• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8627

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It feels like he's here again. O buradaymış gibi hissediyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You're completely different. Siz çok farklısınız. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You and my mom... Siz ve annem... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...are two completely different types of people. ...tamamıyla farklı iki insansınız. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yoko's always been an ingénue. Yoko her zaman saftı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
To speak plainly, she does things entirely on a whim. Açık konuşmak gerekirse, hevesi çok çabuk geçen biriydi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You had it rough too, didn't you? Sen de biliyorsun değil mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That was an awkward moment you saw me in. Beni içerde gördüğün an, en berbat anlardan biriydi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Our little rendezvous. Zavallı randevumuz berbat oldu. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I thought you were selling your body to rich old women. Bedenini zengin, yaşlı bir kadına sattığını sandım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Seems like my dad is a rich man. Sanırım babam da zengin bir adam. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If I succeed his company, Şirkette başarılı olursam... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
they will help us pay... ...tüm masraflarımızı karşılayacaklarmış. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...my mom's hospital bills and my school fees. Annemin hastahane masrafları, benim okul masraflarım vs vs... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Then what are you gonna do? Peki ne yapacaksın? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Of course I'll take the deal. Tabii ki kabul edeceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Please don't come here ever again. Lütfen bir daha buraya gelme. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You're sided with your mother, then. Annenle hemfikirsin o halde. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If I don't, then who would? Ben de onun yanında olmazsam, kim olacak? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You're so bad at lying. Oldukça kötü bir yalancısın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Are you still gonna keep it from Takahashi? Bunu Takahashi'den sakalmaya devam mı edeceksin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What's gonna change even if I tell her? Ona söylesem bile ne değişecek ki? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'll just make her worry even more, though she's doing all her best. Üstelik elinden geleni yapmaya çalıştığı halde onu daha çok endişelendireceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I can tell her after she's done with the exam. Sınavı bittikten sonra söyleyeceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I guess you can. Anladım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Then, Yano! Bu arada, Yano... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Will you treat me as your best friend? ...beni yakın arkadaşın olarak görecek misin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Of course I can't replace Takahashi, but at least I can lend you my help. Tabii ki Takahashi'nin yerini tutamam ama en azından sana yardım edebilirim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Best friend, huh? Yakın arkadaş, ha? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
But I can't talk about masturbation with you. Ama seninle erkeklere özel konuları filan konuşamam. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You pervert! Neden bahsediyorsun? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Introduce me to Takahashi some day. Bir gün beni Takahashi ile tanıştır. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Tell her that I'm your best friend in Tokyo. Ona Tokyo'daki en yakın arkadaşının ben olduğumu söyle. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Ah, I don't know if I can become friends with her though. Onunla da iyi arkadaş olup olamayacağımızı merak ediyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You will. Olursunuz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm sure... Eminim... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Takahashi will like you too. ...Takahashi de seni sevecektir. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Seriously, why did you leave the hospital? Neden hastahaneden çıktın? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm worried you'll be snatched away. Gideceğinden korktum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Surgery is impossible, and the drugs have no effect either. Ameliyat imkansız, ilaçların da hiçbir etkisi yok. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
There's no point for me to stay in the hospital anymore. Daha fazla hastahanede kalmam için bir sebep yok. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Then at least go to your check ups regularly. O zaman en azından düzenli olarak kontrollere git. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Here, your half done egg. Al bakalım, rafadan yumurtan. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I hate half done eggs. Rafadan yumurtadan nefret ediyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What are you saying? It's your favorite... Ne demek bu şimdi? Bu senin favori... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I said I hate it! Nefret ediyorum dedim! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Can Yano even graduate, let alone take the entrance exams? Yano mezun olup giriş sınavlarına girebilecek mi acaba? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yeah, he hasn't been coming at all. Okula hiç gelmiyor ki. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
His attendance is not even enough. Devamsızlığı aldı başını gitti. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Sorry, but could you not ring the bell? Üzgünüm ama bir daha zili çalma olur mu? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
My mom will get paranoid. Annem paranoyaklaşmaya başladı da. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
This. Buyur. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Thanks. See you. Teşekkür ederim. Görüşürüz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Oh, my classmate. Sınıf arkadaşım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It was actually Michiko, right? Michiko'ydu değil mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It wasn't. O değildi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You should really go to the hospital. Gerçekten artık hastahaneye gitmelisin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It doesn't help if you stay cooped up in here like this. Burada bu şekilde durman hiçbir şeyi değiştirmeyecek. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I can't. I have to watch over you. Gidemem. Seni gözümün önünden ayıramam. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I have to watch closely so that Michiko can't take you away. Seni gözümün önünden ayırmamalıyım ki Michiko alamasın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You idiot. Aptal. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Is that all you have to say? Ne bu şimdi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Having your fit after a while? Kıskanmaya başladın, değil mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I've been really busy, you know, since I'm so popular and all. Been to 3 group dates. Ama gerçekten meşgulüm. Biliyorsun, çok popülerim. Daha 3 randevum var. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm worried. Çok endişelendim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm now in the B rank for passing percentage. Yüzdeyi yakalamama çok az kaldı. B kademesine yükseldim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
For real? Ciddi misin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That's amazing! Bu harika! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Amazing! For someone who used to be in D rank like you? İnanılmaz! Hele de senin gibi D'lik bir öğrenci için. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm trying really hard. Gerçekten sıkı çalışıyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You will pass the exam, Takahashi. You'll be able to come to Tokyo. Sınavı geçip Tokyo'ya geleceksin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'll go to the same university in Tokyo with Yano. Yano'yla aynı üniversiteye gideceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Cos I made a promise with you. Sana söz vermiştim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I won't lose to you. Seni kaybetmeyeceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Alright! Let's kiss! Pekala! Öpüşelim! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Stop talking~ Ready? Alright, close your eyes. Sus. Hazır mısın? Pekala, gözlerini kapat. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Nana chan. Nana chan. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You can't kiss me on the cheeks. Yanaktan öpemezsin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
On the lips, okay. Dudaktan. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That was on the lips~ Yanaktan olsun işte. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Hm? Efendim? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Lately... Son zamanlarda... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I close my eyes every night and dream. ...gözümü kapattığım anda rüya görmeye başlıyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I dream about going to you. Seninle ilgili rüyalar. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Like... Şu şekilde... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I put my clothes in my bag, and go to the airport. Çantama kıyafetlerimi koydum, havaalanına gittim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
The flight takes an hour and a half. Uçuş 1 saat sürdü. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
After arriving at the airport, I take the bus that leads me to the city. İndikten sonra, şehir merkezine gitmek için otobüse bindim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I pass a green field in 30 minutes. 30 dakika içerisinde yeşil bir yere geldim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Otanoshike, Tottori... Otanoshike, Tottori... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Get off the bus in front of Nisseki Juuji. Otobüs beni Nisseki Juuji'nin önünde bıraktı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I cross the stoplight, and run past the side of Kouseinenkin Hall. Trafik ışıklarına baktım. Kouseinenkin Malikane'sine doğru koştum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Sprint to the house of Yanagimachi. Oradan Yanagimachi'nin evine geçtim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I leave my luggage, and get on a bike. Bavulumu bıraktım, bisiklete atladım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I ride past the park. Parkta bisiklet sürdüm. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I keep going straight, and straight... Dolaştım durdum, dolaştım... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Straight to your place, Takahashi. Ve direk senin yanına geldim, Takahashi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm going to Takahashi's place. I'll be back in 2 3 days. Takahashi'nin yanına. 2 3 gün içerisinde döneceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I won't let you go! I won't let you go to Michiko! Gitmene izin vermeyeceğim! Michiko'ya gitmene izin vermeyeceğim! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Are you leaving me behind? Beni arkanda mı bırakacaksın? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8622
  • 8623
  • 8624
  • 8625
  • 8626
  • 8627
  • 8628
  • 8629
  • 8630
  • 8631
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim