Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9036
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Even the head chief approved it. | Hatta Baş Şef de bunu onaylamış. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Was. . . | Babam... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
my dad really a director? | ...gerçekten bir yönetmen miydi? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Your father and I. . . | Baban ve ben... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
were the only movie makers. . . | ...bu civardaki... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
from around here. | ...tek film yapımcılarıydık. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Movie. . . script? | Film senaryosu mu? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Are you a director too? | Sen de mi yönetmensin? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Director, Grandpa Director. | Yönetmen Bey. Yönetmen Dede. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
How is a movie shot? | Film nasıl çekilir? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
How can I operate my dad's camera? | Babamın kamerasını nasıl çalıştırabilirim? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Camera. . . .? | Kamerayı mı? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
You should learn. | Onu kullanmayı öğrenmelisin. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Can't just use it carelessly. | Onu öyle dikkatsizce... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Then how? Where can I get film? | Öyleyse nasıl? Filmi nereden bulabilirim? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
How do I shoot the drawing? | Çizimleri nasıl çekeceğim? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
The drawing. . .? | Çizimleri mi? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Take interviews. . . | İnsanların... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
and. . . | ...ve... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
It should be. . . a handcart. . . | ...bir el arabası da... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
but. . . uh. . . | Yine de... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Ready. . . Action! | Hazır... Motor! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
No. . . this ain't it. | Yok... Böyle olmadı. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
See. . . | Bak işte... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
how it works. . . | ...böyle yapılıyor. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
How can I get it on the projector? | Nereden projektör bulabilirim? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Where can I buy 8mm film? How can I get to see it? | 8mm'lik filmi nereden satın alabilirim? Onu nasıl görüntüleyebilirim? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Youth Film School, Tel 02 963 8253 Try visit. . . this place. . . | {\an5}Gençlik Film Okulu Tel 02 963 8253 Bu yere bir bak. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
your father. . . | Baban... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
went here. . . | ...buraya gitmişti. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
poor lad, passed away too early. | Zavallı delikanlı, çok erken öldü. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Jinsuk. . . | Jinsuk... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Park Jinsuk. | Park Jinsuk. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Minhee. . . Minhee. . . | Minhee... Minhee... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Choi Minhee. . . Minhee? | Choi Minhee...Minhee? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I'll go to Seoul and find your mom. | Seul'e gideceğim ve anneni bulacağım. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I'll find your mom. Promise! | Anneni bulacağım. Söz veriyorum! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Where did you say she was? | Annen nerede demiştin? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Seoul. . . Are you sure? Will you tell her about me? | Soul. Emin misin? Ona benden bahsedecek misin? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Definitely! I promise! | Kesinlikle! Söz veriyorum! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
12,190 won. | 12,190 won. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
No, 13,190 won. | Hayır, 13,190 won. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
This is enough! | Bu yeterli! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I won't be for long. | Ben uzun bir süre olmayacağım. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Take good care of my dad's drawing. | Babamın çizimlerine iyi bak. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I promise to find your mommy. | Anneni bulacağıma söz veriyorum. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Byungtae! You go home! | Byungtae! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Byungtae! Go home! | Byungtae! Eve git! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I said go home! | Eve git dedim! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Son, no one's picking up. | Evlat, kimse cevap vermiyor. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
One more time please? | Bir kere daha arayın lütfen? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
One more? | Bir kere daha mı? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Isn't a couple enough? | İki defa aramam yetmez mi? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Now go. | Git artık. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Bye, sir. Bye. | Hoşça kalın, Efendim. Güle, güle. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Don't take a train with your dog, next time. | Bir dahaki sefere, köpeğini trene alma. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Today's our last exercise. | Bu bugünkü son çalışmamız. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Two or three will make a group | İki ya da üçlü gruplar oluşturun... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
and shoot or take interviews according to today's subject. | ...ve günün konusuna göre fotoğraf çekin veya röportaj yapın. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Stay within the Kwangjang Market and the time limit is 6 o'clock. | Kwangjang Pazarı içinde kalacaksınız ve zamanınız da 6 saat. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Lunch will be at 1 o'clock at the usual spot. | Öğle yemeği her zamanki yerde saat 1'de olacak. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I keep on telling you | Sürekli söyleyip duruyorum... | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
but film is always about overcoming limited conditions. | ...ama film çekimi hep sınırlı koşulların üstesinden gelmeyi gerektirir. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
You cannot get out of the market or break the deadline. | Pazarın dışına çıkamaz ya da zaman sınırını aşamazsınız. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Now any questions? | Şimdi, sorusu olan? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
OK, then let's get the equipment and start off. | Tamam, öyleyse ekipmanlarımızı alıp başlayalım. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
And, you assistant? | Ve sen asistan? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
As soon as getting there, stop by the bank and get money. | En kısa zamanda bankadan para çekip orada ol. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Then order lunch. | Sonra da yemek siparişi ver. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
The most important thing. And don't forget the receipt. | En önemlisi de, makbuz almayı unutma. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
You sure that's a Jindo dog? | Bunun bir jindo köpeği olduğundan emin misin? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
It's a purebred Jindo dog. | O safkan bir jindo köpeği. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Noeulgol. | Noeulgol. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Where is that? | Orası nerede? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Kangwon province. | Kangwon ilinde. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
So you came here to sell that dog? | Yani, buraya köpeğini satmaya mı geldin? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Dropwort please. | Biraz kantaron otu, lütfen. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Delivery. | Buyurun. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
You hungry, right? | Acıktın, değil mi? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
A purebred's nose is as black as charcoal. | Bir safkanın burnu kömür gibi siyah olur. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
This certainly is a purebred Jindo dog. | Bu kesinlikle safkan bir Jindo. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
No, I tell you a red nose is a purebred. | Hayır, ben kırmızı burunlu bir safkan olduğunu söylüyorum. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Red noses are all mutts. | Kırmızı burunluların hepsi ahmaktır. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
When people get drunk, see their noses get red? | İnsanlar sarhoş olduklarında burunları kızarmaz mı? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Red nose is all mutt. | Kırmızı burunluların hepsi ahmaktır. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Mongrel! | Melez o! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I told you to order ahead. | Sana siparişi önceden ver demiştim. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Why? Did you withdraw the money? | Neden? Parayı çektin mi? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
You didn't give me the bank card. | Banka kartını vermedin ki. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Why didn't you ask me then? | Öyleyse neden istemedin? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Go out around the right. | Buradan çıkıp sağa dön. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Assistant? | Asistan? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Do you remember the PIN? | Şifreyi hatırlıyor musun? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Thank you. You guys were great. | Teşekkürler. Harikaydınız. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
How much? 10,000 won, please. | Ne kadar? 10,000 won, lütfen. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
So where are you from? | Nerelisin? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
Where the hell is that? | Orası da neresi? | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I asked where! | Nerede olduğunu sordum! | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
At first glance, I know you're a rube. | Seni ilk gördüğümde köylü olduğunu anlamıştım. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |
I was born here, Seoul! | Ben burada, Seul'de doğdum. | Boy Director-1 | 2007 | ![]() |