Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9269
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
you will have to explain everything that has happened so far. | ...bugün ne gördüysen ve ne duyduysan... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you understand what I am saying? | Demek istediğimi anladın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will take this to my grave, Jin Gu hyungnim. | Bu benimle mezara gelecek, Jin Gu hyungim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You had planned it from the very beginning, right? | En baştan beri bunu biliyordun, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You knew very well that I wouldn't do anything to Jae Bok sunbae | Jae Bok’a bir şey yapmayacağımı çok iyi biliyordun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's why you brought him to me rather than to Teacher Pal Bong. | Bu yüzden Pal Bong Ustaya götürmektense benim yanıma getirdin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I knew you can't hate anyone. | Kimseden nefret edemeyeceğini biliyordum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How painful it is to hate someone, you know better than anyone else. | Birisinden nefret etmenin ne kadar acı verici olduğunu sen daha iyi bilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's why it's not easy for you to hate anyone. | Bu yüzden nefret etmek kolay değil. Aklı olan kimseden nefret etmez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it? | Öyle değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't be proud that you know everything. | Her şeyi biliyormuş gibi konuşma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You really don't know anything. | Hiç bir şey bilmiyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm still under suspicion and I'm forbidden to even enter the workshop. | Bu beni zanlı olmaktan kurtarmaz, bu yüzden de fırına girmem bile yasak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's so complicated that my head is about blow up. | Kafam o kadar karıştı ki, kendime gelemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In that case, I'll pretend I knew something then. | Sanırım yapacak bir şey var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The game isn't over yet, Tak Gu. | Merak etme, oyun sona ermedi, Tak Gu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even when you're under suspicion, | Bu durumda tek şüpheli görünen sen olduğun halde... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you still want to see the three who were rejected and continue the test? | ...diğerlerinin elenmesine nasıl göz yumabilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Or, you want to return their money for the flour? | Ya da paralarını vererek mi dönmek istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So you mean I should give up the test then? | Bu durumda yarışmadan vazgeçmemi mi istiyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you are not paying back their money for the flour, | Eğer onlara malzemeleri için gereken parayı vermezsen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then the three might be rejected. | ...bu sefer de o üç kişi elenecek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There, it is all here now. | Buyurun, unlarınızı getirdim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
3 bags of 20Kg each. | 20 kilodan 3 paket. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tae Jo's, Mi Sun's, and Jae Bok sunbae's. | Tae Jo'nun, Mi Sun'nun, ve Jae Bok sunbae'nin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I get one too? | Bana da mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In that case, you only have 17,000 won left. | Bu durumda, sadece 17 bin kaldı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are you going to do about your own? | Nasıl idare edeceksin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's not "only 17,000 won left", | "Sadece 17 bin won kaldı" değil... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but "I still have 17,000 won". | ..."Hâlâ 17 bin won'um var" olacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Compared to holding 50 dollars under suspicion, | 50 dolar ile zan altında kalmaktansa... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I would rather have 17 dollars without any worries. | ...kalan 17 dolar ile kafamın rahat olmasını tercih ederim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even if I get rejected, | Ben buraya girmesem de... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you still need to go through the second and third round of tests, right? | ...daha hazırlanmanız gereken ikinci ve üçüncü etaplar var değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And, you'll need to continue to make tasty bread. | Sen de lezzetli ekmeklerine devam et. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So, should I take it that you're giving up the competition? | Bundan senin bu yarışmayı bıraktığın anlamını mı çıkarmalıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How could you say that? I haven't given up yet. | Nasıl böyle diyebilirsin? Henüz hiç bir şey sona ermedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But you are forbidden to enter the workshop for the next week! | Ama yine de tüm hafta boyunca fırına giriş yasağın devam ediyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You haven't learned how to bake the bread, | Pişirmenin nasıl olacağını bilmiyorsun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and you haven't made any plan for the bread yet. | ...ayrıca yarışma için bir planın bile yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
On top of that, | Bunların haricinde... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
now you don't have much money for materials either. | ...elinde yeterli para kalmadı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Even so, you still want to be in the competition? | Bunlara rağmen, hala yarışa katılmak istiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Wasn't I told I had talent? Teacher said so. | Bir yeteneğim olduğunu söylemedim mi? Usta da öyle dedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I want to try, and see how far I can reach. | Elimden geleni yapacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I don't make it, I can regret it then. | Bunu yapmazsam, pişman olabilirim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Right now my only thought is to make it through, Boss. | Şu anda tek düşüncem yoluma devam etmek, Usta. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Jae Bok, what are you doing there? | Jae Bok, burada ne yapıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm dividing the flour into two lots, Mi Sun. | Torbadaki unu iki parçaya bölüyorum, Mi Sun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with the flour? | Unda bir şey mi var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you dividing it up? | Neden böyle iki kısma ayırıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Tak Gu, that guy, | Kim Tak Gu, şu çocuk... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
it's for him, when the punishment's over and he's allowed back into the workshop. | ...cezası bitip fırına geri dönmesine izin verildiğinde bunu ona vereceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Tak Gu's | Kim Tak Gu'nun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Grandpa, Tak Gu changed another person’s heart. | Büyükbaba, Tak Gu başka birisinin daha kalbini değiştirdi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What trick are you planning now? | Yine ne dolaplar çeviriyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What now? | Ne diyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
First you put baking soda into everyone's flour, | İlk önce herkesin ununa sodyum karıştırıyorsun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
now you gave the flour back. | ...sonra herkesin ununu geri veriyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you afraid you won't win the contest so you're trying to win some hearts now? | Yarışmayı kazanamayacağından korktuğun için kalpleri kazanmayı mı düşünüyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You really are... | Sen gerçekten... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you really need to be so mean before you can feel good? | Kendini iyi hissetmek için bunu yapmak zorunda mısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can't you accept kindness without conditions? | İyiliğin ille de karşılığı olmak zorunda mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It is all because of you, doing such foolish and ridiculous things. | Böyle saçma ve aptalca şeyler yapmak tam sana göre aslında. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What thing makes you feel so foolish? | Bunun nesi saçma? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
17,000 won, what could you do with so little money? | 17 bin won... bu kadar parayla ne yapabilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Doesn't that mean you're giving up on the competition? | Bu yaptığın, zaten yarışı bıraktığın anlamına gelmez mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You really... I already said that I'm not giving up on the test. | Sana daha kaç defa yarışmadan çekilmeyeceğimi söyleyeceğim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you still want to see Shin Yu Kyung? | Shin Yu Kyung'u hâlâ görmek istiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, I should say would Shin Yu Kyung still want to meet you or not? | Hayır, yani Shin Yu Kyung'a seninle buluşup buluşamayacağını söyleyeyim mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
With you like this, rejected from the competition, unable to get your certificate, | Yarıştan mahrum edilmiş, sertifika alman imkansız bir halde iken... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
how eager would Shin Yu Kyung be to see your face? | ...acaba Shin Yu Kyung seni görmeyi ne kadar ister? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Without degree, money, or ability. | Yeteneksiz, parasız ve diplomasız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you have? | Bu durumda ne yapmayı düşünüyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The competition isn't over yet, Seo Tae Jo. | Yarışma henüz sona ermedi, Seo Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I haven't given up yet. | Henüz vazgeçmiş değilim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Whether I'll be rejected, | Şimdilik durum kötü görünse de... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
we won't know until the end. | ...kimse sonunda ne olacağını bilemez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Get it? | Değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you the man with windmill tattoo? | Şu rüzgar gülü dövmeli adam sen misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There is someone I want you to protect. | Korumak istediğim birisi var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If anything happens to her, | Başına bir şey gelirse... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
please bring her... | Lütfen onu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
to this place. | ...buraya götür. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The most important thing is she must not be in any danger. | En önemlisi hiç bir şekilde tehlikede olmamalı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And she must not meet with her child. | Ayrıca çocuğu ile karşılaşmamalı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you understand what I meant? | Ne demek istediğimi anladın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Although I don't know what might happen, | Ne olduğunu tam bilmesem de... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I should just bring that woman to this place, right? | ...herhangi bir tehlikede kadını buraya götürmeliyim, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I understand, I will do it. | Anladım, bunu yapacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Something went wrong, | İşler ters gitti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
although I have searched for her the whole night long, | Nehir boyunca aramama rağmen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
she might have been washed away by the water. | ...sanırım suya kapılıp gitti. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why does this past memory keep appearing in front of me? | Neden geçmiş sürekli kendini bana göstermek istiyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's the reason? | Neden acaba? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't be like that! | Yapma! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No! Mother! No! Mother! | Hayır! Anne! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't be like that! Mother! | Yapma! Anne! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother, please wait! | Anne, lütfen bekle! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let go of me. Wait, | Bırak beni. Bekle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |