• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8242

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You got a pen? Kalemin var mı? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Lucky for us, we have a bye week coming up. Önemsemeyin, takmayın, umursamayın. Takılın, keyfinize bakın. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
You missed calls. You missed tackles. ...ve üç yıl boyunca televizyonda veya statta maç oynamama demek oluyor. ...ve üç yıl boyunca televizyonda veya statta maç oynamama demek oluyor. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Well, I always thought of you O mesaj bana gönderildi. Her başarılı sporcunun... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
That's what drugs are for. Somebody get my suitcase. ...cep amcığı tam olarak nedir? ...cep amcığı tam olarak nedir? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Oh, no, they're gonna try and stop you. Kahretsin! Daha önce hiç arkadan yakalanmamıştım! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I made you. Rejoyla, çekil. Göremiyorum. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
The tower. Kule! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Don't let him get away. Kaçmasına izin vermeyin! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Is that a dildo? Dildo mu lan o? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Somebody let me in. Help! İçeri alın beni! İmdat! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Do I jack it off? 31 mi çekeceğim lan? Al'ı komaya sokmanın cezasını çekecekler. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
What the hell are you doing? Ne yapıyorsun sen be? Kapıyı açmaya çalışıyorum. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Use the pocket pussy. Cep amcığını kullan. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
It's too dry. It's too dry! Çok kuru! Çok kuru! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Shit, bro, I don't know. Sikeyim lan, bilemedim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Oh, shit, it's almost gone. Hasiktir, bitmiş neredeyse. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I came here for answers, not a douche bag convention. Cevap almaya geldim ben. Angut toplantısına gelmedim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
And you found answers, Thad. Cevaplarını da buldun Thad. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Thad. Hello, Thad. Thad. Merhaba Thad. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Oh, man. Oğlum ya! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Now I'm more confused than I was before I started. Başlamadan önce bile kafam bu kadar karışık değildi. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Are you, Thad? Öyle mi Thad? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Look back on your journey. In all that you've been through and all that you've seen, Yolculuğunu bir gözden geçir. Yaşadığın onca şey arasında... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
My birthday party. Doğum günü partim. Bana yardım edeceğine söz vermiştin ama. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
That jersey was the greatest present I ever got. O forma şimdiye kadar aldığım en iyi hediyeydi. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
It made me love my grandma again. Yeniden ninemi sevmemi sağlamıştı. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
B.M.S. is not just your home or your family. BMS senin için sadece ev veya aile değil. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
It's you. It's in your heart. BMS sensin. Kalbinde var. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
It was there when you were 10, it's there now 10 yaşındayken yanındaydı, şimdi yanında... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
and it'll be there when you're 90. ...ve 90 yaşındayken de yanında olacak. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
No one can predict the future. Kimse geleceği tahmin edemez. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Listen to your heart. What is it telling you? Kalbinin sesini dinle. Ne söylüyor? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Two doors, two futures. ...bu programa nasıl girdiğini anlayamıyorum çük kafalı! İki kapı, iki gelecek. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
The choice is yours. Seçim senin. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
The drugs should have worn off by now. Uyuşturucunun etkisi azalmıştır şimdiye. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
He should be fine... Gayet iyi olmalı. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
or very very dead. Yoksa çoktan ölmüştür. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Thad. Help me! Thad. İmdat! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Get me out of here. Çıkarın beni buradan! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
You were there. And you. And you. Sen vardın orada! Sen de! Sen de! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
And you. Sen de! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
And you showed me my future from a wooden box, Sen tahta bir kutudan bana geleceğimi gösterdin. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I had my own stand up comedy special. Kendime ait komedi dizim vardı. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
And there was this tower in the woods with a dildo for a doorknob Kapı kolu yerine dildosu olan bir kule vardı ormanın içinde... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
and I tried to open it with my mouth, ...sonra ben ağzımla açmaya çalıştım... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
but this chinese guy from the woods told me to use my pocket pussy instead. ...ama ormandaki Çinli herif, cep amcığını kullanmamı söyledi. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I met myself on the other side. İçeride kendimle tanıştım! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Wow! At least one of us got to party. So what did you decide? En azından birimiz parti yapmış! Ne karar verdin peki? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Yeah, man. You're going pro, right? Evet lan! Profesyonel oluyorsun değil mi? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
You're staying another year, right? Bir yıl daha kalacaksın değil mi? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I really thought about this hard from every side, Gerçekten her açıdan bakarak iyice düşündüm... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
but ultimately I realized ...ama sonunda fark ettim ki... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
But then I remembered that I get to marry Ama sonra profesyonel olursam Stacy Keibler'la evleneceğimi hatırladım. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
so I'm going pro. Yes! Profesyoneli seçtim! İşte bu! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Plus, Larry, you were a huge prick to me Ayrıca Larry, bana büyük ibnelik yaptın... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
and so were the coaches. ...tüm koçlarla birlikte. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
But that was just a dream. Whatevs. Hayaldi ama hepsi. Ne boksa. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
You guys are all jerks. Hepiniz götsünüz oğlum. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Good luck in the tornado next year, a holes. Önümüzdeki yıl kasırgada iyi şanslar amk. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
It's me. I'm the difference. 1 Ben varım. Fark benim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I wasn't quarterback last year. I'm quarterback this year. Önceki sezon oyun kurucu ben değildim. Bu sezon oyun kurucu benim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
End quote. Jeez, talk much? Bitti. Durma, daha da konuş! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Hang on a sec, guys, a lot of people wanna talk about the big rivalry game Durun bakalım çocuklar, birçok kişi derbi maçı hakkında konuşmak istiyor... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
so let's take some calls. Let's go to Jay in Phoenixville, ...o yüzden birkaç telefon alalım. Phoenixville'den Jay'e kulak verelim... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
On the fan with boomer and carton. Jay, how you doing today, kiddo? ...Boomer ve Carton'ın hayranlarından biri. Jay, nasılsın bakalım evlat? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Yeah, I'm a student at Overland. Evet, ben Overland öğrencisiyim. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
And yesterday our mascot Landy the badger was stolen. Dün, maskotumuz porsuk Landy çalındı. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Do these guys know anything about that? Oradakilar bu konuda bir şey biliyor mu? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Hey, caller, try this one on for size! Baksana buraya, al da bununla oyna. Overland'e Sokayım. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Thad, they can't see you. You can see me. Thad, seni göremezler. Sen görüyorsun ama. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Sit down, just sit down. Next caller. Otur, otur yerine. Sıradaki dinleyici. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
No no, not next caller. This is worth investigating. Hayır, hayır yeni birini almıyoruz. Bunu irdelemek iyi olur. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Because last year Overland U killed your mascot, Çünkü geçen sene Overland sizin maskotunuzu öldürmüştü... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
and now this year their badger's missing. ...ve bu sene de onların porsuğu kayıp. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
You guys are gonna tell us you know nothing about that? Şimdi bize bu konuda hiçbir şey bilmediğini mi söyleyeceksin? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I didn't steal any badger, but if someone did, Ben porsuk falan çalmadım ama birisi çaldıysa... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I would say that shows pretty strong team leadership skills. ...bence kesinlikle çok güçlü liderlik yetenekleri vardır. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Man, what's wrong with you weirdos stealing animals? Oğlum ne acayip adamlarsınız gidip hayvan falan çalıyorsunuz. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Animals don't play the game! Maça hayvanlar çıkmıyor! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Look, if you want to steal something, steal my arm. Madem bir şey çalmak istiyorsunuz, gelin kolumu çalın! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
You see this right here? This is what's killing y'all. Y'all need to steal this. Görüyor musunuz kol gibi, işte sizi mahveden bu. Esas çalmanız gereken bu! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Is that a challenge, my man? Yes. Meydan mı okuyorsun dostum? Evet. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Look, I'll give $1,000 to any Overland fan Bakın, gelip de kolumu çalacak olan bir Overland taraftarına 1000 dolar veriyorum. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I think it's time for you guys just to button it up. Bence artık susmanızın zamanı geldi. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
You're welcome, man. It was my pleasure. Rica ederiz dostum. Büyük zevkti. Ama olmayınca olmuyor. Ama olmayınca olmuyor. Ama olmayınca olmuyor. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Thank you. Coming to you live from B.M.S. Thad Castle. Teşekkür ederiz. BMS'ten canlı yayın yaptık, ben Thad Castle. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
24 hour tailgate party, rivalry weekend! 24 saat bagaj partisi! Derbi haftası! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
We should do this every weekend. I know, right? Her hafta sonu yapsak keşke. Aynen ya! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
The only downfall of playing on the football team Bir futbol takımında oynamanın en kötü yanı işte... Blue Mountain State-2 2010 info-icon
is that you never get to tailgate the games. Oh yeah. ...hiçbir zaman maç günü bagaj partisi yapamıyorsun. Doğru. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Hey, Sammy, could you pass me another beer, please? Sammy, bir tane daha bira gönderir misin bana? Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Sure. Thanks, man. Tabii. Sağ ol dostum. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Hey o! Thank you, bud. Hoppa! Eyvallah! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Why is the goat here again? I'm not letting him out of my sights this year, Alex. Keçi niye buradaydı pardon? Bu yıl gözümün önünden ayırmayacağım Alex. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Overland killed Billy one last year. Overland geçen sene Billy 1'i öldürdü. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I'm not letting it happen again. Bir daha olmasına izin vermem. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
I thought you killed Billy one last year. Billy 1'i geçen yıl sen öldürdün sanıyordum. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Tomatoes, potatoes, bro. Ha domates, ha patates. Blue Mountain State-2 2010 info-icon
Big wow! Look at that! Wow! Kocaman oldu! Şuna bak! Oha! Blue Mountain State-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8237
  • 8238
  • 8239
  • 8240
  • 8241
  • 8242
  • 8243
  • 8244
  • 8245
  • 8246
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim