• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9273

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I bought it at a street market, so there's no receipt. Sokak satıcısından aldım, makbuz yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Anyway it came to 17,000 won. Tamı tamına 17 bin won verdim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Eh? What? Ne? Ne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Two bundles of wheat and one bag of corn cost 17,000 won?! İki sap buğday bir çuval mısıra 17 bin won mu verdin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where did you get so ripped off? Nerede kazıklandın böyle? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I wasn't ripped off. Kazıklanmadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's less than ten days away from the competition. Yarışmaya on günden daha az zaman kaldı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you going to make with just two bundles of wheat and one bag of corn? İki sap buğday, bir çuval mısırla ne yapabilirsin ki? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You have no flour, yeast, or anything else. What are you going to do? Un yok, maya yok, hiçbir şey yok! Ne yapacaksın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Kim Tak Gu's Kim Tak Gu Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is Kim Tak Gu's flour. Bu un Kim Tak Gu'nun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And, this is my leftover yeast and butter. Bu da benim artan mayam ve tereyağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's a shame to throw them away. Atmak müsriflik olurdu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Some eggs and other things. Bunlarda yumurta ve başka malzemeler. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I also had them left over. Ben de artan malzemeleri saklamıştım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Looks like someone's heart also begins to move, Grandpa. Görünüşe bakılırsa... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
These are leftovers from all of us entering the competition. We saved them together. Bunlar yarışmadan arta kalan malzemelerimiz. Birlik olup onu kurtarmayı başardık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
With these, there should be enough to make bread, Boss. Bu malzemeler ekmek yapmak için yeterli değil mi patron? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Kim Tak Gu, do you also think so? Kim Tak Gu, sen de böyle mi düşüyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, these are enough to make the most filling bread in the world, Boss. Evet. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
With all this here, how can we make bread? Burada bunlar varken nasıl ekmek yapacaksınız? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let's move these out of the way now. It's all settled. Hadi bunları dışarı çıkaralım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you live well, my son? Nasılsın oğlum? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is where you work? Burada mı çalışıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This belongs to Tae Jo, right? He left it here. Bu Tae Jo'nun değil mi? Burada bırakmış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Give it to me, I'll bring it to him. Ben götürürüm ona. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you here, Mother? Buraya neden geldin anne? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was curious about where you work and I have something for you, too. Çalıştığın yeri merak ediyordum. Ayrıca sana söylemem gereken bir şey var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mother, no one here knows who I am. Anne, buradakiler benim kim olduğumu bilmiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But you come here like this, if someone saw this then... Ama buraya geldiğini bir gören olursa... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I have some words to tell you so I came here, Ma Jun. Sana söylemem gereken önemli şeyler olduğu için buraya geldim Ma Jun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Next time call, or wait until I go back to home, okay? Gelecek sefer ara ya da ben eve dönene kadar bekle, tamam mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You should finish up here and come back home. Derhal buradan ayrılıp eve dönmen gerekiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Come back, Ma Jun. Eve dönmek zorundasın Ma Jun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mother, what do you mean by that? Anne, ne demek istiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The competition has just started. Yarışma başladı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I haven't passed the first round yet. Ben daha ilk etabı bile geçemedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't need to enter any competition. Senin başkalarıyla yarışmana gerek yok. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Come back and learn how to run the business. Geri dön ve işi yerinde öğren. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mother! I've waited two years, that's enough. Anne! İki yıldır bekliyorum, artık yeter. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And I need you now. Sana ihtiyacım var Ma Jun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So come back, Ma Jun. Eve geri dönüyorsun Ma Jun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, I can't go back yet. Hayır dönemem. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I won't go back until the competition is completed. Yarışma tamamlanana kadar dönmeyeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll go back inside. İşimin başına dönmem gerekiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Seo Tae Jo, you.... Seo Tae Jo, sen... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is he someone who works with you here? Birlikte çalıştığın arkadaşlarından biri mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go back for today! Şimdilik eve dön! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I still have more to talk to you about. 1 Seninle konuşacaklarım var. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please just go back for today! Lütfen şimdilik eve dön! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Okay fine. Pekala gidiyorum. 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Many things must be sudden for you today. Bugün birden beklenmedik şeyler oldu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Come home this weekend and let's finish our talk, Ma Jun. Bu hafta sonu eve dön de bu konuyu tam olarak konuşalım, Ma Jun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why aren't you coming in? Neden içeri gelmiyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you standing here? Did something happen? Bir şey mi oldu, neden gelmiyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What did you just say? Az önce ne dediniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did you just say Kim Tak Gu? Az önce Kim Tak Gu mu dediniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Because he's Kim Tak Gu, why? Çünkü o Kim Tak Gu, neden? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're Tak Gu? Sen... Tak Gu musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're really Kim Tak Gu? Gerçekten sen... Kim Tak Gu musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Long time no see, Little Madam. Uzun zaman oldu, Küçük Hanım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There's someone who's seen my Tak Gu? Gerçekten Tak Gu'yu gören birileri mi var? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He said fourteen years ago he saw someone that looked like Tak Gu. 14 yıl önce Kim Tak Gu'ya benzeyen birisini gördüğünü söyledi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Would you like to meet him? Onunla görüşmek ister misiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who is it? Kim o, şimdi nerede? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where can I meet him? Onunla nerede görüşebilirim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Look here, ahjussi. Bakar mısınız, bayım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are you the person who said you saw my son? Oğlumu gören kişi siz misiniz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you remember meeting me yesterday? Dün benimle konuşmuştunuz, hatırladınız mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, it's the doctor. Ha, şu bizim doktor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Can you repeat what you told me yesterday? Dün bana anlattıklarını tekrarlayabilir misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
About that boy? Şu çocuk hakkında mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you know my Tak Gu? Özür dilerim. Tak Gu'mu gördün mü? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's a bit of hassle for me to keep talking about this. Bu konuda bir şeyler söylemek... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please tell me. Lütfen konuşun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can give you more. Size daha fazlasını veririm. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It was about 13 14 years ago, Yaklaşık 13 14 yıl önce... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
a wealthy man came to me with money...... ...gayet zengin biri adam bana gelip bana bir iş tekli etti. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and asked for me to sell a boy to a deep sea fishing vessel. Benden bir çocuğu alıp açık deniz balıkçılarına satmamı istedi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Sell him to a deep sea fishing vessel? Açık deniz balıkçılarına satmak mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But that spunky kid.... Ama bu cesur çocuk... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What about my mother? Annem nerede? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Where is my mother? Annem şimdi nerede? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why are you looking for your mom with us? Neden anneni bizden soruyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He said I could meet her here. Bana burada bulabileceğimi söyledi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's why you can't trust people that easily, kid. Bu yüzden herkesin dediğine bu kadar kolay inanmamalısın, çocuk. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Now, let's go. Hadi gidelim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why should I go with you? Neden sizinle geleyim ki? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So.... Peki... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
what happened to him? ...ne oldu ona? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I don't know. Bunu bilmiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He ran away and we couldn't catch him. Onu bir süre aradık ama maalesef onu bulamadık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It'll be a relief if he didn't starve to death on the streets. Sokaklarda açlıktan ölmediyse paçayı kurtarmıştır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What? Ne söylüyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You bastards! Seni adi şerefsiz! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you know how old he was? Kaç yaşında olduğunu biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was twelve years old. On iki yaşındaydı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was only twelve years old. Sadece on iki yaşında bir çocuk. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But what? Sen ne yapıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You were going to sell him to a deep sea fishing vessel? Onu açık deniz balıkçılarına satmak mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9268
  • 9269
  • 9270
  • 9271
  • 9272
  • 9273
  • 9274
  • 9275
  • 9276
  • 9277
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim