• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8948

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He threw money at them, all of them. Onlara para verdi, hepsine. Boss-1 2011 info-icon
Alverson, Driscoll, Ortiz lots of money. Alverson, Driscoll, Ortiz bir sürü para. Boss-1 2011 info-icon
Idiots, assholes, ungrateful, shortsighted sons of bitches. Salaklar, aptallar, nankör dar görüşlü orospu çocukları. Boss-1 2011 info-icon
Doyle, now. Doyle, hemen. Boss-1 2011 info-icon
Obviously this means Lennox Gardens Kesin bu Lennox Gardens ile Boss-1 2011 info-icon
Doyle. McGantry Doyle. McGantry. Boss-1 2011 info-icon
everything you need, you have, Gereken her şeye sahipsin. Boss-1 2011 info-icon
wrapped up in a goddamn bow. Lanet şeyler paketlenip gönderildi. Boss-1 2011 info-icon
Look, Tom Bak, Tom... Boss-1 2011 info-icon
I fully expect you to use what little muscle Onu içeri tıkmak için... Boss-1 2011 info-icon
you have to lock him up before I hand ...kaslarını harekete geçir, yoksa... Boss-1 2011 info-icon
this slam fuckin' dunk case over to the feds. ...ben bu davayı federallere yollayacağım. Boss-1 2011 info-icon
Or would you rather lose yet another Yoksa kamuoyunda ileri gelen... Boss-1 2011 info-icon
headline grabbing opportunity? ...pozisyonunu kaybetmeyi mi yeğlersin? Boss-1 2011 info-icon
Miss, I need to ask you a few more questions. Bayan, size birkaç soru daha sormam gerekiyor. Boss-1 2011 info-icon
Leave me alone. I won't name you as a source. Beni yalnız bırak. Sizin kaynak olduğunuzu gizlerim. Boss-1 2011 info-icon
Just give me some answers and I'll go. Bana bazı cevapları verirseniz çekip gideceğim. Boss-1 2011 info-icon
I didn't call the police before, but I'm going to now. Daha öncekinde polisi aramamıştım, ama şimdi arıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Yes or no was Tom Kane admitted to your clinic? Tom Kane kliniğinize geldi mi? Evet ya da hayır? Boss-1 2011 info-icon
I said fuck off! Hey, look! Sana defol git dedim! Hey, bak! Boss-1 2011 info-icon
I don't want any trouble here, but you have information Başını belaya sokmak istemiyorum, ama sendeki bu bilgi... Boss-1 2011 info-icon
that could be vitally important to a lot of people. ...birçok insanı etkileyen çok önemli bir bilgi. Boss-1 2011 info-icon
I'm trying to do the right thing here. Ben doğru olanı yapmaya çalışıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Kane is a dangerous man, Kane tehlikeli biri. Boss-1 2011 info-icon
potentially lethal if he's sick as well. Aynı şekilde hasta olması da önemli. Boss-1 2011 info-icon
Yes. Yes what? Evet. Ne evet? Boss-1 2011 info-icon
We treated him. Onu tedavi ettik. Boss-1 2011 info-icon
He stayed for two days. 2 gün burada kaldı. Boss-1 2011 info-icon
Several brain treatments. Bazı beyin operasyonları geçirdi. Boss-1 2011 info-icon
Electroconvulsive therapy was one of them. Elektroşok tedavisi onlardan biriydi. Boss-1 2011 info-icon
I don't know what else. Başka bir şey bilmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Please let me go. İzin ver gideyim. Boss-1 2011 info-icon
Sync and corrections by n17t01 Çeviren: Ardnz. Boss-1 2011 info-icon
I've been concerned any improvement Ben ondaki bu gelişmenin... Boss-1 2011 info-icon
is likely a placebo effect. ...placebo etkisi ile gerçekleştiği konusunda endişeleniyorum. Boss-1 2011 info-icon
Was Tom Kane admitted to your clinic? I need to know. Tom Kane kliniğinize geldi mi? Bunu bilmem gerek. Boss-1 2011 info-icon
Yes. We treated him. Evet. Onu tedavi ettik. Boss-1 2011 info-icon
That bag you dropped was light at least five grand. Kaldırdığın çantada en az 5 bin vardı. Boss-1 2011 info-icon
Mayor Rutledge is in the hospital. How can I help? Başkan Rutledge hastanede. Nasıl yardımcı olabilirim? Boss-1 2011 info-icon
Emma is upset. I want you to take her home. Emma üzgün. Onu eve bırakmanı istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
You're stronger than this. Sen bundan daha güçlüsün. Boss-1 2011 info-icon
Had you previously been unfaithful? 1 Daha önce de ihanet etmiş miydiniz? 1 Boss-1 2011 info-icon
I'm not going to answer that question. Bu soruya cevap vermeyi reddediyorum. Boss-1 2011 info-icon
Don't you think we deserve to know Sizce bizim adaylarımız hakkında... Boss-1 2011 info-icon
who our elected officials are? ...bilgi sahibi olmamız gerekmiyor mu? Boss-1 2011 info-icon
I made a fucking mistake. Ben lanet bir hata yaptım. Boss-1 2011 info-icon
When I become the next governor, Ben vali olduğum zaman... Boss-1 2011 info-icon
you and I will seldom coincide legislatively or otherwise. ...sizin ve benim yolumuz hiçbir şekilde kesişmeyecek. Boss-1 2011 info-icon
We are fast approaching the annual vote to cover the city's expenditures. Şehrin her yıl yapılan bütçe oylamasına hızla yaklaşmaktayız. Boss-1 2011 info-icon
There can be no push back. Herhangi bir baskı söz konusu değil. Boss-1 2011 info-icon
It pains me to be the bearer of bad news. Size kötü haber getiren kişi olmak bana biraz acı veriyor. Boss-1 2011 info-icon
Is this really the legacy you want to leave behind, Mac? Arkanda bırakacağın miras gerçekten bu mu Mac? Boss-1 2011 info-icon
Allowing the state's largest city to go under? Eyaletin en büyük şehrini aşağı çekmek mi? Boss-1 2011 info-icon
This bond acquisition vote provides you an opportunity Bu bütçe oylamalarındaki hezimet gösteriyor ki... Boss-1 2011 info-icon
to stimulate a wind of change. ...senin bir şeyleri değiştirmek konusunda ciddi gücün var. Boss-1 2011 info-icon
Castles can be rebuilt. Men cannot. Kaleler yeniden kurulabilir. Ama adamlar asla. Boss-1 2011 info-icon
Voting will now begin. Alderman Ross? Oylama başlıyor. Milletvekili Ross? Boss-1 2011 info-icon
Out of the way! Out of the way! Çekilin yoldan! Çekilin yoldan! Boss-1 2011 info-icon
With a tally of 41 nays, 41 hayır oyu ile... Boss-1 2011 info-icon
this measure is denied. ...bütçe oylaması reddedildi. Boss-1 2011 info-icon
McGantry, everything you need you have. McGantry, gereken her şeye sahipsin. Boss-1 2011 info-icon
I fully expect you to lock him up Ben bu dosyayı federallere yollamadan... Boss-1 2011 info-icon
before I hand this slam fucking dunk case over to the Feds. ...senden acilen onu içeri tıkmanı umuyorum. Boss-1 2011 info-icon
Boss 2x09: "Clinch" Original Air Date on October 12, 2012 Boss 2x09: "Kucaklaşma" Boss-1 2011 info-icon
<font color="ff8c00">Sync & corrections by Alice & Martzy</font> Çeviren: Ardnz. İyi seyirler. Boss-1 2011 info-icon
Time. I want it. Zaman. Zaman istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Don't have it to give, Tom. Verecek zamanım yok Tom. Boss-1 2011 info-icon
While I appreciate you coming to Springfield Springfield'e zaman ayırıp geldiğin için teşekkür ederim... Boss-1 2011 info-icon
in your off hours to ask, there's nothing I can do. ...ama benim yapabileceğim hiçbir şey yok. Boss-1 2011 info-icon
Financial chicanery could have lasted only so long. Bu finansal hile çok zaman önce kolayca atlatılabilirdi. Boss-1 2011 info-icon
And it's to your credit that for over a decade it did. En azından senin on yılı aşkın süredir var olan itibarına ithafen. Boss-1 2011 info-icon
But without the state bonds, without your own council's support, Ama hazine bonoları olmadan, kendi meclisinin desteği olmadan... Boss-1 2011 info-icon
the city is about to default on some hefty loans. ...şehir ciddi bir borç batağına saplandı diyebiliriz. Boss-1 2011 info-icon
I've called for an emergency manager. Bir acil durum yöneticisi çağırttım. Boss-1 2011 info-icon
The advance team will be there... Onun finans takımı da orada olacak... Boss-1 2011 info-icon
Who the fuck do you think you are? Lanet olsun sen kim olduğunu sanıyorsun? Boss-1 2011 info-icon
The governor of the goddamn state, that's who. Lanet bir eyaletin valisi, işte buyum. Boss-1 2011 info-icon
You... have no idea. Bunu asla bilemezsin. Boss-1 2011 info-icon
How is he? Her yıl bu tarz bütçe sınırlamaları getirilir... O nasıl? Boss-1 2011 info-icon
I'm not sure you have the right to know. Bilmeye hakkın olduğunu sanmıyorum. Boss-1 2011 info-icon
I spoke to his nurse. Nadeem, I believe. Bakıcısıyla konuştum. Nadeem, galiba. Boss-1 2011 info-icon
He suggested you could have had something to do with it. O senin bir şeyler karıştırmış olabileceğini söyledi. Boss-1 2011 info-icon
That, for whatever reason, Ne sebeptendir bilinmez... Boss-1 2011 info-icon
you may have withheld your grandfather's medication, causing him to fall. ...büyükbabana verilen ilaçları kesip, onun düşmesine sebep oldun. Boss-1 2011 info-icon
Is that what you call it? Medication? Ona böyle mi diyorsun? İlaç? Boss-1 2011 info-icon
The doctors can't say Doktorlar... Boss-1 2011 info-icon
if he'll ever come out of the coma. ...onun komadan çıkabileceğini garanti edemiyorlar. Boss-1 2011 info-icon
Hard enough seeing him live through a stroke. Onu felçli görmek zaten yeterince zor. Boss-1 2011 info-icon
You mean the one that you caused? Şu sebep olduğun şeyden mi bahsediyorsun? Boss-1 2011 info-icon
His stupor. It didn't just happen. Baygınlığı. O durduk yere gerçekleşmedi. Boss-1 2011 info-icon
It was induced. And you kept him that way O bu hale getirilmiş. Ve sen ona verdiğin... Boss-1 2011 info-icon
with all the bulbocapnine you keep giving him. ...bulbocapnine ile onun bu halde kalmasına sebebiyet verdin. Boss-1 2011 info-icon
I don't understand what you're suggesting. Why did you do it? Neden bahsettiğini anlamıyorum? Bunu neden yaptın? Boss-1 2011 info-icon
For his money? For his power? Parası için mi? Gücü için mi? Boss-1 2011 info-icon
For your husband? Kocan için mi? Boss-1 2011 info-icon
Borden. B O R D E N? Great. Thanks. Borden. B O R D E N? Güzel. Teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
Credit reports, disciplinary actions if any, İstihbarat raporları, disiplin cezaları... Boss-1 2011 info-icon
who his family members are... that's what I need. ...aile mensuplarının hepsi için... Bunlara ihtiyacım var. Boss-1 2011 info-icon
A real background check. Got it. Gerçek bir arkaplan araştırması. Anlaşıldı. Boss-1 2011 info-icon
Sussing out a source or a date? Kaynağı mı tarihi mi araştırıyorsun? Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8943
  • 8944
  • 8945
  • 8946
  • 8947
  • 8948
  • 8949
  • 8950
  • 8951
  • 8952
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim