• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8628

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just one day then. I'll back right away. O zaman sadece 1 güncük. Hemen döneceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You're abandoning me right? Beni terkedeceksin, değil mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You're abandoning me, just like him! Beni terkedeceksin, onun gibi! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He didn't even acknowledge after I gave birth to you! Seni doğurduğumdan haberi bile yoktu! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He just made it like I didn't exist! Ben hayatında hiç var olmamışım gibi davrandı! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I won't let you go! I definitely won't let you go! Gitmene izin vermeyeceğim! Buna asla müsade etmeyeceğim! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I won't! I won't! Vermeyeceğim! Vermeyeceğim! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Stop being so clingy! Yeter artık, abartma! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I... Beni... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...can't replace my father. ...babamla aynı kefeye koyma. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I was looking ahead. Sadece ileriye bakacağım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Only ahead. Sadece ileriye. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Even so, sometimes it would come back to me. Yine de bazen geriye bakmak gerekiyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Was I right in heading forward? Doğru yönde miydim? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Did my compass show me the right direction? Pusulum doğru yolu gösterdi mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Somebody fell! Biri düştü! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Ambulance! Someone! Call an ambulance! Ambulans! Biri düştü! Ambulans çağırın! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That woman was looking for you. O kadın seni arıyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You don't have to go right now. Artık gitmene gerek yok Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
"Happy birthday dear..." "Mutlu yıllar, sevgili... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Happy 18th birthday. 18. yaş günün kutlu olsun. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
My memory stops there. Anılarımın yok olduğu yer. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
As if it never existed. Hiçbir şey yaşanmamış gibi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
And from time to time, it would all come rushing back when I open my eyes. Bazen gözlerimi açtığımda kendimi orada buluyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You're really mature. Gerçekten bayağı büyüdün. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Ah yeah, I thought the same thing... Evet, aynı şeyi ben de düşündüm. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...when he got lost and stumbled across my bar. Kendini kaybetmiş bir halde barın önündeydi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I haven't seen any 18 year olds with those eyes before. Daha önce 18 yaşa hiç bu gözle bakmamıştım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Are you talking about me? Benden mi bahsediyorsunuz? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
To be honest, Açıkcası... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I don't have much memory after my mom died. ...annem öldükten sonra hiç anım kalmadı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
A lot of things happened after that. O günden sonra bir sürü şey oldu ama... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It's just like a hodgepodge of facts thrown together. ...şimdi her şey birbirine girdi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I finally found you. Sonunda seni buldum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Everyone thought you were somewhere in Tokyo. Herkes Tokyo'da olduğunu sanıyordu. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
We never thought you would be in Sapporo. Sapporo'da olacağın aklımıza bile gelmedi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...your birthday present. ...doğum günü hediyen. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It's from my sister. Ablamdan. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
She bought this before she got into the accident. Kazadan önce almıştı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Tell me a better lie. Daha iyi bir yalan söyle. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
When did you become such a dreadful girl? Ne zaman böyle korkunç bir kıza dönüştün? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I don't know whom you're trying to imitate, ...kimi taklit etmeye çalışıyorsun bilmiyorum... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
but what's with all that? Cosplay? ...ama bu ne demek oluyor? Oyun mu oynuyoruz? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Welcome... Hoşgeldiniz... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What a good child you are. You're quitting college. Ne kadar iyi bir çocuksun böyle. Hemen üniversiteyi bırakıyorsun. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Stop it. Bırak. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Just go home. Sadece eve gideceğiz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I won't! Gelmeyeceğim! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I didn't give you the money... Aynı kuyuya bir daha düşmem. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...that I would have spent on Nana to do things like this! Zamanında Nana'yı engellemedim, bak neler oldu. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Mom, there's someone I like here. Anne, burada sevdiğim biri var. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Now even you are being foolish. Çok aptalca davranıyorsun... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm different from sis. Ben ablamdan farklıyım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
After Nana died... Nana öldükten sonra... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...things became a mess. ...her şey daha da sarpa sardı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You and your dad just do as you damn well please. Sen ve baban yaşananları lanet olsun ki gayet olgun bir şekilde karşıladınız. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If only... Keşke... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If only Nana were alive... Keşke Nana yaşamış olsaydı... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I shouldn't have been born. Ben hiç doğmamalıydım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I should have died... Ablam yerine... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...instead of sis. ...ben ölmeliydim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Please take a seat. Buyrun. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
A glass of juice for three hours. Bir bardak meyve suyu ha. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Sorry, we're closed. Üzgünüm, kapatıyoruz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Oh, then, I'll pay for the bill. O zaman hesabı ödeyeyim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Please stay there. Lütfen bekleyin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
The floor is dark. Kat çok karanlık. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
It was a memory I treasure. O gün değer verdiğim tek anıydı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I have one last request. Senden son bir isteğim var. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That time... O gün.... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
even for a moment, ...o anda... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
tell me you actually had some feelings for me, even if it was out of sympathy. ...bana acımanın dışında benim için bir şeyler hissettiğini söyle. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You were Nana's replacement. Sen o gün sadece Nana'nın yerine geçmiştin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
No one needs me. Hiç kimsenin bana ihtiyacı yok. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm breaking the promise... Herkesi koruyacağım dediğim halde... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...though I said I would protect everyone. ...sözümü bozuyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
So Takahashi, Bu yüzden Takahshi... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
detest and resent me. ...benden iğrenmelisin, benden nefret etmelisin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yeah, they did all the birthday decoration. Evet, dekorasyon işini hallettiler. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
No, no. It's lovely... Hayır, hayır. Çok güzel oldu. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Alright. See you at the bar. 7 o'clock. O zaman barda görüşürüz. 7'de. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Help me take care of Takahashi. Takahashi'ye iyi bak. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What? What are you talking about? Ne? Neden bahsediyorsun sen? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I killed my mom. Ben annemi öldürdüm. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
The same thing I did to Nana. Nana'ya yaptığım gibi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'll throw away all my past. Tüm geçmişimi silip atacağım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What? Hold on a moment. Ne? Bir dakika. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I don't get what you're saying. Söylediklerini anlayamıyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Give me a proper explanation. Doğru düzgün bir açıklama yap. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...always hurt people I hold dear. ...her zaman sevdiğim insanlara zarar veriyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...I'm abandoning them all. ...onları terkedeceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I don't know what happened, Ne olduğunu bilmiyorum... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
but you have to see Takahashi. ...ama Takahashi'yle görüşmek zorundasın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Do you know how... Bu kez nasıl hissedeceğini... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...she's been feeling all this time? ...tahmin edebiliyor musun? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Though she couldn't get in touch with you, Seninle bağlantı kuramasa da... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
she still persisted in her studies. ...azimle çalışmaya devam etti. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
All because of the promise that she would pass the exam and go to see you. Seni görebilmek için sınavı geçti. Hepsi sana verdiği söz yüzünden. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
After going to Tokyo, she kept searching for your whereabouts. Tokyo'ya gittikten sonra, senin nerede olduğunu bulmak için çabaladı durdu. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Her eyes have been searching for no one but you. Onun gözü senden başka kimseyi görmüyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8623
  • 8624
  • 8625
  • 8626
  • 8627
  • 8628
  • 8629
  • 8630
  • 8631
  • 8632
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim