşünsene. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Wayne, you're looking at three counts | Wayne, üç kez ihmal sebebiyle başkasının ölümüne... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
of criminally negligent homicide. | ...sebebiyet verme suçuna bakıyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You understand what that means, kid? | Bunun ne anlama geldiğini, anlıyor musun evlat? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. A lot of prison time for you. | Evet. Senin için çok fazla hapishane zamanı demek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Now the only way I can help you | Şimdi sana yardım edebilmemin tek yolu... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and the names of any kids you sold the M CAT to. | ...çocukların isimlerine ihtiyacım var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Wayne, give me a name. | Wayne, bana bir isim söyle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I didn't sell to Billy. | Billy'ye ben satmadım. En azından bu kez ben değildim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, who did? | Pekala, kim sattı o zaman? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. | Haberim yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, then who sold it to you? | Tamam, o halde sana kim sattı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I never met him. Wayne, where did you get the stuff?! | Wayne... Onunla hiç tanışmadım. ...malı nereden buldun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Through Turbolist. | Through Turbolist. Herkes bulabilir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
"Adventures of Radar Mouse, number seven. | "Radar Fare'nin Maceraları, yedi numara. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Timely Comics, 1949. Best offer." | Timely çizgi romanlar, 1949 en iyi fiyat teklifi." | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What does that mean? | Bunun anlamı nedir? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, it's bogus. | Bu sahte. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Timely Comics only published through number four, | Timely çizgi romanları, sadece 4'e kadar yayınlandı ve bu 1946 yılındaydı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Who knew? | Kim bilir ki? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The numbers are the code. Uh huh. | Numaralar şifre. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
49 minus 46. | 49 eksi 46. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So 300 divided by four, | 300 bölü 4... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
which means he has 75 bags available at 17 a pop. | ...ki anlamı, kişi başı bir 17'likte 75 torbaya sahip demek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Make an order, all right? | Sipariş ver, tamam mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
"Sending parcel post at Chelsea COD four dollars." | "Paket postası, Chelsea'ye gönderiliyor. Alıcı ödemeli, 4 dolar." Bol şans. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Parcel post means the mail slot in Chelsea. | Paket postasının anlamı: Chelsea'de bir posta kutusu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Four dollars means it will be waiting for me by 4:00 p.m. | 4 doların anlamı: Saat 4:00'te beni bekliyor olacak demek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, except it will be waiting for us. | Tabii, bizi bekleyecek olması dışında. Aferin, evlat. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, in college. | Evet, lisede yapmıştım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Dated this bassist. | Bas gitaristle çıkmıştım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He was in a grunge band. | Döküntü bir grupta çalıyordu. Seksiydi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And he liked to smoke pot, so... | Ve esrar içmek hoşuna gidiyordu bu yüzden... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So he's hot, so you just did it, too, huh? | Yani sırf seksi diye, kafayı buldun, öyle mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We always pushed boundaries back then. | Eskiden daima sınırları zorlardık. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We get it don't kill the messenger, right? | Anlıyoruz...elçiye zeval olmaz, değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? Eh! | Olur mu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The bike shop. | Bisiklet dükkanı. Bisiklet mağazası demek? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Stop! Stop! | Dur! Dur dedim! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
David Carvell, you're under arrest. | David Carvell, tutuklusun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Come here and cuff this mutt. | Gelin de kelepçeleyin şunu. Neden? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? Well, you should have used one. | Öyle mi? Bir tanesini kullanmalıydın o zaman. Kurtulabilirdin belki. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Reagan, check this out. | Reagan, şuna bir bak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
has got a major drug lab in the back. | ...arka tarafta, büyük bir uyuşturucu laboratuarı varmış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A lot of high end bicycles. | Bir sürü yüksek kalite bisiklet. Onu aşağıda tutun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, look what we have here. | Vay, bak burada neyimiz varmış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, scumbags like you, you really make my blood boil. | Senin gibi aşağılık herifler, kanımı beynime sıçratıyorsunuz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What'd you lace it with arsenic, strychnine? | Bunun içine ne kattın... arsenik, striknin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You have your facts wrong, Detective. | Davranışlarınız yanlış, Dedektif. Benim markam, saftır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Huh. Looks like pure poison to me. | Bana saf zehir gibi geliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm a businessman. | Ben bir iş adamıyım. Tutarlılık, yenilenen müşterileri getirir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
My brand is popular because it's reliable. | Benim markam, popüler çünkü güvenilir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Now get him outta my face. | Şimdi şunu gözümün önünden alın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
since that new PDA came out, | ...alette cayırtı seyrediyoruz ama üzerinde çalışıyoruz, patron. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I imagine you're wanting to wear the uniform for that. | Bu tören için üniformanızı giymek istersiniz diye düşünüyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What about M CAT? | Peki ya M CAT? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We're waiting for lab results to come back. | Laboratuar sonuçlarının gelmesini bekliyoruz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey. | Selam. Selam, işte geldi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sydney's got dinner waiting, so I, uh... | Sydney yemeğe bekliyor, bu yüzden ben... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, it's one beer with your brother, all right? | Ağabeyinle bir bira, tamam mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The old man always said to celebrate your victories. | Yaşlı adam her zaman zaferlerinizi kutlayın derdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You saved a girl's life. | Bir kızın hayatını kurtardın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Feel good about it. | Bu konuda iyi hisset. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You got a major drug dealer off the street. | Önemli bir uyuşturucu tüccarını sokaktan temizledin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
To the good guys. Hey! | İyi adamlara! Selam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Jackie. | Selam, Jackie. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hello, hello. | Merhaba, merhaba. Jamie'yi hatırlıyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yes, of course. Hey. Hey. | Evet, tabii ki. Selam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, so... I have bad news and worse news. | Tamam...iyi ve kötü haberlerim var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Give me the less bad news. | En az kötü olanı söyle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What a world when that's a relief. | Rahatlama olduğunda, bu ne dünya. Kesinlikle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It was a lethal dose of potassium chloride. | Potasyum klorid öldürücü dozdaymış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |