• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8883

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
other stuff. Other stuff? Like what? 1 ...başka şeyler de vardı. Başka şeyler mi, ne mesela? Bosch-1 2014 info-icon
Fighting mostly. I was mad 24/7. Çoğunlukla kavga dövüş. Sürekli sinirliydim. Bosch-1 2014 info-icon
I'd kick your ass if you bumped me in the lunch line Yemek sırasında çarparsan ya da anneme laf edersen... Bosch-1 2014 info-icon
or talked shit about my mother. ...ağzını burnunu kırardım. Bosch-1 2014 info-icon
So, I spent a lot of time in the trunk... so did Waits. Bu yüzden, Bagaj'da çok vakit geçirdim, Waits de öyle. Bosch-1 2014 info-icon
If that notation's not in the file, put it aside. Dosyada bu işaret yoksa kenara koyun. Bosch-1 2014 info-icon
Harry, it's a fuckin' youth home. Harry, ıslahevinden bahsediyoruz. Bosch-1 2014 info-icon
There's gonna be more files with the notation than without it İşaretli olan dosya sayısı olmayandan fazla olacak elbet. Bosch-1 2014 info-icon
Don't be negative. It's a start. Yeah, what she said. Olumsuz düşünme, en azından başlangıç. Evet, onun dediğinden. Bosch-1 2014 info-icon
Ignore that bullshit, Harry. Görmezden gel, Harry. Bosch-1 2014 info-icon
Tech unit pinged Waits' phone... Rosedale Cemetery. Teknoloji birimi Waits'in son sinyalini bulmuş, Rosedale Mezarlığı'nda. Bosch-1 2014 info-icon
Waits' mother passed. That's why he called me. Waits'in annesi vefat etmiş, beni de o yüzden aradı. Bosch-1 2014 info-icon
Have the task force send a unit over, get any video. Özel tim bir ekip göndersin olay yerinin videosu varsa bulun. Bosch-1 2014 info-icon
Ping his phone every 30 minutes. Otuz dakikada bir, en son hangi baz istasyonuna bağlanmış kontrol edin. Bosch-1 2014 info-icon
Yeah, and maybe we get lucky. Maybe I win the lottery. Belki şansımız yaver gider. Belki ben de lotoyu tuttururum. Bosch-1 2014 info-icon
You got to buy a ticket first. Is that how that works? Önce bilet alman lazım onun için. Öyle mi oluyordu o iş? Bosch-1 2014 info-icon
Jesper. Says he's got something to show us on Delacroix. Jesper. Delacroix davasıyla ilgili göstermesi gereken bir şey varmış. Bosch-1 2014 info-icon
Okay. Tamam. Anne? Bosch-1 2014 info-icon
Hey. How you doing, Jules? Like I got tit punched by a gorilla. Nasıl gidiyor, Jules? Gorilin teki göğsüme yumruk atmış gibi. Bosch-1 2014 info-icon
You're all right, Brasher. Sana bir şey olmaz, Brasher. Bosch-1 2014 info-icon
Sarge. Hang on a second. Çavuşum. Bir saniye. Bosch-1 2014 info-icon
Yeah, Brasher, captain wants to see you A.S.A.P. Brasher, komiser seni acilen görmek istiyor. Bosch-1 2014 info-icon
What's the prognosis? Teşhis ne? Bosch-1 2014 info-icon
Doctor says I could be back on active duty in two to three weeks. Doktor, iki üç haftaya aktif göreve dönebileceğimi söylüyor. Bosch-1 2014 info-icon
And what do you say? Three weeks sounds like a long time. Sen ne diyorsun? Üç hafta çok uzun geliyor. Bosch-1 2014 info-icon
I could use 10 more like you. Senin gibi on memurum daha olsa keşke. Bosch-1 2014 info-icon
But instead of having 10 more, Ama on tane daha olması yerine... Bosch-1 2014 info-icon
I'm down one because your story's bullshit, isn't it, Brasher? ...biri eksilecek, çünkü verdiğin ifade baştan aşağı palavra, değil mi Brasher? Bosch-1 2014 info-icon
Have you ready our statement? I don't have access to the file, sir. İfadeni okudun mu hiç? Dosyaya erişim iznim yok efendim. Bosch-1 2014 info-icon
It wouldn't matter if Bosch had backed your story. Bosch hikâyeni destekleseydi de fark etmezdi. Bosch-1 2014 info-icon
You think the forensics came back in your favor? Adli tıbbın bulguları seni destekliyor mu sence? Bosch-1 2014 info-icon
You think they found GSR on his hands? Sence elinde barut izine rastladılar mı? Bosch-1 2014 info-icon
I don't know. You do. They didn't. Bilmiyorum. Bal gibi biliyorsun, rastlamadılar. Bosch-1 2014 info-icon
Everything they found supports Stokes' version of what happened, not yours. Her buldukları Stokes'un hikâyesini destekliyor, seninkini değil. Bosch-1 2014 info-icon
Maybe I should have my league rep here, sir. Sendika temsilcimi çağırsam iyi olabilir herhalde, efendim. Bosch-1 2014 info-icon
I'm trying to save your job, but you have to meet me halfway. İşini kurtarmaya çalışıyorum ama orta yolu bulmamız gerek. Bosch-1 2014 info-icon
How do I do that? O nasıl olacakmış? Bosch-1 2014 info-icon
Detective Bosch initiated a sexual relationship with you Dedektif, teşkilât kurallarına aykırı olarak seninle... Bosch-1 2014 info-icon
against department policy. You need to report that ...cinsel ilişkiye girdi. Bu ilişkiyi rapor edip... Bosch-1 2014 info-icon
relationship and file a complaint. A complaint? ...şikâyet tutanağı tutturmalısın. Şikâyet derken? Bosch-1 2014 info-icon
You felt pressured into the relationship Adam senin üstün olduğu için ilişkiye girme konusunda... Bosch-1 2014 info-icon
You thought it would hurt your career if you didn't comply. Uymazsan kariyerine zarar vereceğini düşündün. Bosch-1 2014 info-icon
Well, technically, he wasn't my superior, Teknik olarak benim üstüm değildi... Bosch-1 2014 info-icon
and I didn't feel pressured. It was an inappropriate relationship ...ve kendimi baskı altında hissetmedim. Teşkilât kurallarına uymayan... Bosch-1 2014 info-icon
according to department policy, was it not? ...bir ilişki değil miydi sizinkisi? Bosch-1 2014 info-icon
How does filing a harassment complaint Taciz için tutanak tutturmak... Bosch-1 2014 info-icon
undermine his statement about what happened in the garage? ...nasıl olacak da garajda olanlarla ilgili verdiği ifadeyi güvenilmez kılacak? Bosch-1 2014 info-icon
It doesn't. It makes it irrelevant. Kılmayacak, önemi kalmayacak sadece. Bosch-1 2014 info-icon
No one downtown wants to see a sex scandal in the papers, Merkezdeki hiç kimse, gazetelere bir seks skandalı yansısın istemez... Bosch-1 2014 info-icon
especially involving Bosch. ...özellikle de Bosch'un dahil olduğu bir skandal. Bosch-1 2014 info-icon
File the complaint, withdraw your false statement, Şikayet et, yalan ifadeni çek... Benim geçen sene getirdiğimin aynısı mı? Kahve ister misin? Bosch-1 2014 info-icon
and command buries your third unsat like it never happened. ...yetkililer de üçüncü yetersiz raporunu ortadan kaldırıversin. Bosch-1 2014 info-icon
But he didn't coerce me. It was mutual. Zorlamadı ama beni, karşılıklıydı. Bosch-1 2014 info-icon
He fucked you, Brasher. Adam seni sikti, Brasher. Bosch-1 2014 info-icon
Every which way, Bosch fucked you... Öyle ya da böyle, her türlü Bosch seni sikti. Bosch-1 2014 info-icon
fucked you right out of your career with the LAPD. Los Angeles Polisi'ndeki kariyerini sikip attı. Bosch-1 2014 info-icon
You gonna let that stand? Yanına kâr kalmasına izin mi vereceksin? Bosch-1 2014 info-icon
Can I think about it? Bu konuyu düşünebilir miyim? Bosch-1 2014 info-icon
Don't take too long. Uzun sürmesin ama. Bosch-1 2014 info-icon
Meantime, you're back on light duty. Thank you, captain. Bu sırada, hafif işlere dönebilirsin. Sağ olun, komiserim. Bosch-1 2014 info-icon
Chief Irving. Reverend. Başkomiser Irving. Rahip Bey. Bosch-1 2014 info-icon
Can I give you the 10⢠tour? Kiliseyi biraz gezdireyim mi? Bu yeri iyi bilirim. Bosch-1 2014 info-icon
I used to come here every Sunday with my parents. Anne babamla her pazar gelirdik. Bosch-1 2014 info-icon
Of course. I forget you're from the community. Tabii, buralardan olduğunuzu unutmuşum. Bosch-1 2014 info-icon
I don't. Ben unutmadım ama. Bosch-1 2014 info-icon
What can I do for you, chief? Well, actually, Nasıl yardımcı olabilirim başkomiserim? Doğrusu... Bosch-1 2014 info-icon
I think there's something we can do for each other. ...bence birbirimize yardım edebileceğimiz bir mevzu var. Bosch-1 2014 info-icon
I'm listening. You could use your considerable Dinliyorum. Hatırı sayılır karizmanızı... Bosch-1 2014 info-icon
charisma and your standing in the community ...siyahi toplumundaki saygınlığınızı... Bosch-1 2014 info-icon
to support Richard o'Shea's candidacy for mayor. ...Richard O'Shea'nın belediye başkanlığı adaylığını desteklemekte kullanabilirsiniz. Bosch-1 2014 info-icon
I thought you and he were mortal enemies. Birbirinizin can düşmanı olduğunuzu sanıyordum. Bosch-1 2014 info-icon
Alliances shift. One has to be... İttifaklar değişebilir. Bu dünyada insanın... Bosch-1 2014 info-icon
flexible in this world. ...daha esnek olması gerek. Bosch-1 2014 info-icon
Well, assuming the quid pro quo is what I think it is, Karşılıklı sözü tahmin ettiğim anlama geliyorsa... Bosch-1 2014 info-icon
what would I get in return from you ...desteğim karşılığında sizden ve yeni belediye başkanından ne alacağım? Bosch-1 2014 info-icon
Assuming you deliver, what would you want in return, reverend? Sözünüzü yerine getirdiğinizi varsayarsak karşılığında ne istersiniz, rahip bey? Bosch-1 2014 info-icon
A halt to gestapo tactics here on the streets of South L.A., Güney Los Angeles sokaklarında gestapo taktiklerinin... Bosch-1 2014 info-icon
to certain policing policies, to racial profiling. ...bazı polislik kurallarının, ırkçı yaklaşımların sonlandırılmasını. Bosch-1 2014 info-icon
We are hardly the gestapo, Gestapo gibi davrandığımız yok... Bosch-1 2014 info-icon
and overheated, hateful rhetoric doesn't help. ...ve abartılmış, nefret içeren, tek taraflı yaklaşımların da faydası dokunmuyor. Bosch-1 2014 info-icon
I only mean to say that it is in both our interests to avoid Sadece Ferguson, Missouri'de yaşananların bir benzerinin de Los Angeles'ta... Bosch-1 2014 info-icon
anything resembling a Ferguson, Missouri, situation here in L.A. ...yaşanmasını önlemenin, ikimizin de yararına olacağını söylemeye çalışıyordum. Bosch-1 2014 info-icon
The last thing any of us want. So we understand each other? Bu isteyeceğimiz en son şey olur. Birbirimizi anlıyor muyuz o zaman? Bosch-1 2014 info-icon
It appears so. Anlaşılan öyle. Bosch-1 2014 info-icon
Jesper, what's so important, you couldn't just Jesper, raporunda görmeyi bekleyemeyecek kadar önemli... Bosch-1 2014 info-icon
send over a report? I wanted to show you something. ...olan şey de neymiş? Size bir şey göstermek istedim. Bosch-1 2014 info-icon
I was doing a final log on the Delacroix evidence. Delacroix'le ilgili kanıtların son kontrolünü yapıyordum. Bosch-1 2014 info-icon
The backpack had skateboard straps, right? Sırt çantasında kaykay kayışı vardı, değil mi? Bosch-1 2014 info-icon
There was no skateboard found at the grave site. Gömüldüğü yerde kaykay yoktu. Bosch-1 2014 info-icon
But there was one collected from Nicholas Trent's house. Ama Nicholas Trent'in evinde bir tane bulundu. Bosch-1 2014 info-icon
We dismissed Trent as a suspect. Trent'i zanlılar arasından çıkardık. Bosch-1 2014 info-icon
No evidence connects him to Arthur, and he moved to Onu Arthur'a bağlayan bir kanıt yoktu, üstelik o eve... Bosch-1 2014 info-icon
that neighborhood two years after the kid was killed. ...çocuğun ölmesinden iki sene sonra taşınmış. Bosch-1 2014 info-icon
I was just looking to see if we missed anything Her şeyi Eşya Bölümü'ne göndermeden gözden kaçan bir şey var mı diye bakıyordum. Bosch-1 2014 info-icon
So, just to be thorough, I thought I'd check to see Dip köşe bakmış olayım diye çanta kayışlarının polifiberleri... Bosch-1 2014 info-icon
might've got caught in the wheel assemblies. ...teker parçalarına takılmış mı, bir bakayım dedim. Bosch-1 2014 info-icon
I didn't find any fiber... but I found this. Fiber falan bulamadım ama bunu buldum. Bosch-1 2014 info-icon
This kind of board was fancy back in the day. Vakti zamanında bu kaykaylar pahalıydı. Bosch-1 2014 info-icon
Most kids would've put their mark on it. Alan çocukların çoğu üstüne kendi işaretlerini koyardı. Bosch-1 2014 info-icon
God damn. Allah kahretsin. 93, ölmeden bir sene önce.e Bosch-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8878
  • 8879
  • 8880
  • 8881
  • 8882
  • 8883
  • 8884
  • 8885
  • 8886
  • 8887
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim