• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8943

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you're not here tomorrow morning, Eğer yarın sabah burada olmazsan, Boss-1 2011 info-icon
I'm putting my name on your office door. ismimi ofisinin kapısına asacağım. Boss-1 2011 info-icon
Is there an ongoing relationship with Mrs. Ross? Bayan Ross ile ilişkiniz devam ediyor mu? Boss-1 2011 info-icon
There never was. Hiç ilişkimiz olmadı. Boss-1 2011 info-icon
It was a single incident, one that I deeply regret. O olay benim çok pişman olduğum bir kaçamaktı. Boss-1 2011 info-icon
Well, had you previously been unfaithful Peki daha önce eşinize karşı sadakatsizlik yaptınız mı... Boss-1 2011 info-icon
to your wife or she to you? ...ya da o size karşı? Boss-1 2011 info-icon
Were there problems at home? Evde problemler mi vardı? Boss-1 2011 info-icon
I'm not going to answer that question, Jim. Bu soruyu yanıtlamayacağım Jim. Boss-1 2011 info-icon
Not because I'm afraid of speaking the truth, Gerçeği söylemekten çekindiğim için değil... Boss-1 2011 info-icon
but because I specifically asked you to leave ...ama sana özellikle karım ve çocuklarımı... Boss-1 2011 info-icon
my wife and children out of this discussion. ...bu görüşmenin dışında tutacağımı söylemiştim. Boss-1 2011 info-icon
Ask about me and my candidacy. Bana ben ve adaylığım hakkında soru sor. Boss-1 2011 info-icon
Mm, fair enough, fair enough. Anlaştık. Anlaştık. Boss-1 2011 info-icon
So even before the scandal broke, though, Peki bu skandal patlak vermeden önce, Boss-1 2011 info-icon
your opponent, Senator Walsh, rakibiniz Senator Walsh... Boss-1 2011 info-icon
was making headway in the polls. ...anketlerde önde götürüyordu. Boss-1 2011 info-icon
She's since pulled ahead. Açık ara öndeydi... Boss-1 2011 info-icon
Now what makes you think you can still win this race? Şimdi bu yarışı kazanacağına dair seni tetikleyen şey nedir? Boss-1 2011 info-icon
Well, despite the misjudgments in my personal life, Özel hayatımla ilgili verilen yanlış hükümlere rağmen... Boss-1 2011 info-icon
I have the leadership skills, the knowledge, ...ben liderlik özelliğine, bilgisine... Boss-1 2011 info-icon
and the commitment to effectively run this state. ...ve bu eyaleti yönetecek sorumluluğa sahip biriyim. Boss-1 2011 info-icon
Well, would you say you're a good politician, then? Peki, iyi bir politikacı olduğunu söyleyebilir misin? Boss-1 2011 info-icon
I'd say I'm good at governing, Ben iyi bir devlet adamı olduğumu söyleyebilirim... Boss-1 2011 info-icon
having successfully managed billions of dollars Eyalette görevimi yaparken... Boss-1 2011 info-icon
in state funds during my time as treasurer. ...milyarlarca doları yönetmiş biriyim. Boss-1 2011 info-icon
So being a bad husband and father Kötü bir eş veya baba olmak... Boss-1 2011 info-icon
is a consequence of being good at governing? ...kötü bir devlet adamı olmanın sonucu olabilir mi? Boss-1 2011 info-icon
That that's not journalism. Bu gazetecilik değil. Boss-1 2011 info-icon
That's just plain mean spirited. Bu resmen kötü niyetlilik. Boss-1 2011 info-icon
Well, with all due respect, you touted your family values Kusura bakmayın ama bu birim için oy toplarken... Boss-1 2011 info-icon
as your ticket into office. ...hep ailenizi ön plana koydunuz. Boss-1 2011 info-icon
And given what we know, Ve bildiklerimize göre... Boss-1 2011 info-icon
it seems you've been running on a false platform. ...siz yanlış platformda savaşıyorsunuz. Boss-1 2011 info-icon
You know what? This was a bad idea. Biliyor musun? Bu kötü bir fikirdi. Boss-1 2011 info-icon
I'm done. Forget it. Bitti. Unut gitsin. Boss-1 2011 info-icon
Don't you think we deserve to know Seçime giren adaylarımızı... Boss-1 2011 info-icon
who our elected officials are? ...tanımayı haketmiyor muyuz sence? Boss-1 2011 info-icon
See, that's the thing you don't know me. İşte, sorun da bu, beni tanımıyorsun. Boss-1 2011 info-icon
And you don't know my wife and you sure as hell don't know my children. Karımı tanımıyorsun, eminim ki çocuklarımı da tanımıyorsun. Boss-1 2011 info-icon
All anyone knows is that I screwed around and someone took pictures. Herkesin tek bildiği şey benim o resimlerden dolayı sıçtığım. Boss-1 2011 info-icon
That doesn't make me a bad father. Bu kötü bir baba olduğumu göstermez. Boss-1 2011 info-icon
That doesn't make me a loser. Bu beni kaybeden kişi yapmaz. Boss-1 2011 info-icon
That doesn't make me unfit for office. Bu beni bu işe uygun olmayan biri haline getirmez. Boss-1 2011 info-icon
Even if it happened while you were actively campaigning for governor? Valilik için yarışıyorken bile mi? Boss-1 2011 info-icon
I made a fucking mistake, Lanet bir hata yaptım. Boss-1 2011 info-icon
one that I have to pay for Karımın gözünün içine her baktığımda... Boss-1 2011 info-icon
every time I look into my wife's eyes ...bunun bedelini ödeyeceğim. Boss-1 2011 info-icon
and every time my kid Googles his last name Çocuklarım internette soyadlarını her arattığında... Boss-1 2011 info-icon
and he's gonna pull up bullshit like this disguised as news. ...bu saçma sapan haberle karşılaşacak. Boss-1 2011 info-icon
You know what? You're a liar. Biliyor musun? Sen bir yalancısın. Boss-1 2011 info-icon
You get all that? Hepsini aldınız mı? Boss-1 2011 info-icon
He's likeable, relatable, even in a meltdown. Hoşgörülebilir, sempati duyulabilir, çöküşte olmasına rağmen. Boss-1 2011 info-icon
And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, Ve eğer bir kadın canlı yayında ağlar ya da duygusallaşırsa... Boss-1 2011 info-icon
you'd be hearing terms like "hysterical" and "unbalanced" being tossed around. ...etrafta "aşırı duygusal" ve "çok dengesiz" gibi laflar dolaşacaktır. Boss-1 2011 info-icon
Instead, Zajac will have just spoken from the heart. Zajac kalpten konuşmuş denecek. Boss-1 2011 info-icon
Well, as unfair as it all is, it's beside the point. Bu hileli bile olsa, işe yarayabilir. Boss-1 2011 info-icon
We need to move, fast. Hızlı hareket etmemiz gerek. Boss-1 2011 info-icon
I say we nail him on his temper. Bence onu kendi silahıyla vuralım. Boss-1 2011 info-icon
If he flies off the handle in an interview, Bir röportajda bile böyle uçuyorsa, Boss-1 2011 info-icon
he's too hotheaded to lead the state. eyaleti yönetmek için kaçık sayılacak birisidir. Boss-1 2011 info-icon
We attack him personally, we come across as being cruelly opportunistic. Ona özelinden saldıralım, zalimce üstüne gidip fırsat kollayalım. Boss-1 2011 info-icon
She's right. Stick to the basics. O haklı. Temellere bağlı kalmalıyız. Boss-1 2011 info-icon
Bring it back to Kane. Kane'e geri gönder. Boss-1 2011 info-icon
Bankruptcy fiscal and moral. İflas ediyor, mali ve manevi. Boss-1 2011 info-icon
On it. Pekala. Boss-1 2011 info-icon
Be honest. We're fine. Dürüst ol. Sorun yok. Boss-1 2011 info-icon
Kane's not in a position to help Kane ona yardım edecek durumda değil, Boss-1 2011 info-icon
and Ben doesn't have a field operation without him. Ben de kendi başına hiçbir şey yapamaz. Boss-1 2011 info-icon
What a douchebag. Ne kadar dallamasın. Boss-1 2011 info-icon
Fuckin' genius. Stupid shit. Lanet herif. Salak şey. Boss-1 2011 info-icon
Don't let the door hit you in the ass on the way out! Çıkarken kapının seni arkadan tekmelemesine izin ver! Boss-1 2011 info-icon
Dear God. Yüce Tanrım! Boss-1 2011 info-icon
I suggest not bringing Him into this. Onu hiç bu işe zorlamayacaktık. Boss-1 2011 info-icon
I keep finding you with a drink in your hand, Seni elinde kadehle görmeyi umuyordum, Boss-1 2011 info-icon
I'm gonna start thinking there's a problem. ama şimdi bir problem olduğunu düşünmeye başlıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Well, I got plenty of those. Bir sürü var. Boss-1 2011 info-icon
Where do you want to start? Hangisinden başlayalım? Boss-1 2011 info-icon
At the failed mea culpa? Büyük kabahatimden mi? Boss-1 2011 info-icon
Or me embarrassing my wife and kids? Veya karım ve çocuklarıma karşı olan utancımdan mı? Boss-1 2011 info-icon
Good luck catching up. İyi vuruştu. Boss-1 2011 info-icon
That wasn't my plan. Planım bu değildi. Boss-1 2011 info-icon
Was it to come and warm your hands Kariyerimin cenazesine... Boss-1 2011 info-icon
on the funeral pyre of my career? ...kül mü savurmaya geldin? Boss-1 2011 info-icon
Hardly sound like the guy who will lead us Bizi yarınlara beraber taşıyacak olan... Boss-1 2011 info-icon
to tomorrow together. ...adamın sesini duyamıyorum. Boss-1 2011 info-icon
I'm sorry if I let you down. Hayal kırıklığına uğrattıysam üzgünüm. Boss-1 2011 info-icon
You know, I made you look bad in front of Doyle. Seni Doyle'un karşısında mahcup duruma düşürdüm. Boss-1 2011 info-icon
You're clueless. Sen aptalsın. Boss-1 2011 info-icon
Pretty much. May I? Oldukça hem de. Kullanabilir miyim? Boss-1 2011 info-icon
Knock yourself out. Tepe tepe kullan. Boss-1 2011 info-icon
You wanna torture me with this shit? Bana işkence mi edeceksin bununla? Boss-1 2011 info-icon
Just shut up and look. Kes sesini ve bak. Boss-1 2011 info-icon
Well, I said the f bomb on TV, Televizyonda bipli konuşuyorum... Boss-1 2011 info-icon
so there should be at least a million views there. ...o yüzden burada milyon kişinin izliyor olması gerekir. Boss-1 2011 info-icon
Just keep looking. 134,000 hits. Bakmaya devam et. 134,000 tıklama. Boss-1 2011 info-icon
"About time a politician sounded like a human being." " İnsani duyguları olduğunu hissettiren bir politikacı." Boss-1 2011 info-icon
You did it exactly what you needed to do. Tam olarak yapman gerekeni yaptın. Boss-1 2011 info-icon
Well, fuck me. Not like this, I won't. Ne mutlu bana. Öyle değil. Boss-1 2011 info-icon
Put it someplace safe. Bunu güvenli bir yere koy. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8938
  • 8939
  • 8940
  • 8941
  • 8942
  • 8943
  • 8944
  • 8945
  • 8946
  • 8947
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim