• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9267

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you were hoping that I would be scared by that and hang to you more, Eğer bundan korkup, sana yanaşacağımı düşündüysen... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
that's a huge mistake. ...yanılmışsın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you suspecting me? Yoksa benden mi şüpheleniyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you thinking I sent you that letter? O mektubu benim gönderdiğimi mi düşünüyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Of course, I hope that it's not you. Elbette hayır. Umarım sen değilsindir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why? Buyurun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why? Ne vardı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is there something you need? İstediğiniz bir şey var mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
May I have a glass of water? Bir bardak su verebilir misiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm thinking of acting slowly with President Na. Başkan Na'ya karşı temkinli davranmalıyız diye düşünüyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Will that be okay? Tamam mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Have you been well, Madam? İyi misiniz Hanımefendi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's the reason for asking to meet so suddenly? Bu ani toplantının sebebi nedir? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We must recollect the funds we gave you when you bought your stocks. Bir süre önce size verdiğimiz hisselerimizi geri istiyoruz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Look here, President Na. Bakın Başkan Na. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What kind of situation is this? Without a warning or notice? Böyle birden bire, hiçbir uyarı olmadan nasıl yaparsınız? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Didn't we lend it to you in the first place stating two years? O fonları ve hisseleri size 2 senelik bir süreç için ödünç vermiştik değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We agreed at the settlement to extend the time! Süresini uzatmak için anlaşamaz mıyız? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm sorry, but we cannot extend the time anymore. Üzgünüm, ama süresini uzatmamız mümkün değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We're in an urgent situation. Acil bir konu var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you really going to do business this way? İşlerinizi bu şekilde mi hallediyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you don't have the cash, we can accept the stocks that you have. Eğer nakit paranız yoksa, elinizdeki hisselerle de ödeme yapabilirsiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It seems like monsoon season will arrive soon. Muson yağmurları bu sene erken gelecekmiş gibi görünüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This year's monsoon season seems like it will be quite long. Bu yılki muson mevsimi uzun sürecek galiba. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's up with you? Neler oluyor? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Just because. I was curious if you're doing well. Bir şey olduğu yok. Sadece senin nasıl olduğunu merak ettim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did Mom send you? Seni annem mi gönderdi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, that's not it! Hayır, hiç de değil! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You should order something. Sipariş versene. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, thanks. Canım bir şey istemiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your face seems a bit... Yüzün biraz şiş görünüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ma Jun, you're not still meeting Shin Yu Kyung, right? Ma Jun Shin Yu Kyung'la hâlâ görüşmüyorsun değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why suddenly Shin Yu Kyung? Neden birden bire Shin Yu Kyung'tan bahsetmeye başladın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did you hear some news? Yeni bir haber mi var? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
To be honest... Açıkça söylemem gerekirse... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yu Kyung is working at Father's Assistants Office. ...Yu Kyung babamın ofisinde çalışmaya başlamış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You didn't know at all? Bunu bilmiyor muydun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Jin Gu hyung. Jin Gu Hyung. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you know Geo Seong Foods Manager Han? Geo Seong Gıda'dan Yönetici Han'ı tanıyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He said it's the money that person gave him. Bu parayı verenin o olduğunu söyledi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Putting the sodium bicarbonate in the flour, and leaking the gas two years ago... Una sodyum bikarbonat konulması, 2 sene önceki gaz sızıntısı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That was all his work. ...hepsi onun işiymiş. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tak Gu, you decide what you're going to do now. Tak Gu, şimdi ne yapmak istediğine karar ver. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm going to do as you say. Sen ne dersen onu yapacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you tell me to kill him, I'll kill him. Öldür dersen öldüreceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And if you tell me to drag him in front of the Pal Bong family, Eğer onu Pal Bong ailesinin önüne at ve yaptığı her şeyi tek tek açıkla dersen... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and expose everything he's done, I will. ...onu da yaparım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then you can prove your innocence. Suçsuzluğunu ispat edebilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Everything that's happened can return to its rightful place. Böylece adalet yerini bulmuş olur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What would you like to do? Ne yapmak istiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please, just don't do that. Bunu bana yapamazsın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Tak Gu, I was wrong. Tak Gu, hatalı olduğumu biliyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was really wrong. Yanlış yaptım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was so blinded by money. Para aklımı başımdan aldı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was tempted when he said he could give me my own store. Bu parayla kendi dükkânımı açabileceğimi söylediği zaman aklım başımdan gitti. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's why you did it. Demek bu yüzden yaptın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Still... Buna inanamıyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How could you do that? Bunu nasıl yapabildin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How could you do that to a person for money? Para uğruna tüm bunları nasıl yapabildin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What if I had gone blind? Ya kör olsaydım... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What if I had died? ...ya ölseydim ne olacaktı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I deserve to die, Tak Gu. Ölmeyi hak ettiğimi biliyorum Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please spare me once. Ama lütfen canımı bağışla. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Consider it saving my life and forgive me once. Lütfen hayatımı bağışla ve ne olur beni affet. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If the Pal Bong family finds out the truth, there's no doubt I'll be kicked out. Pal Bong ailesi gerçeği öğrendiğinde kovulacağıma hiç şüphem yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then I have nowhere to go, Tak Gu. Gidebileceğim hiçbir yer yok Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I have nowhere to go but here! Buradan başka evim yok! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Instead of here... Buradan kovulursam... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you going to do? ...nereye gideceğim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you know what this competition means to me? Bu yarışmanın benim için ne demek olduğunu biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hurry and get up! Çabuk kalk! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hurry up and get up! Çabuk kalk dedim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Spare me once! Lütfen hayatımı bağışla! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Forgive me once! Bu seferlik affet beni! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Long time no see, Gu Ma Jun. Görüşmeyeli uzun zaman oldu Gu Ma Jun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let's go in. İçeri giriyoruz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's your business here? Burada ne işiniz var? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm here to see Manager Han Seung Jae. Buraya Yönetici Han Seung Jae'yi görmeye geldim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Kim Tak Gu is downstairs right now? Kim Tak Gu aşağıda mı bekliyor? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He came to our company? Şirketimize mi gelmiş? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Take him to an empty room immediately. 1 Onu hemen boş bir odaya alın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Take him to the second floor meeting room for now. İkinci kattaki konuk odasına al. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No! Better take him to the lounge. Hayır, hayır. En iyisi locaya al. 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Take him to the lounge right now, hurry. Onu şimdilik locaya alın, hemen. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Manager Han... Yönetici Han... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I am just going to a meeting with President Chang. ...ben de Başkan Chang ile ayarlanmış toplantıya gitmek üzereydim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was going to call for you. Seni çağıracaktım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Were you? Öyle mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I have an important matter to take care of right now. Halletmem gereken önemli bir sorun çıktı, bununla hemen ilgilenmeliyim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will catch up with you right after I take care of it. İşim biter bitmez size katılacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's okay, if it's something important then you don't need to come. Boş ver, önemli bir şey ise gelmene gerek yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Call Ja Kyung, I'll take Ja Kyung with me then. Ja Kyung'u gönder, Ja Kyung ile giderim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That would be good. Bu çok iyi olur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please go upstairs. Şuradaki merdivenlerden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hurry, let's go. Hadi acele edelim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah yes. Geldin mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
President, are you all right? Başkan, iyi misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's all right, I may have seen someone I know. Hayır, tanıdığım birisini gördüm sanki. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
President, you might be late. Başkan, geç kalacaksınız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then, let's go. Gidelim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9262
  • 9263
  • 9264
  • 9265
  • 9266
  • 9267
  • 9268
  • 9269
  • 9270
  • 9271
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim