• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8654

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tell me your price. Fiyatını söyle. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
and your 250 rupees tea. ...ve 250 rupilik çayınızı boşa harcadığınız için kusura bakmayın. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
First time I paid a bribe today" Bugün ilk kez rüşvet verdim. Sadece numaranı bulmak için. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
What were you going to tell me'? Bana ne diyecektin? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You were sent there to find those negatives.. O fotoğrafların filmlerini bulmak için gittin oraya. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I sometimes wonder.. Merak ediyorum da, Romeo'na senin gerçekte kim olduğunu neden söylemiyorum acaba?! Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I sent you there to do a job. Oraya bir iş yapman için gönderdim seni. Küçük bir iş. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You don't find those damn negatives and I'll expose you, Rosie. O lanet filmleri bulmazsan, kirli çamaşırlarını ortaya çıkarırım, Rosie. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You nuts? You know what's outside Bombay? Deli misin? Bombay'in dışında ne var biliyor musun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
No tears. Ağlamak yok. Söz ver bana, ağlamak yok. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Swear! Yemin et! Yürü git. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I will die before you. Önce öleceğini nereden biliyorsun? Ben senden önce öleceğim. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
May I? Bakayım mı? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
My forger can make one for me easily. Kalpazanım kolayca benim için bir tane yapabilir. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Builders put up buildings.. Müteahhitler binalar yaparlar. İşleri budur. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
They mix sand with cement. Kum ve çimentoyu karıştırırlar. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
What have you got to offer, Johnny'? Sen ne teklif ediyorsun, Johnny? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Big guys with CCI membership that money can't buy. HKI üyeliği olan önemli adamlarsınız. Hindistan Kriket Kulübü. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
And if you have asked me to come here.. Buraya gelmemi istediyseniz... Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Ifs because you know what I can bring to the deal. ...anlaşmaya ne kazandıracağımı bildiğiniz içindir. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
In two days, the millworkers will stage a huge protest rally. İki güne, fabrika çalışanları büyük bir protesto mitingi düzenleyecekler. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He's unconscious. Kendinde değil. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Kill him and dump him in the creek.. Let's go. Onu öldürüp dereye at. Gidelim. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Khambatta Sir.. Khambatta Bey... Alanı temizlediğimiz için oyun oynayabilirsiniz. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Exactly. h' we could fix on how much. Aynen, ne kadar olacağını kararlaştırırsak hepimiz için iyi olur. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
How much do you want'? Ne kadar istiyorsunuz? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I want to build. Bina inşa etmek istiyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Do you know what it takes to become a builder? Bina inşa etmek için ne lazım biliyor musun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Do you know what it is to fill a tender? İhale dosyası doldurmak nedir biliyor musun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I'll fill it so full that it will leak from the sides. Öyle bir dolduracağım ki kenarlarından akacak. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Yeah, tender means soft. I know my English. Evet, ihale cıvık demek. İngilizcemi biliyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Is he gonna come back or not'? Geri dönecek mi dönmeyecek mi? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Kukreja's tender is going to get passed. Kukreja'nın ihalesi geçecek. Bırakalım inşaatlarını yapsın. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You'll get your share. Payını alacaksın. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Who's to say Kukreja will give me my share? Kukreja'nın payımı vereceğinin garantisini kim veriyor? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I will stand guarantee. Ben veriyorum. Ya fikrini değiştirirsen? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
How long are we gonna take his words. Ne zamandır ondan söz alıyoruz? Efendim, konuşabilir miyim? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
h' Johnny could get a 30% share in it. Johnny şirketten %30 hisse alabilirse... Oğlundan istemem gerek yani. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Sure I have his number. Tabii. Numarası bende var. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I'm sitting with Johnny. Johnny ile oturuyorum. Onun payını belirliyorduk. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
And he suggested a 30% share in your son's construction company. Oğlunun inşaat şirketinden %30 hisse teklif ediyor. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He's laughing. Gülüyor. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He's still laughing.. Hala gülüyor. Bırak ben konuşayım. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I never knew Kukku could laugh so much. Kukku'nun bu kadar çok gülebildiğini bilmiyordum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Your made empty promises, of togetherness and love. Beraberlikle, aşkla ilgili boş vaatler verdin. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You walked out on your lover? Divaneni terk mi ettin? Terk mi ettin? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Rosie! Rosie! Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Why'd you do that, Sylvia? Bunu neden yaptın, Sylvia? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Charmed by a lothario Bir hovarda aklını almış. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You broke your lover's heart! Sevdiğinin kalbini kırdın. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Let me speak.. Bırak ben konuşayım. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Remember those pictures that I took of you? Çektiğim fotoğraflarını hatırlıyor musun? Çıplak fotoğraflarını. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I think you are losing your mind. Aklını kaçırmışsın. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Why not'? Neden olmasın? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I can not let Khambatta mock my English and not pay me, what's owed to me.. Khambatta'nın İngilizcemle alay etmesine ve bana olan borcunu ödememesine izin veremem. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I gotta teach him my language now. Ona dilimi öğreteceğim. Her ne istiyorsan öğret ona. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
But know that he won't take it lying down. Ama şunu bil, aşağıdan almaz o. Ne yapayım o zaman? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Is you want something, you kill for it. ...bir şeyi istiyorsan, onun için öldürürsün. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Who are you going to kill? Kimi öldüreceksin? Desai mi? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He's a minister and you're a street hood. O bakan, sense sokak kabadayısısın. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I am the boss of Bombay Velvet. Ben Bombay Velvet'in patronuyum. Sen Khambatta'nın uşağısın. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Chimman. Chimman. Ben kimsenin uşağı değilim. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Khambatta has enough resources to dispose you off anytime he wants. Khambatta, istediği zaman senden kurtulacak yeteri kadar kaynağa sahip. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He can't do shit without us. Biz olmadan bir bok yapamaz o. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
That Queen. O kraliçeyi... karısını, kendi iyiliği için gönderiyor. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Exactly. Aynen. Kendi karısını kiralayacak türde bir adam o. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Imagine what he can do to you. Sana neler yapabileceğini bir düşün. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
When we were hoods on the street, did you ever imagine you would run a place like this? Sokaklardayken, bunun gibi bir yeri işletebileceğini hayal ediyor muydun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He has given us too much, too soon. Kısa zamanda bize çok şey verdi. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I don't want this bloody Bombay Velvet. Bu lanet Bombay Velvet'i istemiyorum. Sen işletebilirsin. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
We launder all the dirty money of the city from here tor them. Onlar için burada şehrin tüm kara paralarını aklıyoruz. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
We let them take our dancers home. Dansçılarımızı eve götürmelerine izin veriyoruz. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I want out with my share. Payımı istiyorum. Kendi şovum olsun istiyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I want Rosie and my love story. Rosie'yi ve aşk hikayemi istiyorum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You've got to come right away, sir.. there's trouble. Hemen gelmeniz lazım, efendim. Bir sorun var. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
I will paste those pictures all over town" Şehrin her yerine yapıştıracağım o fotoğrafları. Bombay Velvet'in dışına. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Tony, you handle the crowd. Tony, kalabalığı hallet. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
All right, let's calm things down. Tamam. Ortalığı sakinleştirelim. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
What photos were you talking about'? Ne fotoğrafından bahsediyordun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You know which paper I work for'? Hangi gazete için çalıştığımı biliyor musun? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Tell me about those photos now. O fotoğraflardan bahset. Johnny, bırak lütfen. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
didn't know anyone or what to do.. Kimseyi tanımıyordum, ne yapacağımı bilmiyordum. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
No one to guide me.. Kimse bana yol göstermedi. İşte o zaman fotoğraflarımı çekti. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Johnny.. Johnny. Johnny... Johnny. Fotoğraflar nerede? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
In my studio Stüdyomda. Stüdyon nerede? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Where's your studio? Tell me. Stüdyon nerede? Söyle. Johnny lütfen. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
You shut up. Kapa çeneni sen. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Tell me.. Söyle. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He was lying about having them. Yalan söylüyordu. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
He sold those pictures to a newspaper. O fotoğrafları bir gazeteye sattı. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Torrent. Even Khambatta does not remember me from the pictures. Torrent. Khambatta da fotoğraftan beni hatırlamadı. Bırak, Johnny. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
But you weren't there then to protect me. Beni korumak için orada değildin o zaman. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Welcome to Bombay Velvet. Bombay Velvet'e hoş geldiniz. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
This is Johnny sir's dream. Johnny Bey'in hayali bu. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
The Mayor? Yes, the Mayor also comes. Belediye başkanı? Evet, belediye başkanı da gelir. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Everyone who matters in Bombay comes to the Bombay Velvet. Bombay'de önemli olan herkes Bombay Velvet'e gelir. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Vishwas Kulkarni. Crime Branch. Vishwas Kulkarni. Suçlarla Mücadele Şubesi. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
What happened last week? Geçen hafta ne oldu? Bombay Velvet-1 2014 info-icon
The backpage photographer" O arka sayfa fotoğrafçısı, senin kulübüne gittiğinden beri görünmüyor. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
Anyway, he was ruining the evening. So I tossed him out on his ear. Akşamı mahvediyordu. O yüzden kulağından tutup attım dışarı. Bombay Velvet-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8649
  • 8650
  • 8651
  • 8652
  • 8653
  • 8654
  • 8655
  • 8656
  • 8657
  • 8658
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim