• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9129

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's fantastic! Isn't it? Şahane değil mi? Braindead-1 2016 info-icon
And it looks like it worked. İşe yarıyor gibi. Braindead-1 2016 info-icon
Hey, Red. How are you doing? Red, nasılsın? Braindead-1 2016 info-icon
Not very good, Luke. Pek iyi değil Luke. Braindead-1 2016 info-icon
I'm just watching you on C SPAN. C SPAN kanalında seni izliyorum. Braindead-1 2016 info-icon
Quite a drama. Yes. Baya bir dramatik.. Evet. Braindead-1 2016 info-icon
That's one thing I've learned from you: the voters like drama. Senden öğrendiğim bir şey; seçmenler dram sever. Braindead-1 2016 info-icon
I think we should talk, you and me. Sen ve ben, konuşsak iyi olur. Braindead-1 2016 info-icon
We have talked. No, no, no, no. Konuşmuştuk. Hayır, hayır. Braindead-1 2016 info-icon
Come to my office. Ofisime gel. Braindead-1 2016 info-icon
We'll negotiate. Yeah? O seni kullandı. Pazarlık ederiz olur mu? Braindead-1 2016 info-icon
This is me learning from you. Bu sefer de ben senden öğreniyorum. Braindead-1 2016 info-icon
Compromise. It's essential. Uzlaşma. Bu gerekli. Braindead-1 2016 info-icon
You want to compromise? Uzlaşmak mı istiyorsun? Braindead-1 2016 info-icon
Then I'll see you tomorrow. Lunch. Yarın öğlen yemeğinde görüşürüz. Braindead-1 2016 info-icon
Lunch. Öğlen. Braindead-1 2016 info-icon
♪ We shall not, we shall not be moved ♪ Etmeyeceğiz, hareket etmeyeceğiz. Braindead-1 2016 info-icon
♪ Just like a tree that's standing by the water ♪ <I>Irmağın kıyısındaki bir ağaç gibi... Braindead-1 2016 info-icon
♪ We will stand and fight together ♪ Beraberce duracağız ve kavga vereceğiz. Braindead-1 2016 info-icon
♪ Just like the tree that's standing ♪ Irmağın kıyısındaki... Braindead-1 2016 info-icon
♪ By the water ♪ ...bir ağaç gibi... Braindead-1 2016 info-icon
♪ We shall not be moved... ♪ ...hareket etmeyeceğiz. Braindead-1 2016 info-icon
Director. How are you? Müdür Bey. Nasılsınız? Braindead-1 2016 info-icon
Sorry to hear that. Health issue? Duyduğuma üzüldüm. Sağlık mı? Braindead-1 2016 info-icon
Mind if I turn this on? Şunu açsam olur mu? Braindead-1 2016 info-icon
And I especially condemn the strong arm tactics ...ve Meclis Polisini de yıldırma taktikleri sebebiyle... Braindead-1 2016 info-icon
of the Capitol Police. ...ayıplıyorum. Braindead-1 2016 info-icon
I mean, come on, now, people... Haydi ama arkadaşlar... Braindead-1 2016 info-icon
I think we should talk, Senator. Konuşmalıyız Senatör. Braindead-1 2016 info-icon
We have talked, Director. Konuşmuştuk Müdür Bey. Braindead-1 2016 info-icon
No. You leaked, Senator. Hayır. Sızdırdınız Senatör. Braindead-1 2016 info-icon
You were offered a CIA briefing, and you leaked. Size CIA brifingi verilmişti, ama sızdırdınız. Braindead-1 2016 info-icon
It's a criminal offense. Yes, Cezası gereken bir suçtur. Evet ama... Braindead-1 2016 info-icon
and the special prosecutor already investigated and found nothing. ...özel savcı zaten araştırdı ve bir şey bulamadı. Braindead-1 2016 info-icon
I didn't leak to the press, I didn't leak to anyone. Basına sızdırmadım, kimseye sızdırmadım. Braindead-1 2016 info-icon
No, the special prosecutor disappeared Hayır, özel savcı bir şey bulamadan... Braindead-1 2016 info-icon
before he could find anything. ...ortadan kayboldu. Braindead-1 2016 info-icon
And what is there to find? Bulunacak ne vardı ki? Braindead-1 2016 info-icon
A witness. Bir tanık. Braindead-1 2016 info-icon
You enjoy being a senator, sir, don't you? Senatör olmayı seviyorsun değil mi? Braindead-1 2016 info-icon
But if this comes out, that you leaked, Ama sızdırdığın ortaya çıkarsa... Braindead-1 2016 info-icon
you might have to resign. ...istifa etmen gerekebilir. Braindead-1 2016 info-icon
Laurel, this is Director Isenstadt from the CIA. Laurel, beyefendi CIA'den Müdür Isenstadt. Braindead-1 2016 info-icon
I don't think you've met. Sanırım tanışmadınız. Braindead-1 2016 info-icon
No. Senator, Hayır. Senatör... Braindead-1 2016 info-icon
I think we should discuss this on our own. ...bu işi kendi aramızda konuşmalıyız. Braindead-1 2016 info-icon
He was just threatening me. I thought you should hear. Biraz önce beni tehdit ediyordu. Sen de duymalısın. Braindead-1 2016 info-icon
I would treat this more seriously. Bu işi ciddiye almalısınız. Braindead-1 2016 info-icon
He thinks I leaked the CIA briefing. CIA brifingini sızdırdığımı düşünüyor. Braindead-1 2016 info-icon
He says he has a witness. When you're in a more serious Tanığı olduğunu söylüyor. Daha mantıklı bir zamanınızda... Braindead-1 2016 info-icon
frame of mind, Senator... ...Senatör, sizin seçeneklerinizi konuşmalıyız. Braindead-1 2016 info-icon
My options? Seçeneklerimi mi? Braindead-1 2016 info-icon
Really? What might they be? Gerçekten mi? Neler olabilir ki? Braindead-1 2016 info-icon
Good to meet you, Ms. Healy. Tanıştığımıza sevindim Bayan Healy. Braindead-1 2016 info-icon
He's bluffing. Says he has a witness. Blöf yapıyor. Sanığı varmış. Braindead-1 2016 info-icon
To you leaking? Yeah. Senin sızdırdığına mı? Evet. Braindead-1 2016 info-icon
Unlikely. Unless you turn on me. Hiç sanmam. Tabii sen ele vermezsen. Braindead-1 2016 info-icon
Or Dad. Ya da babam. Braindead-1 2016 info-icon
Hey. Dad? Baba? Braindead-1 2016 info-icon
Did you talk to the CIA about Luke? Luke ile ilgili CIA ile konuştun mu? Braindead-1 2016 info-icon
I'm pronating too much. I need new shoes. Çok eğiliyorum, yeni ayakkabı almalıyım. Braindead-1 2016 info-icon
They're saying they have a witness who says Luke leaked. Luke'un sızdırdığına dair tanık var diyorlar. Braindead-1 2016 info-icon
You were there. I was there. Sen ve ben oradaydık. Braindead-1 2016 info-icon
I didn't talk to the CIA, so did you? Ben söylemedim, sen miydin? Braindead-1 2016 info-icon
I told them the truth. Onlara doğruyu söyledim. Braindead-1 2016 info-icon
You should try it sometime. Sen de bazen denemelisin. Braindead-1 2016 info-icon
You're seriously gonna hurt your son? Gerçekten oğluna zarar mı vereceksin? Braindead-1 2016 info-icon
No, I'm gonna tell the truth. Oh, really? Hayır, gerçekleri söyleyeceğim. Gerçekten mi? Braindead-1 2016 info-icon
Like the truth of how many times you screwed him over? Kaç kere ona kelek attığını da söyleyecek misin? Braindead-1 2016 info-icon
Come on, Laurel, this isn't personal. Haydi ama Laurel, kişisel bir şey değil. Braindead-1 2016 info-icon
His first election, his first loss, what did you tell him? İlk seçiminde, ilk kaybedişinde, ona ne demiştin? Braindead-1 2016 info-icon
I just wanna go running. You told him Koşuya gitmek istiyorum. Dedin ki... Braindead-1 2016 info-icon
to never embarrass the family like that again. ..."bir daha bu aileyi böyle utandırma" Braindead-1 2016 info-icon
And he didn't. He was in tears. Söylediğimi yaptı. Ağlıyordu. Braindead-1 2016 info-icon
You should've held him. Ona bağlı olmalıydın. Braindead-1 2016 info-icon
Why are you doing this to me? It's not personal. Neden bunu yapıyorsun? Kişisel değil bu. Braindead-1 2016 info-icon
He looked up to you. Seni hep gözetti. Braindead-1 2016 info-icon
Luke wanted to be you, and you said he embarrassed you. Luke, senin gibi olmak istiyordu ama, seni utandırdığını söyledin. Braindead-1 2016 info-icon
I was trying to toughen him. No. Sertleştirmeye çalışıyordum. Hayır. Braindead-1 2016 info-icon
No, you wanted to hurt him. Hayır, canını yakmak istedin. Braindead-1 2016 info-icon
You wanted to hurt him for losing. Kaybettiği için canını yakmak istedin. Braindead-1 2016 info-icon
No, I didn't. That's all that ever mattered to you, Hayır, öyle değil. Senin için önemli olan sadece... Braindead-1 2016 info-icon
just winning. ...kazanmaktı. Braindead-1 2016 info-icon
Thanks for dropping by, Laurel. Geldiğin için teşekkürler Laurel. Braindead-1 2016 info-icon
Let them out. Come back to us. Bırak çıksınlar. Bize dön. Braindead-1 2016 info-icon
I have to go running. Koşmaya gitmeliyim. Braindead-1 2016 info-icon
You know, that was the exact moment Biliyorsun, Luke sana inancını... Braindead-1 2016 info-icon
that Luke lost his faith in you. ...işte o an yitirdi. Braindead-1 2016 info-icon
He admired you, everything about you, before that. O andan önce, sana ve seninle ilgili her şeye hayrandı. Braindead-1 2016 info-icon
Make your son proud, Dad. Oğlunu gururlandır baba. Braindead-1 2016 info-icon
You don't have to be who you were. Eskisi gibi olmak zorunda değilsin. Braindead-1 2016 info-icon
I have to get cross trainers. Koşu bandına çıkmalıyım. Braindead-1 2016 info-icon
I was talking to my dad, and... Shh! Babamla konuşuyordum ve... Braindead-1 2016 info-icon
I was talking to my dad, and a bug... Babamla konuşuyordum ve böceğin biri... Braindead-1 2016 info-icon
leaked out. Why? ...dışarı çıktı. Neden? Braindead-1 2016 info-icon
Why did it leak out? I have no idea. Neden çıktı? Bilmiyorum. Braindead-1 2016 info-icon
He grabbed his ear before any more could. Daha fazlası çıkmasın diye kulağını kapattı. Braindead-1 2016 info-icon
What was he doing? Nothing. Ne yaparken oldu? Hiç bir şey. Braindead-1 2016 info-icon
We were just talking. Konuşuyorduk. Braindead-1 2016 info-icon
But, he seemed sick. Ama hasta gibiydi. Braindead-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9124
  • 9125
  • 9126
  • 9127
  • 9128
  • 9129
  • 9130
  • 9131
  • 9132
  • 9133
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim