• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8945

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Grandpa, you're okay. Büyükbaba, sen iyisin. Boss-1 2011 info-icon
Grandpa, Grandpa Büyükbaba... Boss-1 2011 info-icon
Nadeem, Nadeem, something might be wrong. Nadeem, Nadeem, burada bir sorun var. Boss-1 2011 info-icon
Don't touch him! Ona dokunma! Boss-1 2011 info-icon
I'll do it! Just call 9 1 1. Ben hallederim! 911'i ara! Boss-1 2011 info-icon
It's my grandpa! He's collapsed, I need an ambulance! Büyükbabam. Yere yığıldı, ambulansa ihtiyacımız var. Boss-1 2011 info-icon
I heard you're looking to take Duyduğuma göre Kenya Taylor'ın yerini... Boss-1 2011 info-icon
Kenya Taylor's place in the organization. ...artık siz alacakmışsınız. Boss-1 2011 info-icon
It'd be quite the promotion for you. Sizin için büyük bir terfi. Boss-1 2011 info-icon
I hope you're up to the task. Umarım kendinizi uygun hissediyorsunuzdur. Boss-1 2011 info-icon
The 21st hasn't had a decent ward boss in years. 21 yıllardır temiz bir temsilciye sahip olamadı. Boss-1 2011 info-icon
Hmm. Well, hopefully, that's going to change. Umarım bu değişir. Boss-1 2011 info-icon
Trey, I recognize we've had our differences Trey, senin Gardens'daki... Boss-1 2011 info-icon
regarding your means of income at the Gardens, ...kaba davranışların konusunda anlaşamadığımızı biliyorum. Boss-1 2011 info-icon
but let me remind you Ama izin ver hatırlatayım... Boss-1 2011 info-icon
that the community is where my loyalty lies. O halka benim vefa borcum var. Boss-1 2011 info-icon
Kenya went about his duties in the wrong way, Kenya görevini kötüye kullandı, Boss-1 2011 info-icon
which is something you had a hand in. ki bunda senin de parmağın var. Boss-1 2011 info-icon
Hey, we don't always like our marching orders, Hey, biz aldığımız emirlerden her zaman hoşlanmayız... Boss-1 2011 info-icon
but we march. ...ama emri uygularız. Boss-1 2011 info-icon
I want the names of Ross' appointees Ross'un düşündüğü diğer isimlere... Boss-1 2011 info-icon
in order to preserve a 25% return rate to the Gardens. ...Gardens'daki %25'lik oran için ihtiyacım var. Boss-1 2011 info-icon
Privileged information. Chapman? Powell? Bu gizli bilgi. Chapman? Powell? Boss-1 2011 info-icon
Simmons? Look. Simmons? Bak. Boss-1 2011 info-icon
If you wanted to be in good with my boss, Patronumla iyi geçinmek istiyorsun ama... Boss-1 2011 info-icon
maybe leaving his office for the mayor's ...belki de başkan için ondan ayrılman, Boss-1 2011 info-icon
wasn't your best move. senin için hoş bir hareket olmadı. Boss-1 2011 info-icon
You think? Ne dersin? Boss-1 2011 info-icon
Ross might have given you a leg up, Ross sana el uzatmış olabilir... Boss-1 2011 info-icon
but that's ground level, minor leagues. ...ama daha temel seviyedesin, düşük liglerde. Boss-1 2011 info-icon
You stay with him, you stay in the hood. Onunla olursan buralarda olursun. Boss-1 2011 info-icon
But realign yourself, become the mayor's ally, Ama kendini başkanın dostluğuna göre düzenlersen... Boss-1 2011 info-icon
and I'll give you what Ross can't. ...sana Ross'un veremeyeceği şeyler veririm. Boss-1 2011 info-icon
You know my reputation. Benim ünümü biliyorsun. Boss-1 2011 info-icon
I'll vouch for you, pose for pictures, Sana kefil olurum, resimlerde yanında dururum... Boss-1 2011 info-icon
help you gain the level of respect in City Hall Sokaklarda sahip olduğun saygıya... Boss-1 2011 info-icon
that you already command on the streets. ...başkanlıkta sahip olmanı sağlarım. Boss-1 2011 info-icon
In exchange for those ward boss names, O temsilcilerin isimlerini verirsen... Boss-1 2011 info-icon
I'll give you mine. Ördek sosu? ...ben de sana bendeki isimleri veririm. Boss-1 2011 info-icon
An opportunity was handed to you, Size bir fırsat eli uzandı... Boss-1 2011 info-icon
which you took, and rightly so. ...ve siz de doğru olanı yaparak o eli tuttunuz. Boss-1 2011 info-icon
You've waited to move up in the world. Dünya'da bir yer edinmek için beklediniz. Boss-1 2011 info-icon
Now here you are. İşte şimdi buradasınız. Boss-1 2011 info-icon
But you must be made aware of the realities of your situation, Ama içinde bulunduğunuz durumun gereklerinin farkında olmanız gerekir... Boss-1 2011 info-icon
because I don't want you maintaining false notions Çünkü size önerilen şey konusunda... Boss-1 2011 info-icon
about what's been offered. ...yanlış bir fikre kapılmanızı istemem. Boss-1 2011 info-icon
It is not a job. Bu bir iş değil. Boss-1 2011 info-icon
It is a station in the community, Bu halkın içinde bir pozisyondur. Boss-1 2011 info-icon
both unpaid and unofficial, Hem resmi hem de ödemeli olmayan bir pozisyon... Boss-1 2011 info-icon
a position with some authority, Güçlü ve saygıdeğer bir... Boss-1 2011 info-icon
some recognition, ...pozisyon olmakla birlikte... Boss-1 2011 info-icon
but that won't pay the rent, fellas. ...bunun için herhangi bir kira da ödenmez arkadaşlar. Boss-1 2011 info-icon
Now what I'm offering is a chance to be salaried Benim teklif ettiğim şey ise maaşlı... Boss-1 2011 info-icon
and to serve the city in an additional capacity. ...ve şehre daha kapasiteli bir şekilde hizmet etme şeklidir. Boss-1 2011 info-icon
Transportation, water management, public health. Ulaşım, sular idaresi ve kamu sağlığı. Boss-1 2011 info-icon
Each of you in a legitimate city job pensions, benefits. Kızının ya da hayatındaki birinin sana zarar vermek... Kızının veya tanıdığı birinin... Her birinizin yasal bir şekilde, emeklilik imkanı ve hakları olacak. Boss-1 2011 info-icon
I myself worked my way up to the sanitation department. Ben kendim sağlık müdürlüğünden buralara geldim. Boss-1 2011 info-icon
And what about Alderman Ross? Peki ya milletvekili Ross? Boss-1 2011 info-icon
Oh, by all means continue serving him as community leaders. Camia liderliğinizle birlikte ona hizmet etmeye devam edeceksiniz. Boss-1 2011 info-icon
Think of the ward as your own. Bölgeleri kendiniz düşünün. Boss-1 2011 info-icon
I believe you'll find that your political duties Eminim ki politik zorunluluklar... Boss-1 2011 info-icon
and your occupational responsibilities ...ve mesleki sorumluluklarla... Boss-1 2011 info-icon
will overlap nicely. ...boğuşup duracaksınız. Boss-1 2011 info-icon
I only ask that my generosity be considered Ben sadece hazır görevler verilirken... Boss-1 2011 info-icon
when the occasion arises. ...kendi samimiyetimle öneride bulunuyorum. Boss-1 2011 info-icon
Scotch, anyone? İskoç isteyen? Boss-1 2011 info-icon
Oh, don't look so nervous, fellas. Telaşlanmayın arkadaşlar. Boss-1 2011 info-icon
It's good scotch. İyi bir iskoçtur. Boss-1 2011 info-icon
Sir, you wanted to see me? I do. Efendim, beni mi görmek istediniz? Evet. Boss-1 2011 info-icon
Zajac. Zajac. Boss-1 2011 info-icon
He's up. Ayağa kalktı. Boss-1 2011 info-icon
Good press, and cash donations are starting to come in. İyi haberler ve parasal yardımlar gelmeye başlıyor. Boss-1 2011 info-icon
That was something, that interview. O röportaj iyi bir şeydi. Boss-1 2011 info-icon
He may win this, perhaps in spite of himself. Belki de kendine rağmen bunu kazanabilecek. Boss-1 2011 info-icon
You know, the bar isn't as high as it used to be, Tabi çıta eskisi kadar yüksek değil, Boss-1 2011 info-icon
but he's passionate, driven. ama hırsı göz dolduruyor. Boss-1 2011 info-icon
I suppose those are winning qualities. Bence bunlar kazanacak birine ait özellikler. Boss-1 2011 info-icon
You honing yours, Claire? İyi bilemişsin Claire. Boss-1 2011 info-icon
Gamesmanship, assertiveness. Oyunculuk ve iddiacılık. Boss-1 2011 info-icon
That forthright shamelessness with which you crave my seat. Utanmaz bir açık sözlülük var, o koltuğu çok fena arzuluyor. Boss-1 2011 info-icon
We're all here for a reason. Hepimizin bunun için nedenleri var. Boss-1 2011 info-icon
Did I say you could fuck him? Onunla sevişebilirsin demiş miydim? Boss-1 2011 info-icon
Sir, I Efendim, ben... Boss-1 2011 info-icon
Both willing in spirit and weak of the flesh. Canı gönülden istiyordun ve birden canın mı çekti? Boss-1 2011 info-icon
I'm not sure whether to feel admiration or pity. Acımak ya da hayranlık duymaktan dolayı olduğunu sanmıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Were you gonna tell me at some point? Bana söyleyecek miydin? Boss-1 2011 info-icon
Honestly, no. Aslında, hayır. Boss-1 2011 info-icon
You want to do what I do, sit where I sit? Yaptığım şeyi mi yapmak istiyorsun, oturduğum yerde oturmayı? Boss-1 2011 info-icon
Your ambitions belong to me. Hırsların sadece bana ait. Boss-1 2011 info-icon
How's your wife, Jeff? Karın nasıl, Jeff? Boss-1 2011 info-icon
She's a goddamn saint, and you're not to speak her name O lanet bir azize ve sen onun ismini zikredemez... Boss-1 2011 info-icon
or mention her in any capacity, ever. ...herhangi bir şekilde de temasa geçemezsin. Asla. Boss-1 2011 info-icon
Lift up your skirt. Eteğini kaldır. Boss-1 2011 info-icon
Do as you're told. Söylediğin gibi yap. Boss-1 2011 info-icon
Take that off. Çıkar onu. Boss-1 2011 info-icon
What the hell am I looking at? Ben neye bakıyorum şu anda? Boss-1 2011 info-icon
I was vetting Mrs. Kane's recommendation for alderman Bayan Kane'in milletvekili önerisini incelerken... Boss-1 2011 info-icon
when I found this thread on a human rights message board. ...bunu bir insan hakları mesaj panosunda gördüm. Boss-1 2011 info-icon
An anonymous user going by Citizen541 Vatandaş541 adıyla isimsiz bir kullanıcı... Boss-1 2011 info-icon
made a sexual abuse allegation against Kenneth Prentiss. ...Kenneth Prentiss adına bir taciz suçlamasında bulunmuş. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8940
  • 8941
  • 8942
  • 8943
  • 8944
  • 8945
  • 8946
  • 8947
  • 8948
  • 8949
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim