• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9451

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...on top of the birthday festivities... ...büyük kızımın nişanlandığını sizlere duyurmaktan... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...the engagement of my eldest daughter, the Lady Julia Flyte. ...büyük mutluluk duyuyorum. Lady Julia Flyte ve... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...to Mr. Rex Mottram. Bay Rex Mottram. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Thank you, Charles. I'd love to dance. Cordelia. Sağ ol, Charles. Tabi ki dans ederim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Cordelia, I'm... Come along! Cordelia, ben... Haydi! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I hope you don't mind me asking, but modern art... Umarım sormamda sakınca yoktur. Şu modern sanat... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
it is all bosh, isn't it? Yes, it's all bosh. Hepsi zırva değil mi? Evet, hepsi zırva. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Good. I thought so. Güzel. Bence de. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Get a grip, Charles! Aklını başına al, Charles! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Rex! Rex, I need a better dancer. Rex! Bana daha iyi dans eden biri lâzım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Yours for five minutes and no more. Beş dakikalığına seninim, fazla olmaz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Come along. Okay. Haydi gel. Tamam. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's not Sebastian. I don't believe that. Sorun Sebastian değil. Buna inanamam. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles, I can't do this. Charles, bunu yapamam. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
When we kissed... Please, stop! Öpüştüğümüzde... Lütfen, dur! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Why? It was wonderful. Neden? Harikaydı. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I think about it all the time. Hep o ânı düşündüm. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I have no choice. Seçme şansım yok. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Oh, Sebastian. Never mind. Ah, Sebastian. Sorun yok. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Oh, Charles. Don't! Ah, Charles. Yapma! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Come along, old boy. I don't want your help. Gel benimle koca çocuk. Senin yardımını istemiyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You're in tweed, Sebastian. This is a ball. Kıyafetin uygunsuz Sebastian. Bu bir balo. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Bugger off, Bridey. You're worse than wet. Toz ol, Bridey. Sakız gibisin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You see... What it is... Bakın şunlara... Olan bitene... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I hate you all so very much! Hepinizden o kadar nefret ediyorum ki! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Sebastian. Get off me! Sebastian. Bırak beni! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You don't care about me! Senin umurunda bile değilim! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
All you ever wanted was to sleep with my sister! Tek arzun kız kardeşimle yatmaktı senin! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Okay, Sebastian, that's enough. Tamam, Sebastian, Bu kadar yeter. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
All right. I'm going. Tamam, gidiyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles... Charles, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...did you give Sebastian money today? Bugün Sebastian'a para verdin mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Yes, I did. Evet verdim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Knowing how he was likely to spend it? Nerede harcayacağını bilmene rağmen mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How could you be so nice in so many ways... Birçok açıdan nasıl bu kadar iyi ama... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...and then do something so wantonly cruel? ...bazen de bu kadar zalim olabiliyorsun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
We all liked you so much. I don't understand how we deserved it. Hepimiz senden çok hoşlanmıştık. Bunu hak etmek için ne yaptık? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Do you think it's better to make him feel like a criminal? Sizce ona kendini suçlu hissettirmek daha mı iyi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Having him watched every second of the day? Günün her saniyesi onu takip ettirmek..? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
But you deliberately helped him to drink. Bilerek, ona içmesi için yardım ettin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You're the reason he drinks... İçmesinin sebebi sizsiniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...not me. Ben değilim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
All I did was. Benim tek yaptığım... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...try to give him a little freedom. ...ona birazcık özgürlük vermekti. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No, you just wanted him to like you. You're so desperate to be liked. Hayır, sen ondan seni sevmesini istedin. Umutsuzca sevgiye muhtaçsın sen. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I think you should leave now, Charles. Şimdi gitsen iyi olur, Charles. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Hello, there. Would you like me to hold the ladder? Merhaba. Merdiveni tutmamı ister misiniz? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Yes, thanks. Evet. Teşekkürler. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm Celia Mulcaster, by the way. Adım Celia Mulcaster, bu arada. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles Ryder. Charles Ryder. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I saw your paintings in the brochure and thought how charming they looked. Broşürde eserlerinizi gördüm. Bence harika görünüyorlar. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No need to look so gloomy. Bu kadar sıkılmanıza gerek yok. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
If I had half your talent, I'd be delirious. Sizdeki yetenek bende olsa, çılgına dönerdim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You can thank me, if you want. Bana teşekkür edebilirsiniz. İsterseniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Would you like me to buy something now? Şimdi, birini satın almamı ister misiniz? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Silent and grave, and then "pop," mouse is dead. Sessiz ve derinden... Hop! Sonra fare ölür. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles. Lady Marchmain. Charles. Lady Marchmain. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Thank you, Father. İzninle baba. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm so glad your son didn't die of his injuries. Oğlunuz yaralandığında ölmediği için çok sevindim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm fine, thank you. İyiyim sağ ol. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How did you know where I lived? Nerede yaşadığımı nasıl bildiniz? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
My driver found you. Şoförüm buldu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
The Ryders of Paddington are limited in number. Paddington'daki Ryder'lar bir elin parmakları kadar. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I hear you have your first exhibition at the Royal Academy. Duydum ki ilk serginizi Kraliyet Akademisinde açmışsın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm sure you're not here to ask me how I am. Sağlığımı sormak için gelmediğinize eminim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No. The last time we saw each other, it's true I spoke rather harshly. Hayır. Son kez görüştüğümüzde biraz kaba konuştuğum bir gerçek. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm not here to apologize. What I said, I meant. Özür dilemeye gelmedim. Sözümün arkasındayım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I took you into my confidence, and you betrayed me. Sana güvendim ve sen bunu kötüye kullandın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I do hope you're not asking me to agree with you. Umarım sizinle aynı fikirde olmamı istemezsiniz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I act only as God directs. Rubbish. Ben Tanrının istediğini yaparım. Saçmalık Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
God's your best invention. Whatever you want, he does. Tanrının en iyi numarası, siz ne isterseniz onu yaratmasıdır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I am not here to argue with you. Good. I'm glad to hear it. Seninle tartışmak için gelmedim. Güzel. Bunu duyduğuma sevindim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
The reason I called was to ask you a favor. Senden bir iyilik istemek için geldim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
A favor? İyilik mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Sebastian's gone missing. He's in a house in Morocco. Sebastian evden kaçtı. Fas'ta bir evdeymiş. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm worried about him. I need you to bring him back. Çok meraklandım. Senden onu geri getirmeni istiyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You banish me from your house... Beni evinizden kovdunuz, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...you poison my friendship with both your children. ...her iki çocuğunuzla olan dostluğumu mahvettiniz, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...and now you expect me to go begging on your behalf? ...ve şimdi benden gidip sizin için yalvarmamı mı bekliyorsunuz? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
There's no one else I can ask. Başka kimsem yoktu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Even if I were to agree... Diyelim ki kabul ettim, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
what makes you think Sebastian would take any notice of me? Sizi, Sebastian'ın benimle geleceğine inandıran şey ne? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Because he cared for you more than he ever cared for anyone else. Çünkü seni, hiç kimseyi önemsemediği kadar önemsiyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
All I ever wanted was to see them safe. Benim tüm arzum onların güvende olduklarını görmekti. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
And all they do is hate me. Onlarınsa tek yaptığı benden nefret etmek. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'll be at Brideshead. Ben Brideshead'de olacağım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You may send word to me there. Bana mesaj gönderebilirsin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Driver! Şoför! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm looking for Sebastian Flyte. Sebastian Flyte'ı arıyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
This is his house. Burası onun evi mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Who are you? I'm his friend. Sen kimsin? Ben arkadaşıyım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
In the local hospital. Burada bir hastanede. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
When you see him... Onu görürseniz söyleyin, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...tell him I'm still here. ...ben hâlâ buradayım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
DR. HENRl: Your friend has got the grippe. Arkadaşınız grip olmuş. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
One of his lungs is full of fluid. Ciğerlerinden biri su toplamış. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He will recover. But travel with you? Not a chance. İyileşecektir. Ama yolculuk yaparsa hiç şansı kalmaz. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He's very weak. No resistance. Bünyesi çok zayıf. Hiç direnci yok. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What do you expect? He is an alcoholic. Aksi beklenemezdi? O bir alkolik. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Here is your friend. Arkadaşınız geldi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9446
  • 9447
  • 9448
  • 9449
  • 9450
  • 9451
  • 9452
  • 9453
  • 9454
  • 9455
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim