Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8628
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Just one day then. I'll back right away. | O zaman sadece 1 güncük. Hemen döneceğim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You're abandoning me right? | Beni terkedeceksin, değil mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You're abandoning me, just like him! | Beni terkedeceksin, onun gibi! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
He didn't even acknowledge after I gave birth to you! | Seni doğurduğumdan haberi bile yoktu! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
He just made it like I didn't exist! | Ben hayatında hiç var olmamışım gibi davrandı! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I won't let you go! I definitely won't let you go! | Gitmene izin vermeyeceğim! Buna asla müsade etmeyeceğim! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I won't! I won't! | Vermeyeceğim! Vermeyeceğim! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Stop being so clingy! | Yeter artık, abartma! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I... | Beni... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...can't replace my father. | ...babamla aynı kefeye koyma. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I was looking ahead. | Sadece ileriye bakacağım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Only ahead. | Sadece ileriye. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Even so, sometimes it would come back to me. | Yine de bazen geriye bakmak gerekiyor. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Was I right in heading forward? | Doğru yönde miydim? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Did my compass show me the right direction? | Pusulum doğru yolu gösterdi mi? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Somebody fell! | Biri düştü! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Ambulance! Someone! Call an ambulance! | Ambulans! Biri düştü! Ambulans çağırın! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That woman was looking for you. | O kadın seni arıyor. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You don't have to go right now. | Artık gitmene gerek yok | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
"Happy birthday dear..." | "Mutlu yıllar, sevgili... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Happy 18th birthday. | 18. yaş günün kutlu olsun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
My memory stops there. | Anılarımın yok olduğu yer. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
As if it never existed. | Hiçbir şey yaşanmamış gibi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
And from time to time, it would all come rushing back when I open my eyes. | Bazen gözlerimi açtığımda kendimi orada buluyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You're really mature. | Gerçekten bayağı büyüdün. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Ah yeah, I thought the same thing... | Evet, aynı şeyi ben de düşündüm. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...when he got lost and stumbled across my bar. | Kendini kaybetmiş bir halde barın önündeydi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I haven't seen any 18 year olds with those eyes before. | Daha önce 18 yaşa hiç bu gözle bakmamıştım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Are you talking about me? | Benden mi bahsediyorsunuz? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
To be honest, | Açıkcası... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I don't have much memory after my mom died. | ...annem öldükten sonra hiç anım kalmadı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
A lot of things happened after that. | O günden sonra bir sürü şey oldu ama... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It's just like a hodgepodge of facts thrown together. | ...şimdi her şey birbirine girdi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I finally found you. | Sonunda seni buldum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Everyone thought you were somewhere in Tokyo. | Herkes Tokyo'da olduğunu sanıyordu. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
We never thought you would be in Sapporo. | Sapporo'da olacağın aklımıza bile gelmedi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...your birthday present. | ...doğum günü hediyen. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It's from my sister. | Ablamdan. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
She bought this before she got into the accident. | Kazadan önce almıştı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Tell me a better lie. | Daha iyi bir yalan söyle. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
When did you become such a dreadful girl? | Ne zaman böyle korkunç bir kıza dönüştün? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I don't know whom you're trying to imitate, | ...kimi taklit etmeye çalışıyorsun bilmiyorum... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
but what's with all that? Cosplay? | ...ama bu ne demek oluyor? Oyun mu oynuyoruz? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Welcome... | Hoşgeldiniz... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What a good child you are. You're quitting college. | Ne kadar iyi bir çocuksun böyle. Hemen üniversiteyi bırakıyorsun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Stop it. | Bırak. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Just go home. | Sadece eve gideceğiz. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I won't! | Gelmeyeceğim! | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I didn't give you the money... | Aynı kuyuya bir daha düşmem. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...that I would have spent on Nana to do things like this! | Zamanında Nana'yı engellemedim, bak neler oldu. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Mom, there's someone I like here. | Anne, burada sevdiğim biri var. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Now even you are being foolish. | Çok aptalca davranıyorsun... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm different from sis. | Ben ablamdan farklıyım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
After Nana died... | Nana öldükten sonra... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...things became a mess. | ...her şey daha da sarpa sardı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You and your dad just do as you damn well please. | Sen ve baban yaşananları lanet olsun ki gayet olgun bir şekilde karşıladınız. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
If only... | Keşke... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
If only Nana were alive... | Keşke Nana yaşamış olsaydı... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I shouldn't have been born. | Ben hiç doğmamalıydım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I should have died... | Ablam yerine... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...instead of sis. | ...ben ölmeliydim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Please take a seat. | Buyrun. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
A glass of juice for three hours. | Bir bardak meyve suyu ha. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, we're closed. | Üzgünüm, kapatıyoruz. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Oh, then, I'll pay for the bill. | O zaman hesabı ödeyeyim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Please stay there. | Lütfen bekleyin. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
The floor is dark. | Kat çok karanlık. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
It was a memory I treasure. | O gün değer verdiğim tek anıydı. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I have one last request. | Senden son bir isteğim var. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
That time... | O gün.... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
even for a moment, | ...o anda... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
tell me you actually had some feelings for me, even if it was out of sympathy. | ...bana acımanın dışında benim için bir şeyler hissettiğini söyle. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
You were Nana's replacement. | Sen o gün sadece Nana'nın yerine geçmiştin. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
No one needs me. | Hiç kimsenin bana ihtiyacı yok. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'm breaking the promise... | Herkesi koruyacağım dediğim halde... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...though I said I would protect everyone. | ...sözümü bozuyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
So Takahashi, | Bu yüzden Takahshi... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
detest and resent me. | ...benden iğrenmelisin, benden nefret etmelisin. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, they did all the birthday decoration. | Evet, dekorasyon işini hallettiler. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
No, no. It's lovely... | Hayır, hayır. Çok güzel oldu. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Alright. See you at the bar. 7 o'clock. | O zaman barda görüşürüz. 7'de. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Help me take care of Takahashi. | Takahashi'ye iyi bak. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What? What are you talking about? | Ne? Neden bahsediyorsun sen? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I killed my mom. | Ben annemi öldürdüm. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
The same thing I did to Nana. | Nana'ya yaptığım gibi. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I'll throw away all my past. | Tüm geçmişimi silip atacağım. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
What? Hold on a moment. | Ne? Bir dakika. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I don't get what you're saying. | Söylediklerini anlayamıyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Give me a proper explanation. | Doğru düzgün bir açıklama yap. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...always hurt people I hold dear. | ...her zaman sevdiğim insanlara zarar veriyorum. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...I'm abandoning them all. | ...onları terkedeceğim. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
I don't know what happened, | Ne olduğunu bilmiyorum... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
but you have to see Takahashi. | ...ama Takahashi'yle görüşmek zorundasın. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Do you know how... | Bu kez nasıl hissedeceğini... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
...she's been feeling all this time? | ...tahmin edebiliyor musun? | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Though she couldn't get in touch with you, | Seninle bağlantı kuramasa da... | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
she still persisted in her studies. | ...azimle çalışmaya devam etti. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
All because of the promise that she would pass the exam and go to see you. | Seni görebilmek için sınavı geçti. Hepsi sana verdiği söz yüzünden. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
After going to Tokyo, she kept searching for your whereabouts. | Tokyo'ya gittikten sonra, senin nerede olduğunu bulmak için çabaladı durdu. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |
Her eyes have been searching for no one but you. | Onun gözü senden başka kimseyi görmüyor. | Bokura Ga Ita Part 2-1 | 2012 | ![]() |