Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9200
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You even went to Cheongsan? | Onu almaya Cheongsan'a mı gittin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, that's correct. | Evet gittim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are really great! | Gerçekten de harikasın! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Really did a great thing! | Gerçekten harika bir şey yapmışsın! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Made a fool out of the children's father in front of all the people in the factory! | Fabrikadakilerin önünde çocuklarının babasını rezil etmişsin. Bu çok güzel! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are really shallow in view of all matters. | Olayları son derece yüzeysel değerlendiriyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How could you only consider your own feelings? | Nasıl olurda sadece kendi duygularını düşünebilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't I tell you before, you should look carefully and slowly. | Size daha önce bekleyin ve görün dememiş miydim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When we did what Mother in law wanted at that time and took that child into this home, | Siz aklınıza eseni yapıp, o çocuğu bu eve aldığınız zaman... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you should have expected these kinds of events, shouldn't you? | ...bu tür olayların yaşanacağını tahmin etmemiş miydiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Accumulating unhappiness! | Mutsuzluk biriktiriyorsun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And this unhappiness is accumulating deeply too. | Ve biriktirdiğin mutsuzluklar seni dibe çekiyor! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Shallow in thinking through matters? | Olayları yüzeysel mi değerlendiriyorum? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Only considering my own feelings? | Yalnızca kendi duygularımı mı düşünüyorum? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why isn't she thinking about who was the one who did whatever she wanted in this house? | Benim ne istediğimi düşünmeden sadece kendini düşünen kim acaba? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
About what Grandma said about your view of matters being shallow, I do agree with her, Mom. | Büyükannemin, olaylar karşısında kayıtsız ve sığ olduğun fikrine katılıyorum anne. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That woman who lives in Cheongsan? | O kadın Cheongsan'da yaşıyor değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You have done so much, and left Father and Tak Gu by that woman's side! | Babamı ve Tak Gu'yu o kadının yanına kendi ellerinle gönderdin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Whenever you got mad and did something without considering anything, such behavior... | Ne zaman sinirlensen ya da sonuçlarını düşünmeden hareket etsen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Such behavior that looks down on yourself. | ...sadece kendini alçaltıyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When are you going to stop such behavior? | Ne zaman böyle davranmaktan vazgeçeceksin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you're worried about your mom so much, | Madem annen için bu kadar endişeleniyorsun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
why were you not born as a son then? | ...o zaman neden erkek olarak doğmadın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Isn't it? | Haklısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have been regretting it ever since. | Ben de bunun için çok pişmanım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you really regret it then why not find a good man and have a glorified wedding. | İyi bir koca bulamaz ve muhteşem bir düğün yapamazsan asıl o zaman pişman olacaksın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Find a man with power to shake your father and marry him. | Babanı korkutacak güçte bir adam bul ve onunla evlen. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Gong, Mrs. Gong! | Bayan Gong! Bayan Gong! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When will President come back from Cheongsan? | Başkan Cheongsan'dan ne zaman dönecek? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If it's like usual, then he should be back around 3 o'clock in the afternoon. | Eğer işleri her zamanki gibi biterse saat üçe doğru dönmesi gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's because I asked you to allow me to follow you here | Eğer beni buraya getirmenizi istemeseydim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
that President and Madam had a fight and felt hurt, isn't it? | ...siz ve eşiniz kavga edip üzülmeyecektiniz değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Should we find a place to have some noodles? | Buralarda erişte satan bir yer bulabilir miyiz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That, I do know one good place for it. | Güzel erişteler yapan bir yer biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Should we stop by there first then? | O zaman önce orada durup bir şeyler yiyelim mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm here. | Ben geldim! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you live well? | İyi misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, how did you come here? | Ama buraya nasıl geldin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
President says he wants a bowl of noodles, so I brought him here. | Başkan erişte yemek istediğini söyledi ben de onu buraya getirdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
President, it's here. | Başkan işte burası. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here is the best place for noodles in Cheongsan. | Cheongsan'ın en güzel eriştelerini yapan yer burası. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please have seat over here, President. | Lütfen içeri buyurun Başkan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He can't be the president! | O Başkan olamaz! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It isn't really him, right? | Gerçekten o değil, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There are no noodles left. | Hiç erişte kalmamış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it? He's the president? | O mu? Gerçekten Başkan o mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No cucumbers left either. | Salatalıkta kalmamış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There's some in my house, do you want it? | Bizim evde biraz var ister misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In that case, I'll go get the noodles from market and be right back. | Bu durumda ben de pazara gidip hemen döneceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And I'll leave it to you. | Sonra size öderim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, okay, just come back quickly. | Tamam, tamam! Çabuk dön. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll help boil the water too. | Ben de su kaynatmana yardım edeyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How old were you when you took this picture? | Bu resimde kaç yaşındasın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was last year's picture. | Bu resmi geçen sene çektirdik. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
At that time, when my mom helped clean up the photo shop, | O zamanlar annem fotoğrafçının dükkânında temizlik yapıyordu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
she asked them to use photo as payment. | ...ödeme olarak bize fotoğraf çekmesini istedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is the first photo in my whole life. | Hayatım boyunca çektirdiğim ilk resim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu! Tak Gu! You are back, did you? | Tak Gu! Tak Gu! Döndün mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry, Tak Gu come out. It's okay. | Tak Gu hadi çık dışarı. Hadi çık sen. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, how come you are like this? | Tak Gu, buraya nasıl geldin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How could you transfer schools like that without any words? | Tek kelime bile etmeden nasıl okul değiştirebildin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're so not cool! | Hiç iyi bir arkadaş değilsin! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, that's not cool. | Evet değilsin! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, but there's a reason for it. | Üzgünüm, ama bunun için sebeplerim vardı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, Tak Gu... | Tak Gu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is life in Seoul good? | Seul'de yaşamak güzel mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How's the school you transferred in? | Nasıl bir okula transfer oldun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They said girls in Seoul, their faces are pretty like ice and white. | Seul'deki kızların yüzlerinin pamuk kadar beyaz olduğunu söylüyorlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If girls in Seoul, their faces are pretty like ice and white, | Eğer kızların yüzü bembeyaz ve güzelse... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what are you then? Tofu? | ...bu durumda sen ne oluyorsun? Tofu mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that sounds right! | Kulağa güzel geliyor! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Soft like tofu, isn't he? | Yumuşacık tofu gibi değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is she doing okay? | O iyi mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She? | O mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Here, 80 won. | Al 80 won. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This, Ahjussi, put it on the note this time, we will pay it next time. | Ahjussi, bu seferlik borç defterine yazsanız, gelecek sefere ödeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? Credit again! | Ne? Yine mi veresiye? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How much wine have took before? | Daha önceki şaraplardan ne kadar alacağım olduğunu biliyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How dare to ask again? | Tekrar veresiye istemeye nasıl cesaret edersin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Ahjussi. | Üzgünüm Ahjussi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This girl, really... | Şu kıza bak sen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stand right there. | Dur orada. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You, this child. | Seni sersem velet. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You think you will win by taking the wine this way? | Şarabı bu şekilde alıp kaçabileceğini mi sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even if you are running the errand, | Getir götür işlerini yapsan da... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You can't ask to put it on credit from now on. | ...bundan sonra bedava şarap almayı aklından bile geçirme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I am sorry, but my father told me I must bring back wine for him. | Üzgünüm ama babam ona şarap götürmek zorunda olduğumu söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I already told you, I can't. | Sana söyledim olmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't survive by biting my nails too. | Tırnaklarımı söksen de kurtulamazsın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let go of your hand, let it go. | Bırak elindekini ve git. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I understand. | Tamam anladım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, this time really is the last time. | Ama bu kez gerçekten son. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
About two weeks ago, | 2 hafta önce... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I heard Shin Yu Kyung's mom ran away with another man. | ...Shin Yu Kyung'nun annesinin başka bir adamla kaçtığını duydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I heard that you are living with your father in Seoul now. | Bundan sonra babanla birlikte Seul'de yaşayacağını duydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What kind of person is your father? | Baban nasıl biri? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is he a nice man? | İyi bir adam mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ah! You could say that. | Evet, öyle biri. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How's the school in Seoul? | Seul'deki okullar nasıl peki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you have friends over there yet? | Orada arkadaşların var mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |