• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8630

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We only have this one page for the 24th, right? Ayın 24'üne sadece bir sayfa var, değil mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I think we can split this into two pages. Bunu iki sayfaya bölebileceğimizi düşünüyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
We can make these two shoots smaller. Çekimleri daha küçük yapabiliriz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Then, insert this one here. O zaman, bunu şuraya ekleyelim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If we do that, Bu şekilde yaparsak... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I think it will be easier to have only one shoot. ...tek çekimle halledebiliriz. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yeah, you're right. Let's go with something bold and lively then. Evet, haklısın. Canlı bir şeyler olsun. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Nagakura! Can you come here for a moment? Nagakura! Bir dakikalığına buraya gelir misin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Well then, I'll email you by tonight. Pekala, bu gece size mail atacağım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Alright, I'll be waiting. Tamam, bekliyor olacağım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Thank you. Ben de. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Nanami! Nanami! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Aki chan... Aki chan. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He was there! O burada! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yano was adopted by his father's family. Yano babasının ailesi tarafından evlat edinilmiş. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He even changed his name. İsmi bile değişmiş. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He's working as an assistant in a design firm. Bir tasarım firmasında asistan olarak çalışıyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If you want to see him, you should go. Onu görmek istiyorsan, hemen gitmelisin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
See him, and make up your mind. Onunla görüş ve aklını başına getir. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Be honest to yourself. Kendine karşı dürüst ol. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I won't see him. Onunla görüşmeyeceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm glad to know that he's doing fine. İyi olduğunu öğrendiğim için memnun oldum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That's enough. Bu kadarı bile kâfi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Enough? Bu kadarı kâfi mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
My wish is... Benim dileğim... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...for Yano's wish to come true. ...Yano'nun dileklerinin gerçekleşmesidir. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If he feels the need to see me, he will. Beni görme ihtiyacı hissederse, kendisi gelecektir. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If it's something Yano decided, Yano bir şeye karar vermişse... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
then I don't want to change it. ...bana bu karara karşı gelmemek düşer. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Are you sure you're fine with that? Gerçekten bu şekilde iyi olacağına emin misin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yeah. Eminim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...I'm sure he must have his own reasons. ...kendine göre sebepleri olduğuna eminim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You know, Biliyorsundur. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
right now, I'm working at the same company with Nanami. Şu anda Nanami'yle aynı şirkette çalışıyorsun. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
We became friends. Biz bayağı yakın arkadaş olduk. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Why won't you see her? Neden onunla görüşmüyorsun? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Say, why? Söylesene, neden? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Welcome home. Hoşgeldin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Well then, I'll be keeping these for now. Pekala, şimdilik bu konuyu kapatıyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
The design for the front cover will be ready by early next month. Gelecek tasarımın önümüzdeki ay hazır olması gerek. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'll ask for your confirmation again then. O zaman tekrar sizin onayınıza ihtiyacım olacak. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Thank you. To Aoyama, please. Teşekkür ederim. Aoyama'ya lütfen. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Are you really really fine with not seeing him? Gerçekten onunla görüşmeden iyi olabilecek misin? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Yano wasn't surprised that Takeuchi kun and you were dating at all. Yano, Takeuchi kun'la çıktığına hiç şaşırmadı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He said that's what he wanted. Aksine, istediği şeyin bu olduğunu söyledi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Then, isn't it also his wish... O zaman, onun dileği... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...that we met each other? ...birbirinizle görüşmemeniz mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That's not true, is it? Öyle değildir, değil mi? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
We met each other by chance. Tesadüfen karşılaştık. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I met Yano also by chance. Yano'yla tesadüfen karşılaştım. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Isn't this what people call "destiny"? İnsanların "kader" dedikleri şey de bu değil midir zaten? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
[Nagakura] [Nagakura] Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You don't bother asking about me, though we haven't met for such a long time? Uzun süredir görüşmememize rağmen bana hiç soru sormayacak mısın? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Well, of course. Gerçi haklısın. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You always hated me anyway. Sen her zaman benden nefret ederdin. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
So did you sleep with him? Bu yüzden mi onunla birlikte oldun? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
What, are you interrogating me? Ne? Beni sorguya mı çekiyorsun? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Of course. Because you two... Tabii ki. Çünkü ikiniz... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I just don't get it. Anlayamıyorum işte. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He said it to my face. That he would abandon everything. Yüzüme karşı her şeyden vazgeçtiğini söylemişti. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
His past, his memories, friends, me, and Takahashi! Geçmişinden, anılarından, arkadaşlarından, benden ve Takahashi'den. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
And yet, why... Peki neden... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Why did he choose you? Neden seni seçti?! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If you're asking for Nagakura, he's taking a day off to go to Sapporo. Nagakura'yı soruyorsan, Sapporo'ya gitmek için yola çıktı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Sapporo? Sapporo mu? Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Another friend of his also came asking for him earlier. Biraz önce de başka bir arkadaşı gelip aynı soruyu sordu. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I think he should be heading to Haneda right now. Sanırım şu anda Haneda'ya doğru gidiyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Sorry. I didn't mean it. Pardon, öyle demek istememiştim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He went to pay a visit. Ziyarete gitti. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He goes every year. I think he'll be back in two days. Bunu her yıl yapıyor. Birkaç gün içerisinde geri dönecektir. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I have to see him no matter what... Ne olursa olsun, onunla görüşmeliyim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...to first confirm that he's well. İyi olduğunu onaylamak için. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That's the most important thing. En önemli sebebi bu yani. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Then I'll beat the hell out of him. Onu o kahrolası cehenneme göndereceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
That's just like you, Takeuchi kun. Tam da Takeuchi kun'dan beklenilen davranış. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Just to clarity, Aslında... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Actually I don't hate you. ...senden nefret etmiyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I don't know about you enough to hate you. Senden nefret edecek kadar ne yaptın onu da bilmiyorum. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Takeuchi kun. Takeuchi kun. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'll tell you one secret. Sana bir sır vereceğim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
You see, it's not that he chose me. Gördüğün gibi, onun seçtiği kişi ben değilim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He hates me. Benden nefret ediyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He hates me, but he can't leave me alone. Benden nefret ediyor ama beni yalnız bırakamıyor. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
He resents me, so much... Benden iğreniyor, o kadar çok ki... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
But then, sometimes he would love me. Ama beni bir günlük sevdi. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Four years ago, I met Yano with the intention of dying. 4 yıl önce, kendimi öldürmek niyetiyle Yano'yla görüşmeye gittiğim gün. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I thought if I died, maybe I could leave some memory behind. Ölürsem belki hafızasında yer edinebilirim diye düşündüm. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I'm sure he remembered... ...eminim... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...my dead sister... ...ablamı... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...and his mother. ...ve annesini hatırladı. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
And then, O yüzden... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
he grasped my hand. ...elimi tuttu. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
If Takahashi san is important to you, don't let her meet him. Takahashi san senin için önemliyse, onunla görüşmesine izin verme. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
She'll only get hurt. Onunla görüşmekle sadece incinir. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Because he... Çünkü... Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...will only keep lying to her. ...ona yalan söylemeye devam edecek. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
I might regret seeing him. Onunla görüştüğüme pişman olabilirim. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
[I'm going to see Yano.] [Yano'yla görüşmeye gidiyorum.] Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
...the meaning of these six years, and his feelings. Geçen 6 senenin anlamından, onun hislerinden. Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
Oh, sorry! Pardon! Bokura Ga Ita Part 2-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8625
  • 8626
  • 8627
  • 8628
  • 8629
  • 8630
  • 8631
  • 8632
  • 8633
  • 8634
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim