Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9272
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
until the day of competition, do you understand? | ...yarışma gününe kadar atölyeye girmesi yasaklanacak, anladınız mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Tak Gu, I know you are here. | Kim Tak Gu, burada olduğunu biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you coming out, hmm? | Karşıma çıkmayacak mısın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They are looking for me, not you. | O herifler benim peşimde senin değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So as long as I go out, you will be safe. | Senin güvende olabilmen için karşılarına çıkmam gerekiyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you mad? | Çıldırdın mı sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to give up the competition like this? | Yarışmadan vazgeçmek mi istiyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Seo Tae Jo, | Üzgünüm Seo Tae Jo... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't keep my promise. | ...sözümü tutamayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But I will keep you safe to enter the competition, just relax. | Ama senin yarışmaya güvenle girebilmen için elimden geleni yapacağım, rahat ol. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Tak Gu, you... | Kim Tak Gu, sen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Whatever happens, don't come out, understand? | Ne olursa olsun sakın dışarı çıkma tamam mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Tak Gu is here, | Kim Tak Gu burada işte... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
say whatever's on your mind. | ...aklından geçenleri söyle bakalım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You finally came out. | Çıkmam lazım. Randevum var Sonra görüşürüz. Sonunda çıktın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have nothing to say. | Sana söyleyeceğim hiçbir şey yok. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I just want to settle the old debts, you punk. | Sadece bana olan borçlarını ödetmek istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Take him with us. | Götürün onu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You evil guy, | Seni baş belası herif... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you really don't fight, do you? | ...gerçekten bizimle dövüşmeyecek misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I already said I washed my hand in flour. | Sana ellerimi unla pakladım demiştim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Now I am a baker. | Artık bir pastacıyım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How can you use the hand that make bread people eat, | Nasıl olurda insanları dövmek için kullandığın günahkar ellerinle... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and use the same hands to beat people? | ...masumların yiyeceği ekmekler yapabilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I have done something wrong, please forgive me. | Eğer size karşı bir kusurum olduysa lütfen beni bağışlayın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you're still mad then please, let's settle it once and for all. | Hâlâ kızgınsanız bedelini ödemeye hazırım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you want to hit me more, go ahead. | Bana vurmak istiyorsanız devam edin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm okay, hit me more. Huh? | Ben iyiyim, hadi vurun bana. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This son of a bitch... so annoying, damn it! | Seni sersem piç... Bu çok sinir bozucu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You and President Gu Il Jung... what's your relationship? | Emredersiniz. Sen ve Başkan Gu Il Jung arasında ne tür bir bağ var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He's seriously looking for you. | Her yerde seni arıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That person is looking for me? When? | Beni mi arıyor? Ne zaman? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Two years ago, | İki yıl önce... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
not long after you came to look for the guy with a windmill tattoo. | ...sen rüzgârgülü dövmeli adamı aramaya geldikten hemen sonra o da geldi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He is looking for me. | Beni arıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you go where you are meant to be. | Neden geldiğin yere dönmüyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's not run into each other even by chance. | Artık tesadüfen bile olsa karşıma çıkma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You think the president would welcome you? | Başkanın sana "Hoş geldin" diyeceğini mi sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You mean nothing to the president or to Geo Seong Foods. | Geo Seong Gıda ya da Başkan için hiçbir şey ifade etmiyorsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It wasn't true. | Doğru değilmiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I... wasn't forgotten. | Beni hiç unutmamış. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's me, any news about Tak Gu? | Tak Gu ile ilgili yeni bir haber var mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please continue the search, | Lütfen aramaya devam edin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and help me find another person. | Ayrıca bulmanızı istediğim bir kişi daha var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In Cheongsan do, a man with a windmill tattoo on his arm. | Cheongsan do'da yaşayan kolunda rüzgârgülü dövmesi olan bir adam. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Please help me find out where he is and what is he doing now? | Onun şimdi nerede, ne yaptığını öğrenmenizi istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How much would all of this cost? | Bunların hepsinin fiyatı ne kadar? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Would 17,000 won be enough to buy these? | 17 bin won bunların hepsini almaya yeter mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's enough, we are not beggars. Please go away. | Yeter, biz dilenci değiliz. Şimdi git buradan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm not giving it to you for nothing. I want to buy these. | Parayı karşılıksız vermiyorum ki, mısırların hepsini almak istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you have time later, | Eğer vaktiniz olursa... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
please come visit me with your son to Pal Bong Bakery. | ...oğlunuzla birlikte beni Pal Bong Pastanesinde ziyaret edin lütfen. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll make you many different kind of breads that taste better than steamed buns. | Sana buharda pişmiş çöreklerden daha lezzetli ekmekler yapacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hey Phih Roh, come here. | Phih Roh, buraya gel. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is really good. | Bu gerçekten çok güzel. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This rice ball. | Pirinç topları harika. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Tak Gu, | Kim Tak Gu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
what are you doing here? | ...ne yapıyorsun burada? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with your face? | Yüzüne ne oldu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did some giant mosquito bite you? | Dev bir sivrisinek mi ısırdı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mi Sun, Jin Gu, | Mi Sun, Jin Gu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
it's late now, hurry up and go back. | ...geç oldu, hemen eve dönmeliyiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But, Boss, this... | Ama patron... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Kim Tak Gu and Seo Tae Jo will probably be a little bit late. | Kim Tak Gu ve Seo Tae Jo muhtemelen geç gelecekler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
These guys are always like this whenever I'm not watching. | Yanlış görmediysem birbirlerinden hiç ayrılmadılar değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Grandpa is waiting, so go home quickly. | Büyükbabam bekliyor, hemen eve dönelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you helping me? | Bana yardım etmeyecek misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I sprained my ankle and it hurts real bad. | Bileğimi burktum ve gerçekten çok acıyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Hurry and come hold me up. | Çabuk ol da bana yardım et. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Seo Tae Jo and Kim Tak Gu indeed followed the agreement. | Seo Tae Jo ve Kim Tak Gu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did they really follow the agreement? | Anlaşmanın kurallarına gerçekten uydular mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That... so... | Şimdi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Now, may I take them back to the workshop? | ...kurallara karşı gelmediklerine emin olduğumuza göre... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Since you have decided it's like that, | Madem kurallara uyduklarına eminsin... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you may take them back there. | ...atölyeye girmelerine izin verebilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Since you twisted your foot, you should wrap it. | Bileğin burkulduğunda şişmemesi için üstüne buz koymalısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Over here. | Buraya koy. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's enough, move aside. | Bu kadar yeter, artık kenara çekil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I told you to listen to your hyung. | Ağabeyinin sözünü dinlemesin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Seo Tae Jo. | Teşekkür ederim Seo Tae Jo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I didn't help you because I like you. | Seni sevdiğim için yardım ettiğimi düşünme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You don't have any friends, right? | Hiç arkadaşın yok değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are so hard to get along with, how could you have any friends? | Senin kadar huysuz biriyle kim arkadaş olur ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
From now on you are friends with this hyung. | Bundan sonra bu adamı arkadaşın olarak gör. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who says I want to be friends with you? | Kim seninle arkadaş olmak istediğimi söyledi ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I said so. | Ben söylüyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How is it? Not bad, right? | Nasıl? O kadar da kötü değil, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Look at this, | Şuna baksana... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
it's swelled a lot. | ...ne kadar şiş. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You'll have to keep it iced overnight. | Üstüne bütün gece buz koymak zorunda kalacağız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Today's list. | Bugünkü liste. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tae Jo, is your foot all right? | Tae Jo, bileğin iyi mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I iced it last night so it's okay now. | Bütün gece buzla ovdum, şimdi iyiyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And Kim Tae Gu. | Peki Kim Tae Gu sen nasılsın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have you prepared the material you're going to use for the competition yet? | Yarışmada kullanacağın malzemeleri hazırladın mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That... | Doğru ya... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why are you talking like that? | Niye böyle söyledin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What are these? | Bunlar da ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is the material I bought last night. | Yarışma için dün gece aldığım malzeme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where is the receipt? | Makbuzun nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |